| 화조풍월 | ||
| 제목 | 花鳥風月 (화조풍월) | |
| 가수 | 우라시마사카타센 | |
| 작곡 | 마후마후 | |
| 작사 | ||
| 일러스트 | 츠키모리 후유카(月森フユカ) | |
| 영상 | 류우세- | |
| 페이지 | | |
| 투고일 | 2017년 4월 28일 | |
1. 개요
우타이테 유닛 우라시마사카타센의 오리지널 곡.영상 중간에 마후마후의 코러스가 들어가있다.[1]
2. 영상
[nicovideo(sm31108946)]
* 니코니코 동화
* 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
| 우라타누키 | 바보사카타 | 시마 | 센라 | 함께 |
| おぼつかない足取りだって |
| 오보츠카나이 아시도리닷테 |
| 믿음직하지 못한 발걸음이라며 |
| 幾夜ほど昔だろうと |
| 이쿠요호도 무카시다로오토 |
| 며칠 밤 전이라고 해도 |
| 愛しく覚えてしまった |
| 이토시쿠 오보에테시맛타 |
| 사랑스럽게 기억하고 말았어 |
| 運命は斯くも在るか |
| 운메이와 카쿠모 아루카 |
| 운명이란 이처럼 존재할까 |
| いつまでも いつまでもと |
| 이츠마데모 이츠마데모토 |
| 언제까지나 언제까지나 라고 |
| 袖を引く夕間暮れに |
| 소데오 히쿠 유우마구레니 |
| 소매를 잡아끄는 황혼에 |
| 風そよぐ髪と まだ慣れぬ白粉 |
| 카제 소요구 카미토 마다 나레누 오시로이 |
| 바람에 살랑이는 머리와 아직 익숙지 않은 백분 |
| 傷つくほどに愛撫しよう |
| 키즈츠쿠호도니 아이부시요오 |
| 상처입을만큼 어루만지자 |
| 忘れないように |
| 와스레나이요오니 |
| 잊어버리지 않도록 |
| この指先でふたりを |
| 코노 유비사키데 후타리오 |
| 이 손끝으로 두사람을 |
| 書き残すほどに 強く触りたい |
| 카키노코스호도니 츠요쿠 사와리타이 |
| 쓰고 남길 정도로 강하게 만지고싶어 |
| (君が望むのであれば) |
| (키미가 노조무노데 아레바) |
| "네가 바라는 것이라면," |
| (俺は) |
| (오레와,) |
| "나는" |
| (抗おう) |
| (아라가오-.) |
| "저항하겠어." |
| 今宵夜が明けずとも |
| 코요이 요루가 아케즈토모 |
| 오늘밤 날이 밝지않아도 |
| 君の傍に居たいんだ |
| 키미노 소바니 이타인다 |
| 네 곁에 있고 싶은 거야 |
| この世では許されぬ逢瀬と契り |
| 코노요데와 유루사레누 오오세토 치기리 |
| 이 세상에서는 용서되지 않는 만남과 인연 |
| 愛を哀と見間違わぬように |
| 아이오 아이[2]토 미마치가와누 요오니 |
| 사랑을 슬픔으로 잘못보지 않도록 |
| 明かし尽くす月影よ |
| 아카시 츠쿠스 츠키카게요 |
| 밝기 위해 애쓰는 달빛이여 |
| 玉響な命を 今 |
| 타마유라나 이노치오 이마 |
| 잠깐뿐인 생명을 지금 |
| 照らしておくれよ |
| 테라시테 오쿠레요 |
| 비추어 주오 |
| (간주중) |
| 時が連れ込むは夜と |
| 토키가 츠레코무와 요루토 |
| 때가 데려가는 것은 밤과 |
| 静けさと微睡む温度 |
| 시즈케사토 마도로무 온도 |
| 고요함과 겉잠드는 온도 |
| 風吹けば落ちてしまう |
| 카제 후케바 오치테시마우 |
| 바람이 불면 떨어져 버리는 |
| 宛ら花びらのように |
| 사나가라 하나비라노요오니 |
| 마치 꽃잎과도 같이 |
| すれ違う人に塗れ |
| 스레치가우 히토니 마미레 |
| 스쳐 지나가는 사람들에 섞여 |
| 空目した彼方の夢 |
| 소라메시타 카나타노 유메 |
| 헛본 저편의 꿈 |
| 掻き分ける髪に 懐かしき面影 |
| 카키와케루 카미니 나츠카시키 오모카게 |
| 헤집은 머리에 그리운 옛 모습 |
| 世界中が君の運命を |
| 세카이쥬-가 키미노 운메에오 |
| 온 세상이 너의 운명을 |
| 狂わそうとした |
| 쿠루와소오토 시타 |
| 뒤바꾸려고 했어 |
| 泡沫のようにはじけた |
| 우타카타노요오니 하지케타 |
| 물거품처럼 튀어오른 |
| 舌先結ぶ恋と心音 |
| 시타사키 무스부 코이토 코코로네 |
| 혀끝을 잇는 사랑과 고동소리 |
| (なに泣きゆうがで、大丈夫ちや。) |
| (나니 나키유우가데, 다이죠오부치야.) |
| "왜 울고있는 거야, 괜찮아." |
| (俺はお前のこと愛しちゅうよ) |
| (오레와 오마에노 코토 아이시츄우요.) |
| "나는 너를 사랑하고 있어." |
| 濡れる羽衣の肌と |
| 누레루 하고로모노 하다토 |
| 젖은 날개옷의 살결과 |
| 熟しきらぬその花の |
| 쥬쿠시키라누 소노 하나노 |
| 다 피지 않은 그 꽃의 |
| 酸味まで愛するよ 仰せのままに |
| 산미마데 아이스루요 오오세노 마마니 |
| 신맛까지 사랑할거야 말 뜻대로 |
| その身いつか浮雲となりて |
| 소노 미 이츠카 우키구모토 나리테 |
| 이 몸이 언젠가 뜬구름이 되어 |
| 暮れる東雲の空へ |
| 쿠레루 시노노메노 소라에 |
| 저무는 새벽녘 하늘에 |
| 揺蕩うなら翼を得て |
| 타유타우나라 츠바사오 에테 |
| 요동친다면 날개를 얻어 |
| 啄ばみにいきたい |
| 츠이바미니 이키타이 |
| 쪼아먹으러 가고싶어 |
| (간주중) |
| 今宵夜が明けずとも |
| 코요이 요루가 아케즈토모 |
| 오늘밤 날이 밝지않아도 |
| 君の傍に居たいんだ |
| 키미노 소바니 이타인다 |
| 네 곁에 있고 싶어 |
| この世では許されぬ逢瀬と契り |
| 코노요데와 유루사레누 오오세토 치기리 |
| 이 세상에서는 용서되지 않는 만남과 인연 |
| 愛を哀と見間違わぬように |
| 아이오 아이토 미마치가와누 요오니 |
| 사랑을 슬픔으로 잘못보지 않도록 |
| 明かし尽くす月影よ |
| 아카시 츠쿠스 츠키카게요 |
| 밝기 위해 애쓰는 달빛이여 |
| 玉響な命を 今 |
| 타마유라나 이노치오 이마 |
| 잠깐뿐인 생명을 지금 |
| 照らしておくれよ |
| 테라시테 오쿠레요 |
| 비추어 주오 |