최근 수정 시각 : 2025-09-03 12:57:10

All Star



1. 개요2. 가사3. 밈화4. 여담

1. 개요

스매시 마우스(Smash Mouth)가 1999년 5월 4일에 출시한 곡이다. 1999년 8월에 빌보드 핫 100 4위, 모던 락 차트 2위를 찍기도 했다. 1999년 빌보드 핫 100 연말 차트에서 17위에 올랐다.

2. 가사

해석하기 쉽도록 의역이 첨가되어 있다.
Somebody once told me the world is gonna roll me
누군가 내게 말했지, 세상이 날 깔아 뭉갤거라고

I ain't the sharpest tool in the shed
내가 딱히 똑똑하거나 잘난 사람은 아니니까

She was looking kind of dumb
근데 오히려 좀 바보 같더라고

With her finger and her thumb
검지랑 엄지로

In the shape of an "L" on her forehead
자기 이마에다 'L'자를 그리며 날 루저라 놀리던 그녀의 모습이




Well, the years start coming and they don't stop coming
해는 계속 바뀌고, 시간은 멈추지 않고 흘러가

Fed to the rules and I hit the ground running
규칙에 길들여지다가 결국 뛰쳐나와버렸어

Didn't make sense not to live for fun
재미없게 사는 건 말이 안 되잖아

Your brain gets smart but your head gets dumb
머리는 컸는데, 바보 짓만 늘지

So much to do, so much to see
할 것도 많고, 볼 것도 넘쳐나

So what's wrong with taking the backstreets?
그러니까 남들 다 가는 길 말고 옆길로 새는 게 뭐가 문젠데?

You'll never know if you don't go
직접 나서보지 않으면 아무것도 알 수 없고

You'll never shine if you don't glow
스스로 불타지 않으면 절대 빛날 수 없지




Hey now, you're an all star
인마, 넌 멋진 놈이야

Get your game on, go play
지금 당장 시작하고 즐겨

Hey now, you're a rock star
인마, 넌 락스타야

Get the show on, get paid
보여줘, 돈도 챙기고

And all that glitters is gold[1]
오히려 반짝이는 게 금인 거야

Only shooting stars break the mold
틀을 깨는 건 반짝이는 유성 같은 존재들이니까




It's a cool[2] place, and they say it gets colder
여긴 꽤 괜찮은 곳인데, 사람들은 더 차가워질 거라더라

You're bundled up[3] now, wait 'til you get older
지금이야 따뜻하니 살 만하지? 라떼는 얼어 죽는 줄 알았어

But the meteor men beg to differ
하지만 기상학자들의 말은 좀 달라

Judging by the hole in the satellite picture
위성 사진의 뚫린 구멍을 보면

The ice we skate is getting pretty thin
우리가 스케이트 타는 얼음이 점점 얇아지는데다

The water's getting warm so you might as well swim
물도 따뜻해지고 있으니, 수영이나 하라더라

My world's on fire, how 'bout yours?
내 세상은 불타고 있어, 너는 어때?

That's the way I like it and I'll never get bored
난 이런게 좋더라, 절대 안 질리지




Hey now, you're an all star
인마, 넌 멋진 놈이야

Get your game on, go play
지금 당장 시작하고 즐겨

Hey now, you're a rock star
인마, 넌 락스타야

Get the show on, get paid
보여줘, 돈도 챙기고

And all that glitters is gold
오히려 반짝이는 게 금인 거야

Only shooting stars break the mold
틀을 깨는 건 반짝이는 유성 같은 존재들이니까




〈간주〉




Hey now, you're an all star
인마, 넌 멋진 놈이야

Get your game on, go play
지금 당장 시작하고 즐겨

Hey now, you're a rock star
인마, 넌 락스타야

Get the show on, get paid
보여줘, 돈도 챙기고

And all that glitters is gold
오히려 반짝이는 게 금인 거야

Only shooting stars...
반짝이는 유성 같은 존재들만이...




Somebody once asked
누군가 나한테 물었지

"Could I spare some change for gas?"
"연료 살 동전 좀 줄 수 있어요?"

"I need to get myself away from this place"
"여기서 좀 벗어나고 싶거든요"

I said, "Yep, what a concept
난 말했어, "좋은 생각이네요.

I could use a little fuel myself
저도 연료 좀 넣고 싶었거든요

And we could all use a little change[4]"
사실 우리 모두에게 약간의 변화(동전)가 필요하긴 하죠"




Well, the years start coming and they don't stop coming
해는 계속 바뀌고, 시간은 멈추지 않고 흘러가

Fed to the rules and I hit the ground running
규칙에 길들여지다가 결국 뛰쳐나와버렸어

Didn't make sense not to live for fun
재미없게 사는 건 말이 안 되잖아

Your brain gets smart but your head gets dumb
머리는 컸는데, 바보 짓만 늘지

So much to do, so much to see
할 것도 많고, 볼 것도 넘쳐나

So what's wrong with taking the backstreets?
그러니까 남들 다 가는 길 말고 옆길로 새는 게 뭐가 문젠데?

You'll never know if you don't go
직접 나서보지 않으면 아무것도 알 수 없고

You'll never shine if you don't glow
스스로 불타지 않으면 절대 빛날 수 없지




Hey now, you're an all star
인마, 넌 멋진 놈이야

Get your game on, go play
지금 당장 시작하고 즐겨

Hey now, you're a rock star
인마, 넌 락스타야

Get the show on, get paid
보여줘, 돈도 챙기고

And all that glitters is gold
오히려 반짝이는 게 금인 거야

Only shooting stars break the mold
틀을 깨는 건 반짝이는 유성 같은 존재들이니까




And all that glitters is gold
오히려 반짝이는 게 금인 거야

Only shooting stars break the mold
틀을 깨는 건 반짝이는 유성 같은 존재들이니까



3. 밈화

슈렉초반 인트로에 쓰인 음악 자체가 문 여는 장면으로 통해서 썸!! 자주 밈으로 쓰이기도 한다. 보통 밈으로 쓰일때는 느리게 재생한게 쓰인다.

또한 맨 처음에 '썸'만 재생했다 뜸을 들인 다음 충격적인 영상과 동시에 마져 재생하는 방식의 밈도 존재한다. 이런 식으로

스매시 마우스는 자신의 음악이 밈으로 퍼진 것에 대해 긍정적으로 반응하고 있으며, 오히려 음반이 더 널리 알려지게 됐다면서 좋아하고 있다. 본격적으로 밈화된 2016년 말에 비해 유튜브 조회수가 수천만 뷰나 늘어난 것은 덤.

2009년에 올라온 마리오 패러디 버전에서 시작해, 2018년까지 현재도 수 많은 합성 작품들이 나오고 있다. 예시 #2 빈티지 레게 스타일마저 있다 또한 Owl City공식으로 리믹스해주기도 했다.Owl City 리믹스 버전

4. 여담

원래는 영화에 이 노래가 아닌 다른 노래를 새로 만들어 사용할 예정이었고 오프닝 시퀀스를 만들 때 임시로 집어넣은 노래였다. 그런데 초기 테스트 때의 반응이 매우 좋았고 고위 직원들도 굉장히 마음에 들어해서 그대로 밀어붙인 것. 스매시 마우스 본인들도 가족용 애니메이션 영화에 자기들 노래를 사용하는 걸 탐탁지 않아 했지만 오프닝 시퀀스를 보고 흔쾌히 허락했다고 한다. 결과적으로 노래도 대히트하고 엔딩 크레딧 OST까지 맡게 되었다!

곡이 유명해짐에 따라 가사가 여러 방면으로 해석되고 있는데, 930표 이상의 추천을 받은 레딧의 "KindaConfusedIGuess"라는 유저는 유명인사들의 악성 팬덤을 비판하는 노래로 해석하기도 했다. #

슈렉 영화로 더욱 대중적으로 유명해진 노래로는 이 노래 말고도 1960년대 밴드 몽키즈의 노래 I'm a Believer가 있다. 슈렉에 사용된 버전은 이 곡을 제작한 스매시 마우스가 커버한 버전이다.

슈렉의 오프닝 장면에 쓰인 노래로 가장 잘 알려져 있지만, MLB를 다룬 야구 게임 올스타 베이스볼 2004의 인트로 영상의 BGM으로 쓰이기도 했다.# 또, 형사 가제트 실사영화와 미스테리 맨이란 영화에서도 나왔으며 2001년에 나온 코미디 영화인 Rat Race에선[5] 아예 Smash Mouth가 직접 출연해 엔딩 크레딧에서 라이브로 불렀다. 그 외에도 북미 극장판 디지몬 허리케인 상륙!! 초절진화!! 황금의 디지멘탈[6]에서 롤 크레딧이 나오기 전에 짧게 사용되어 이 쪽으로 기억하는 사람도 적지 않다.

2023년 9월 4일, 이 곡을 부른 전 리드 보컬인 스티브 하웰이 간부전으로 사망했다는 소식이 들려왔다.
[1] All that glitters is not gold라는 서양 격언을 비튼 대목이다.[2] "멋짐" "차가움"을 동시에 의미하는 말장난[3] "옷을 따뜻하게 껴입다"를 뜻하기에 현실의 냉혹함을 넌 모를 걸? 지금은 보호받고 있으니까, 같은 느낌[4] "변화" "잔돈"을 동시에 의미하는 말장난[5] 국내에서도 개봉한 영화이나 뜬금없이 노브레인 서바이버의 정준하를 포스터 광고에 넣겠답시고 제목을 노 브레인 레이스로 만들었다. 영화속 개그 요소를 보면 나름 제목도 맞긴 한데[6] 디지몬 어드벤처: 우리들의 워 게임!과 짜집기 된 버전. 자세한 건 항목 참조.