独りぼっちの猫がモドした |
히토리 봇치노 네코가 모도시타 |
외톨이인 고양이가 되돌린 |
暗い怨嗟と[ruby(終焉,ruby=おわり)]の呪縛 |
쿠라이 엔사도 오와리노 쥬바쿠 |
어두운 원망과 [ruby(종언,ruby=끝)]의 주박 |
人は尋ねた 何をしたいか |
히토와 타즈네타 나니오 시타이카 |
사람은 물었다 무엇을 하고 싶은가 |
過る刹那の始まり |
요기루 세츠나노 하지마리 |
지나가는 찰나의 시작 |
俄雨揺らす |
니와카아메 유라스 |
소나기가 흔드는 |
心と静寂 |
신토 세이쟈쿠 |
마음과 정적 |
音も無く弥立つ 風景描写 |
코에모 나쿠 요다츠 후-케이 뵤샤 |
소리도 없이 소름끼치는 풍경묘사 |
講釈垂れのワンマンショーだ |
코-샤쿠 타레노 완만쇼-다 |
해설이 늘어진 원맨쇼다 |
欠落ばかり 集めて |
케츠라쿠 바카리 아츠메테 |
결락된 것들만 모아서 |
頬撫でる刃 |
호오 나데루 야이바 |
뺨을 스치는 칼날 |
行き先も分からず |
유키사키모 와카라즈 |
갈 곳 조차 모르는 채로 |
功告げる | 鳥が |
코우 츠케루 | 토리가 |
공을 알리는 | 새가 |
一羽 生を捨てたら ■■ |
이치와 세이오 스테타라 |
한마리 목숨을 버리면 |
繰り返す | 振り返る |
쿠리카에스 | 후리카에루 |
반복하고 | 되돌아봐 |
過ちの果て |
아야마치노 하테 |
잘못의 끝을 |
走る シュード | 欠けた三日月と暗転 |
하시루 슈-도 | 카케타 미카츠키토 안텐 |
달리는 셰이드 | 사라진 초승달은 암전 |
光蹴散らした |
히카리 케치라시타 |
빛을 차 흩뜨렸어 |
誰かは言う | 終わりとは |
다레카와 이우 | 오와리토와 |
누군가가 말해 | 끝은 |
始まりの癖 |
하지마리노 쿠세 |
시작의 버릇 |
告げる 鐘 | 隔つ日常と反転 |
츠케루 카네 | 카쿠츠 헤이본토 안텐 |
고하는 종 | 갈라지는 평범과 반전 |
神を呼び起こす |
카미오 요비 오코스 |
신을 불러 일으켜 |
1つ | 破った者は去る |
히토츠 | 야붓타 모노와 하시루 |
하나 | 깨버린 자는 가 |
2つ | 守った者は去る |
후타츠 | 마못타 모노와 하시루 |
둘 | 지킨 자는 가 |
3つ | 見切った者は去る |
밋츠 | 미켓타 모노와 하시루 |
셋 | 단념한 자는 가 |
4つ | 夜明けと蘇る |
욧츠 | 요아케토 요미가에루 |
넷 | 새벽에 다시 살아나 |
そう響いた 終焉ゲーム |
소우 히비이타 슈엔 게-무 |
그렇게 울린 종언게임 |
独りぼっちの猫がモドした |
히토리 봇치노 네코가 모도시타 |
외톨이인 고양이가 되돌린 |
暗い怨嗟と[ruby(終焉,ruby=おわり)]の呪縛 |
쿠라이 엔사도 오와리노 쥬바쿠 |
어두운 원망과 [ruby(종언,ruby=끝)]의 주박 |
人は尋ねた 何の為かと |
히토와 타즈네타 난노 타메카토 |
사람은 물었다 무엇을 위함인가 |
無機質猫は 笑った |
무키시츠 네코와 와랏타 |
무기질 고양이는 웃었어 |
俄雨揺らす |
니와카아메 유라스 |
소나기가 흔드는 |
心と静寂 |
신토 세이쟈쿠 |
마음과 정적 |
音も無く弥立つ 風景描写 |
코에모 나쿠 요다츠 후-케이 뵤샤 |
소리도 없이 소름끼치는 풍경묘사 |
講釈垂れのインジケーター |
코우샤쿠 타레노 인지케-타- |
해설이 늘어진 인디케이터 |
振れては切れて 壊れた |
후레테와 키레테 코와레타 |
흔들리고 갈라져 부서졌어 |
頬撫でる刃 |
호오 나데루 야이바 |
뺨을 스치는 칼날 |
ヘタクソに翳して |
헤타쿠소니 카자시테 |
서투르게 세우고 |
もう不安定バランス |
모우 후안테이 바란스 |
이젠 불안정한 밸런스 |
行き場未定 | 「惨劇」 ■■ |
유키바 미테이 | [상케키] |
갈 곳은 미정 | [참극] |
繰り返す | 振り返る |
쿠리카에스 | 후리카에루 |
반복하고 | 되돌아봐 |
過ちの果て |
아야마치노 하테 |
잘못의 끝을 |
眩む シェード | 欠けた満月と暗転 |
쿠라무 셰이드 | 누케타 만케츠토 안텐 |
어두워지는 셰이드 | 사라진 보름달과 암전 |
光失った |
히카리 우시낫타 |
빛을 잃었어 |
誰かは言う | 終わりとは |
다레카와 이우 | 오와리토와 |
누군가가 말해 | 끝은 |
始まりの癖 |
하지마리노 쿠세 |
시작의 버릇 |
告げる 鐘 | 隔つ平凡と反転 |
츠케루 카네 | 카쿠츠 헤이본토 안텐 |
고하는 종 | 갈라지는 평범과 바뀌는 무대 |
人を呼び起こす |
히토오 요비오코스 |
사람을 불러 일으켜 |
1つ | 破った者は去る |
히토츠 | 야붓타 모노와 하시루 |
하나 | 깨버린 자는 가 |
2つ | 守った者は去る |
후타츠 | 마못타 모노와 하시루 |
둘 | 지킨 자는 가 |
3つ | 見切った者は去る |
밋츠 | 미켓타 모노와 하시루 |
셋 | 단념한 자는 가 |
4つ | 夜明けと蘇る |
욧츠 | 요아케토 요미가에루 |
넷 | 새벽에 다시 살아나 |
そう綴った 終焉ゲーム |
소우 츠즛타 슈엔 게-무 |
그렇게 지은 종언 게임 |
禁忌に触れた幼い子 |
킨키니 후레타 오사나이코 |
금기에 닿은 어린아이 |
言い訳すらもままならず |
이이와케 스라모 마마나라즈 |
변명조차도 하지 못하고 |
泣いて拭って息を飲み |
나이테 누굿테 이키오 노미 |
울고선 눈물을 닦고 숨을 들이쉬고 |
告げる死人に口は無し |
츠케루 시닌니 쿠치와 나시 |
죽은 사람은 말이 없음을 알려 |
誰かは言う 誰かは言う |
다레카와 이우 다레카와 이우 |
누군가는 말해 누군가는 말해 |
過ちの果て |
아야마치노 하테 |
잘못의 끝을 |
アナタはそう 欠けた三日月と暗転 |
아나타와 소우 누케타 미카츠키토 안텐 |
당신은 말해 사라진 초승달과 암전 |
未来失った |
미라이 우시낫타 |
미래를 잃었어 |
繰り返す 振り返る |
쿠리카에스 후리카에루 |
반복하고 되돌아봐 |
始まりの癖 |
하지마리노 쿠세 |
시작의 버릇 |
告げる 針 隔つ日常と反転 |
츠케루 하리 카쿠츠 니치죠토 한텐 |
고하는 바늘 갈라지는 일상와 반전 |
神を呼び起こす |
카미오 요비오코스 |
신을 불러 일으켜 |
1つ 破った者は去る |
히토츠 야붓타 모노와 하시루 |
하나 깨버린 자는 달려 |
2つ 守った者は去る |
후타츠 마못타 모노와 하시루 |
둘 지킨 자는 달려 |
3つ 見切った者は去る |
밋츠 미켓타 모노와 하시루 |
셋 단념한 자는 달려 |
4つ 夜明けは来やしない |
욧츠 요아케와 코야 시나이 |
넷 새벽은 오지 않아 |
そう伝わる 終焉ゲーム |
모우 츠타와루 슈엔 게-무 |
그렇게 전하는 종언 게임 |
「もう貴方で終わらせて」 |
모오 아나타데 오와라세테 |
이젠 당신이 끝내줘 |