<colbgcolor=#DDEEFF,#222222> とるりり Benighted Train | 토루리리 | |
가수 | |
피처링 | 코토노하 아카네, 카사네 테토 |
작곡가 | 電ǂ鯨(전기고래P) |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2018년 4월 25일 |
달성 기록 | VOICEROID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
アンニュイ葵ちゃんいいよね
감성적인 아오이쨩 좋네요
감성적인 아오이쨩 좋네요
토루리리는 電ǂ鯨가 2018년에 투고한 VOICEROID 오리지널 곡이다.
1.1. 상세
전기고래의 2번째 작품이다. 늦은 시각 인적이 드문 전차에 올라탄 코토노하 아오이의 쓸쓸한 감정을 주제로 한 곡이다. 카사네 테토가 후렴구에서 시각을 노래하는데 9(きゅう)를 연속적으로 외치는 소리가 츄츄츄-처럼 기차소리를 연상시킨다.2021년에 발매한 앨범 '요루리리(심야판)'에 수록된 곡이다. 앨범 수록 버전은 유튜브 버전에서 약간 편곡되었다.
2. 영상
- 니코니코 동화
ニコニコ動画 |
[nicovideo(sm33108702, width=640, height=360)] |
토루리리(노래: 코토노하 아오이) |
- 유튜브
YouTube |
토루리리(노래: 코토노하 아오이) |
3. 가사
코토노하 아오이 | 카사네 테토 | 코토노하 아카네 |
1,2 | |
완, 츠 | |
1, 2 | |
いつの間に乗っていたっけ | |
이츠노마니 놋테 이탓케 | |
어느새 타고 있었지 | |
ほら、やっぱり夜電車だ | |
호라 얏파리 요루덴샤다 | |
봐봐, 역시 밤전차다 | |
気付けば椅子に座っている | |
키즈케바 이스니 스와앗테이루 | |
정신차려보니 의자에 앉아 있어 | |
あおい、あわい小夜が一斉に | |
아오이 아와이 사야가 잇세에니 | |
푸르른, 희미한 밤이 일제히 | |
窓いっぱいなだれ込んで | |
마도 잇파이 나다레콘데 | |
창문 가득히 밀려들어와 | |
海の底のようで | |
우미노소코노 요오데 | |
바다의 밑바닥 같아서 | |
なおさらさみしい夜ですね | |
나오사라 사미시이 요루데스네 | |
더욱 쓸쓸한 밤이네요 | |
夜空を見てたら泣いていた | 9, 9, 9 9 9 |
요조라오 미테타라 나이테이타 | 큐 큐 큐큐큐 |
밤하늘을 보고 있노라니 울고 있었어 | 구, 구, 구구구 |
一段と弱虫になったなあ。 | 3, 3, 32 |
이치단토 요와무시니 낫타나 | 산 산 산쥬니 |
한층 더 겁쟁이가 되었나 | 삼, 삼, 삼십이 |
降りる駅までわかんないや。 | 9, 9, 9 9 9 |
오리루 에키마데 와칸나이야 | 큐 큐 큐큐큐 |
내릴 역까지 알 수 없어 | 구, 구, 구구구 |
まぶたが震え出した | 3, 32 |
마부타가 후루에다시타 | 산 산쥬니 |
눈꺼풀이 떨리기 시작했다 | 삼, 삼십이 |
つれてって つれてって つれてって | |
츠레텟테 츠레텟테 츠레텟테 | |
데려가 줘 데려가 줘 데려가 줘 | |
…おねがい | |
오네가이 | |
…부탁이야 | |
もっと遠くに ほら 知らない街へ | |
못토 토오쿠니 호라 시라나이 마치에 | |
더욱 멀리 자, 모르는 거리로 | |
おいてっちゃ おいてっちゃ おいてっちゃ | |
오이텟챠 오이텟챠 오이텟챠 | |
놓고 가면 놓고 가면 놓고 가면 | |
いやいやよ | |
이야이야요 | |
싫어 싫다구 | |
止まらないで、夜電車 | |
토마라나이데 요루덴샤 | |
멈추지 말아 줘 밤전차 | |
電車は遠く もう誰の言葉もきっと | |
덴샤와 토오쿠 모오 다레노 코토바모 킷토 | |
전차는 멀리 이제 누구의 말도 분명 | |
私に届かない | |
와타시니 토도카나이 | |
나에게 닿지 않아 | |
なんかやっぱ怖くなって | |
낭카 얏파 코와쿠낫테 | |
왠지 역시 무서워져 | |
6両の無人電車の | |
로쿠료오노 무진덴샤노 | |
6량의 무인전차의 | |
窓から覗いた | |
마도카라 노조이타 | |
창으로 들여다보았다 | |
後ろの線路は落ちていた | |
우시로노 센로와 오치테이타 | |
뒤쪽의 선로가 떨어져있었다 | |
にはかに揺れだす夜電車 | 9, 9, 35 |
니하카니 유레다스 요루덴샤 | 큐 큐 산쥬고 |
불현듯 흔들리기 시작하는 밤전차 | 구, 구, 삼십 |
車軸の異常な音を聞いてる | 3, 35, 9 9 |
샤지쿠노 이죠오나 오토오 키이테루 | 산 산쥬고 큐 큐 |
차축의 이상한 소리를 듣고 있어 | 삼, 삼십오, 구 구 |
たすけて…なんて呟くけど | 9, 9, 35 |
타스케테...난테 츠부야쿠케도 | 큐 큐 산쥬고 |
도와줘... 라며 중얼거리지만 | 구, 구, 삼십오 |
誰も来ることはない。 | 3, 35 |
다레모 쿠루 코토와 나이 | 산 산쥬고 |
누구도 오는 일은 없어. | 삼, 삼십오 |
つれてって つれてって つれてって | |
츠레텟테 츠레텟테 츠레텟테 | |
데려가 줘 데려가 줘 데려가 줘 | |
わたしを | |
와타시오 | |
나를 | |
くるしいことなんて知らない街へ | |
쿠루시이코토 난테 시라나이 마치에 | |
괴로운 일 따위 알지 못하는 거리에 | |
おいてっちゃ おいてっちゃ おいてっちゃ | |
오이텟챠 오이텟챠 오이텟챠 | |
놓고 가면 놓고 가면 놓고 가면 | |
いやいやよ | |
이야이야요 | |
싫어 싫다구 | |
壊れかけ夜電車 | |
코와레카케 요루덴샤 | |
부서지기 시작하는 밤전차 | |
9, 9, 39 | |
큐 큐 산쥬큐 | |
구, 구, 삼십구 | |
9, 9, 39 | |
큐 큐 산쥬큐 | |
구, 구, 삼십구 | |
9, 9, 9:45 | |
큐 큐 큐 욘쥬고 | |
구, 구, 구 사십오 | |
見たこともない夜を疾駆 | 9, 9, 9 9 9 |
미타코토모나이 요루오 싯쿠 | 큐 큐 큐큐큐 |
본 적도 없는 밤을 질주 | 구, 구, 구구구 |
戻れない 星が流れてる | 9, 9, 9:49 |
모도레나이 호시가 나가레테루 | 큐 큐 큐 욘쥬큐 |
되돌아갈 수 없는 별이 흐르고 있어 | 구, 구, 구 사십구 |
とるりりてりら 祈るみたく | 4, 4, 49 |
토루리리테리라 이노루미타쿠 | 욘 욘 욘쥬큐 |
토루리리테리라 기도하는 것 같아 | 사, 사, 사십구 |
歌い続けるだけ | 9:49 |
우타이츠즈케루다케 | 큐 욘쥬큐 |
계속 노래할 뿐 | 구 사십구 |
(ラ ラララ ラ!) | |
(라 라라라 라!) | |
(라 라라라 라!) | |
つれてって つれてって つれてって | |
츠레텟테 츠레텟테 츠레텟테 | |
데려가 줘 데려가 줘 데려가 줘 | |
…おねがい | |
오네가이 | |
…부탁이야 | |
もっと遠くに ほら 知らない街へ | |
못토 토오쿠니 호라 시라나이 마치에 | |
더 멀리 자, 모르는 거리로 | |
おいてっちゃ おいてっちゃ おいてっちゃ | |
오이텟챠 오이텟챠 오이텟챠 | |
놓고 가면 놓고 가면 놓고 가면 | |
いやいやよ | |
이야이야요 | |
싫어 싫다구 | |
よ----! | |
요ㅡ! | |
구ㅡ! | |
つれてって つれてって つれてって | |
츠레텟테 츠레텟테 츠레텟테 | |
데려가 줘 데려가 줘 데려가 줘 | |
…おねがい | |
오네가이 | |
…부탁이야 | |
たりらった とてりら とるりり てりら | |
타리랏타 토테리라 토루리리 테리라 | |
타리랏타 토테리라 토루리리 테리라 | |
おいてっちゃ おいてっちゃ おいてっちゃ | |
오이텟챠 오이텟챠 오이텟챠 | |
놓고 가면 놓고 가면 | |
いや、いやよ | |
이야 이야요 | |
싫어 싫다구... | |
(連れてって お願い) | |
(츠레텟테 오네가이) | |
(데려가 줘 부탁이야) | |
(おいてっちゃいやいやよ) | |
(오이텟챠 이야이야요) | |
(놓고 가면 싫어싫다구) | |
よ----! | |
요ㅡ! | |
구ㅡ! | |
(連れてって 連れてって) | |
(츠레텟테 츠레텟테) | |
(데려가 줘 데려가 줘) | |
止まらないで夜電車 | |
토마라나이데 요루덴샤 | |
멈추지 말아 줘 밤전차 |