意味ばっかなぞって歌っていくようです |
이미밧카 나좃테 우타테이쿠요-데스 |
의미만을 쫓으며 노래하는 것 같아요 |
待ってそれって君の事なの? |
맛테 소렛테 키미노 코토나노? |
잠깐 그거 네 이야기야? |
白黒つけても嘘つき方便さぁ夢でも現実逃避 |
시로쿠로 츠케테모 우소츠키 호-벤 사- 유메데모 겐지츠토-히 |
흑백을 가려봐도 거짓말쟁이 방편 자 꿈에서도 현실도피 |
321から無限の間で産まれる愛から来世の鼓動が聞こえる |
산 니 이치카라 무겐노 아이다데 우마레루 아이카라 라이세노 코도-가 키코에루 |
3 2 1하고 무한의 틈새에서 태어나는 사랑에서 내세의 고동이 들려오는데 |
音には想いの重みがあぁ微塵も感じない |
오토니와 오모이노 오모미가 아- 미진모 칸지나이 |
소리에서 마음의 무게가 아아 전혀 느껴지지 않아 |
|
僕だってわかって気付かないふりで笑った顔して帳尻合わせ |
보쿠닷테 와캇테 키즈카나이후리데 와랏타 카오시테 쵸-지리아와세 |
나도 알면서도 모르는 척하며 웃는 얼굴로 결과를 맞춰 |
なぁこの心の悲鳴も見て見ぬ振りして傷が広がる |
나- 코노 코코로노 히메이모 미테미누 후리세테 키즈가 히로가루 |
이 마음의 비명도 모르는 척해서 상처가 벌어져 |
『他人のことならどうでもいいけど自分のことなら別件です』 |
타닌노 코토나라 도-데모 이이케도 지분노 코토나라 벳켄데스 |
『남 일이라면 아무래도 좋지만 자신에 관한 일이라면 별개입니다』 |
這いずる世界を汚い姿であぁ涙は枯れ果てた |
하이즈루 세카이오 키타나이 스가타데 아- 나미다와 카레하테타 |
기어가는 세계를 더러운 모습으로 아아 눈물은 말라비틀어졌어 |
僕は一体なんだ? |
보쿠와 잇타이 난다? |
나는 도대체 뭐야? |
わからなくなってる |
와카라나쿠낫테루 |
알 수 없게 되었어 |
痣も消えてた |
아자모 키에테타 |
멍도 사라졌어 |
裏返しの命 |
우라가에시노 이노치 |
뒤집힌 목숨 |
|
答えてその目には何がみえる? |
코타에테 소노 메니와 나니가 미에루? |
대답해줘 그 눈에는 무엇이 보여? |
儚い声届かなくて |
하카나이 코에 토도카나쿠테 |
덧없는 목소리 닿지 않고 |
染まる灰色の空を見上げ |
소마루 하이이로노 소라 미아게 |
물드는 잿빛의 하늘을 올려다보며 |
愛を知るのここにいると |
아이오 시루노 코코니 이루토 |
사랑을 알아 여기에 있다고 |
まだまだまだ表裏の裏からあぁ |
마다 마다 마다 효-리노 우라카라 아아 |
아직 아직 아직 표리의 뒷편에서 아아 |
|
混在の証明なんてないけど |
콘자이노 쇼-메이난테 나이케도 |
혼재의 증명 같은 건 없지만 |
妄想の弊害だって言うけど |
모-소-노 헤이가이닷테 유-케도 |
망상의 폐해라고 말하지만 |
常識の檻が狭くて |
죠-시키노 오리가 세마쿠테 |
상식의 우리가 좁아서 |
もうだれも何もここもどこも僕を見ないふり |
모- 다레모 나니모 코코모 도코모 보쿠오 미나이후리 |
이제 누구도 무엇도 이곳도 어디서도 나를 못 본 척 |
君が見ているこの世界は |
키미가 미테 이루 코노 세카이와 |
네가 보고 있는 이 세계는 |
裏の裏を映し出す |
우라노 우라오 우츠시다스 |
뒷편의 뒷편을 비춰 |
その奇怪な日々の中なら |
소노 킷카이나 히비노 나카나라 |
그 기괴한 나날 속이라면 |
僕の影だって認めてくれるかな |
보쿠노 카게닷테 미토메테쿠레루카나 |
내 그림자도 인정해줄까나 |
|
繋いだこの手から何を思う |
츠나이다 코노 테카라 나니오 오모우 |
맞잡은 이 손에서 무엇을 생각해 |
抗う意味見つからない |
아라가우 이미 미츠카라나이 |
저항할 의미 찾을 수 없어 |
ここが生きる証になるなら |
코코가 이키루 아카시니 나루나라 |
여기가 내 삶의 증거가 되어준다면 |
行かせて明日光る景色 |
이카세테 아스 히카루 케시키 |
가게 해줘 내일의 빛나는 경치로 |
まだまだまだ届かないなでも二人で |
마다 마다 마다 토도카나이나 데모 후타리데 |
아직 아직 아직 닿지 않네 그래도 둘이서 |
|
僕ら一体なんだ! |
보쿠라 잇타이 난다! |
우리는 도대체 뭐야! |
わからなくなってる |
와카라나쿠낫테루 |
알 수 없게 되었어 |
痣も消えてた |
아자모 키에테타 |
멍도 사라졌어 |
裏返しの命 |
우라가에시노 이노치 |
뒤집힌 목숨 |
|
答えてその目には何がみえる? |
코타에테 소노 메니와 나니가 미에루? |
대답해줘 그 눈에는 무엇이 보여? |
儚い声届かなくて |
하카나이 코에 토도카나쿠테 |
덧없는 목소리 닿지 않고 |
染まる灰色の空を見上げ |
소마루 하이이로노 소라 미아게 |
물드는 잿빛의 하늘을 올려다보며 |
愛を知るのここにいると |
아이오 시루노 코코니 이루토 |
사랑을 알아 여기에 있다고 |
泣いたその意味があるのならば |
나이타 소노 이미가 아루노나라바 |
울었던 그 의미가 있다면 |
抗う意味見つかるのさ |
아라가우 이미 미츠카루노사 |
저항할 의미 찾을 수 있을 거야 |
ここが生きる証になるなら |
코코가 이키루 아카시니 나루나라 |
여기가 내 삶의 증거가 되어준다면 |
行かせて明日光る景色 |
이카세테 아스 히카루 케시키 |
가게 해줘 내일의 빛나는 경치로 |
まだまだまだ届かないなでも二人で |
마다 마다 마다 토도카나이나 데모 후타리데 |
아직 아직 아직 아직 닿지 않네 그래도 둘이서 |
またまたまた表裏の裏からあぁ |
마타 마타 마타 효-리노 우라카라 아아 |
다시 다시 다시 표리의 뒷편에서 아아 |