최근 수정 시각 : 2024-12-13 03:05:16

호카손


기자: Mr. President, can you just how you focus on the economic i... (대통령님, 경제에 어떻게 집중하실...)

트럼프: Where are you from, please? (어디에서 오셨나요?)

기자: Japan. (일본입니다.)

트럼프: OK. (알겠습니다.)

기자: And it's Abe... (그리고 그건 아베...)

트럼프: Say hello, say hello to Shinzo. (안부를, 신조한테 안부를 전해 주세요.)

기자: Yes. (네.)

트럼프: I'm sure he's happy about tariffs on his cars. Go ahead. (그의 차들에 대한 관세를 분명 마음에 들어하고 있겠죠. 말씀하세요.)

기자: That’s my question, actually. So how you focus on the trade issues with Japan? Will you ask Japan to do more, or would you change your tone? (사실 그게 제 질문입니다. 그래서 일본과의 무역 이슈에 어떻게 집중하시나요? 더 많은 것을 하도록 일본에 요구하실 겁니까, 아니면 어조를 바꾸실 겁니까?)

트럼프: I don't... I really don't understand you. (이해를 잘... 말씀이 정말 이해가 안 됩니다.)

기자: How would you focus on trade and economic issues... (무역과 경제 이슈들에 어떻게 집중하실 것인지...)

트럼프: Trade with Japan? (일본과의 무역이요?)

기자: Yes, yes. (네, 네.)

트럼프: Well, we're dealing with Japan right now in trade. Japan has a... it's a great country, you have a great prime minister who just had a very successful election. He's a very good friend of mine, he's one of the people I'm closest with, and—but I tell him all the time that Japan does not treat the United States fairly on trade. They send in millions of cars at a very low tax, they don't take our cars. And if they do, they have a massive tax on the cars... Uh, Japan—and I'm not blaming Japan, I'm blaming the people that were in charge of the United States for allowing that to happen, but as you know, we have close to a hundred billion dollar trade deficit with Japan, and Japan has treated us very unfairly, but don't feel lonely because you weren't the only one.
(음, 지금 저희는 무역에 관해 일본과 상대하고 있습니다. 일본은 위대한 나라고, 최근 매우 성공적인 선거를 치른 위대한 총리를 보유하고 있습니다. 그는 저의 매우 좋은 친구고, 저와 가장 가까운 사람들 중 하나입니다. 하지만 저는 그에게 일본이 무역과 관련하여 미국을 공정하게 대하지 않는다고 항상 말합니다. 그들은 매우 낮은 세금 하에 수백만 대의 차를 수출하지만 우리 차들은 가져가지 않습니다. 그리고 설령 그러더라도 차들에 엄청난 세금을 매깁니다. 저는 일본을 탓하는 건 아니고, 그렇게 되도록 내버려둔 것에 대해 미국의 과거 책임자들을 탓하는 것입니다. 하지만 아시다시피, 저희는 일본과의 무역 적자가 거의 천억 달러에 달하고 일본은 우리를 매우 불공정하게 대했지만, 일본만 그런 건 아니었기 때문에 외로워하진 마세요.)

기자: How about North Korea, how about North Korea? (북한은요, 북한은요?)

(다음 질문)

1. 개요2. 상세

1. 개요

2018년 11월 7일, 미국 중간선거 결과에 대한 기자회견에서 한 일본 기자가 당시 도널드 트럼프 대통령에게 재플리시 발음으로 질문한 것에서 비롯된 한국의 이다. 'Focus on'이 마치 '호카손'처럼 발음되었기 때문.

2. 상세

기자의 재플리시 영어 발음에 대해 트럼프가 무슨 말인지 이해가 안 간다고 말하는 등, 기자가 출신지로 밝힌 Japan과 주된 키워드인 Trade (무역) 말고는 이해하지 못 했기에 대화가 총체적 난국이다. 트럼프는 이해한 부분인 '일본과의 무역'에 대해 일본과의 막대한 무역 적자에 대한 불만을 이야기하며 답변을 했다. 다만 재플리시 발음만 보고 저 기자의 영어 실력이 안 좋다고 생각할 수 있는데, 영어 실력이 좋기에 일본 기자를 대표해 저 자리에 간 것이다. 나이가 들어 트럼프의 새는 발음과 연음도 바로 알아 들을 정도다. 참고로 여기서 이름을 딴 호카손(유튜버)이라는 유튜버도 존재한다.