{{{#fff 여러 가지 [[품사|{{{#fff 품사}}}]]}}} | |||
변화사 | 불변화사 | ||
명사류 | 동사류 | 부사류 | 기능사류 |
명사 | 동사 | 부사 | 조사 |
형용사 (영어 등) | 형용사 (한국어 등) | 관형사 | 전치사 |
대명사 | 조동사 | 한정사/관사 | 접속사 |
수사 | 계사 | 감탄사 |
1. 개요
1. 개요
再歸代名詞 / Reflexive pronoun주어가 하는 일, 혹은 주어의 목적어가 주어와 관계될 때 이를 나타내는 인칭대명사로, 한국어에는 별도로 재귀대명사라고 명칭하여 구분하지 않고 기존의 인칭대명사를 사용하며, 주로 인도유럽어족의 언어에서 많이 나타나는 대명사이다. 보통은 재귀동사(언어에 따라서는 대명동사)를 사용할 때 주어에 따라 재귀동사에 딸린 재귀대명사를 바꾸는 식으로 활용하기 때문에 재귀동사에 재귀대명사가 같이 나오지만[1] 영어에는 재귀동사라는 개념이 없어서 재귀대명사의 용법이라는 파트가 따로 있다.[2] 그래서 영어를 제외한 다른 언어에서는 일반적인 표현에서 재귀대명사의 사용이 너무 빈번하여 한국어가 모국어인 화자도 영어에 비해 잘 이용한다.
한국어가 모국어인 화자가 재귀대명사를 해석함에 있어서 영어가 모국인 화자와 큰 차이가 있다고 한다. 한국식의 재귀적 사용이 영어식의 재귀사용의 이해를 가로막는다고 한다. 재귀대명사의 사용규칙이 달라 특히나 비문법적인 영어문장에서 재귀대명사의 사용에 어려움이 있고 이를 별도로 교육해야 한다고 한다. 간단히 말해서 문어에서도 읽고 쓰는게 별 어려움이 없으나 통상적인 대화에서 한국어 화자는 재귀대명사를 덜쓰고 이해에 오류가 있을 수 있다고 한다.
- 한국어
나중에 또 봐요 |
- 영어
See you again! |
- 독일어
Wir sehen uns wieder > 우리 다시 우리를 보자 |
- 스페인어
Me lavo los dientes > 나는 이를 닦는다.(lavarse) |
Me ducho por la noche. > 나는 밤에 샤워한다.(ducharse) |
Me despierto a las 7. > 나는 7시에 일어난다.(despertarse) |
[1] 이 경우 타동사는 대부분 타인에게 ~을 하다, 시키다와 같은 의미를 가지며 자기가 ~을 하다라는 의미를 가진 재귀동사(혹은 대명동사)가 따로 있다. 사전에서 찾아볼 때는 동사원형으로 찾으면 여러 용법 중 하나로 재귀동사를 볼 수 있다.[2] 재귀동사(대명동사)는 영어의 재귀대명사 용법과 100% 일치하진 않는다.