<colbgcolor=#ecfffb,#222222> 彗星になれたなら (If I Could Be a Comet) (혜성이 될 수 있다면) | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 하루마키고항 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
영상 제작 | 감독 | 하루마키고항 |
편집 | ||
애니메이션 | ||
배경 | ||
애니메이션 보조 | ○gaki, 샤논, yamada | |
페이지 | [A] | |
투고일 | 2020년 6월 18일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(혜성이 될 수 있다면, ruby=彗星になれたなら)]은 하루마키고항이 작사, 작곡하여 2020년 6월 18일 니코니코 동화와 비리비리에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.동시에 유튜브에는 하루마키고항 Vocal ver.이 투고되었다.
2020년 7월 31일에는 Acoustic "Nightwalker" Arrange Ver.이 유튜브에 공개되었다.
1.1. 상세
'두 사람의(ふたりの)' 앨범 수록곡답게, 영상에는 (약 1년 전에 투고된 재회부터 등장했던) 나나와 릴리가 등장한다. 이 영상의 경우 확실히 나나가 주인공으로서 등장하며, 릴리는 '마카롱'(나나가 들고다니는 로봇청소기)의 화면이나 환상으로만 등장한다.이 영상 또한 니코동 버전과 유튜브 버전의 영상에 차이가 있는데, 2분 10초경 릴리의 환상을 보고 달려나가는 주체가 유튜브에서는 나나이지만 니코동에서는 마카롱이다. 이후 장면들에서도, 2분 39초경 클로즈업(유튜브에서는 나나와 마카롱이 모두 나오도록 클로즈업 한 후 마카롱 쪽으로 화면을 트는데, 니코동에서는 처음부터 마카롱을 가운데 두고 두 번 클로즈업한다.), 3분 15초경 나타나는 화면(유튜브에서는 릴리의 모습, 니코동에서는 그냥 해변의 모습이다.), 3분 21초경 등장하는 캐릭터(역시 유튜브에서는 나나, 니코동에서는 마카롱이다.) 등 차이가 난다.
1.2. 달성 기록
- VOCALOID ver
|
* 하루마키고항 Vocal ver.
|
2. 영상
- VOCALOID ver
[nicovideo(sm37052227)] |
혜성이 될 수 있다면 / 하루마키고항 feat.하츠네 미쿠 |
- 하루마키고항 Vocal ver.
혜성이 될 수 있다면 / 하루마키고항 Vocal ver. 애니메이션 MV |
- Acoustic "Nightwalker" Arrange Ver.
혜성이 될 수 있다면 (Acoustic "Nightwalker" Arrange) 하루마키고항×CLIP STUDIO PAINT - 다 함께 그리는 「ふたりの (두 사람의)」 뮤직비디오 프로젝트 |
3. 앨범 수록
번역명 | 혜성이 될 수 있다면 (VOCALOID ver) | |
원제 | 彗星になれたなら (VOCALOID ver) | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2020년 7월 3일 | |
링크 | ||
번역명 | 혜성이 될 수 있다면 (하루마키고한 Vocal ver) | |
원제 | 彗星になれたなら (はるまきごはん Vocal ver) | |
트랙 | 1[A] | |
발매일 | 2020년 7월 3일 | |
링크 | ||
번역명 | 두 사람의 | |
원제 | ふたりの | |
트랙 | 5[3] | |
발매일 | 2020년 8월 26일 | |
링크 |
4. 가사
日が沈んだすぐあとの |
히가 시즌다 스구 아토노 |
해가 진 직후의 |
藍が |
아이가 |
남빛을 |
大好きなのは |
다이스키나노와 |
좋아하는 건 |
あなたのあの黄金色の |
아나타노 아노 코가네이로노 |
당신의 그 황금빛 |
髪が |
카미가 |
머리가 |
眩しすぎなくなるから |
마부시스기 나쿠나루카라 |
조금은 어두워지기 때문이야 |
あの日ふたりを見ていた |
아노 히 후타리오 미테이타 |
그 날 두 사람을 보고 있던 |
何も知らぬ彗星に |
나니모 시라누 스이세이니 |
아무것도 모르는 혜성이 |
なれたならいいのに |
나레타나라 이이노니 |
될 수 있다면 좋을 텐데 |
藍の果てに往けるのに |
아이노 하테니 유케루노니 |
남색의 끝에 갈 수 있을 텐데 |
空想ばかり話す僕だから |
쿠우소오바카리 하나스 보쿠다카라 |
공상만 이야기하는 나라서 |
離れ離れになったのか |
하나레바나레니 낫타노카 |
뿔뿔이 흩어져버린 걸까 |
いつのまにかあなたのことを |
이츠노 마니카 아나타노 코토오 |
어느새 당신에 대한 걸 |
忘れちゃって |
와스레챳테 |
잊어버려서 |
ただ息を吸うガラクタに |
타다 이키오 스우 가라쿠타니 |
그저 숨을 쉴 뿐인 잡동사니가 |
なれば |
나레바 |
된다면 |
笑える時もあるかな |
와라에루 토키모 아루카나 |
웃을 때도 있을까 |
そんな明日が来たなら |
손나 아시타가 키타나라 |
그런 내일이 찾아온다면 |
焼き尽くして彗星よ |
야키츠쿠시테 스이세이요 |
전부 불태워줘, 혜성아 |
やめたほうがいいのに |
야메타 호오가 이이노니 |
그만두는 게 나을 텐데 |
大人達は笑うけど |
오토나타치와 와라우케도 |
어른들은 비웃지만 |
呼吸よりも当然なあなたの |
코큐우요리모 토오젠나 아나타노 |
숨을 쉬는 것보다 당연한 당신의 |
笑顔だけがわかっている |
에가오다케가 와캇테이루 |
미소만이 알고 있어 |
多分 |
타분 |
아마도 |
だんだん色がなくなって |
단단 이로가 나쿠낫테 |
점점 색이 사라져서 |
あなたの誕生日も忘れちゃうような |
아나타노 탄죠오비모 와스레챠우 요오나 |
당신의 생일조차 잊어버릴 지도 모르는 |
大人になったらどうする |
오토나니 낫타라 도오스루 |
어른이 된다면 어떻게 할래 |
どうする |
도오스루 |
어떻게 할래 |
夢のように愛して |
유메노 요오니 아이시테 |
꿈처럼 사랑하고 |
愛のように夢をみて |
아이노 요오니 유메오 미테 |
사랑처럼 꿈을 꾸고 |
空想でも信じれば |
쿠우소오데모 신지레바 |
공상이더라도 믿는다면 |
いつか叶うからと |
이츠카 카나우카라토 |
언젠가 이뤄질 테니까, 라고 |
言ってた |
잇테타 |
말했어 |
彗星になれなかった姿を |
스이세이니 나레나캇타 스가타오 |
혜성이 될 수 없었던 모습을 |
笑い飛ばしてほしかった |
와라이토바시테 호시캇타 |
웃어넘겨 주길 바랐어 |
日が沈んだすぐあとの |
히가 시즌다 스구 아토노 |
해가 진 직후의 |
藍が |
아이가 |
남빛을 |
大好きなのは |
다이스키나노와 |
좋아하는 건 |
あなたの瞳が |
아나타노 히토미가 |
당신의 눈동자가 |
僕の泣いてるとこ |
보쿠노 나이테루토코 |
내가 울고 있다는 걸 |
見えなくっていいから |
미에나쿳테 이이카라 |
볼 수 없기 때문이야 |
보카로 가사 위키 |