{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; background-image: radial-gradient(circle at calc(50% + 43px) calc(100% - 8px), #9cceea 3px, transparent 3px), radial-gradient(circle at calc(50% + 42px) calc(100% - 4px), #49aaf4 11px, transparent 11px), linear-gradient(23deg, #e4f7fe calc(50% - 9px), #a1d5f7 calc(50% - 8px), #a1d5f7 calc(50% - 7px), transparent calc(50% - 7px)), linear-gradient(45deg, #76b8df calc(50% - 20px), #4ca9ec calc(50% + 2px))" | ||||||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px" {{{#!folding [ 음악 목록 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -10px; word-break: keep-all" | ||||||||
좋아하니까. 2021. 06. 27. | 옆에 있어줘. 2021. 10. 03. | 사랑도둑. 2022. 03. 27. | 있잖아. 2022. 04. 29. |
17살의 노래. 2022. 05. 29. | 서장. 2023. 03. 01. | 운명의 사람 2023. 10. 27. | 스노우볼 2023. 11. 24. |
사랑을 하고 있는 것 같아 2024. 02. 06. | 스나이퍼. 2024. 04. 19. | 감색을 그리며 {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 3px; border-radius: 3px; border: 1px solid #95E7FF; background: #fff,#191919; font-size: 0.742em; color: #4ca9ec;" | 네가 모르는 너의 노래 2024. 06. 28. |
나 다움 2024. 10. 09. |
そばにいて。 옆에 있어줘. | Sobaniite. | |
<colbgcolor=#60877d><colcolor=#fff> 작사·작곡 | 유이카 |
가수 | |
편곡 | 고나가와 다카히로 (小名川高弘) |
일러스트 | える |
발매일 | 2021년 10월 3일 |
[clearfix]
1. 개요
옆에 있어줘.(そばにいて。)는 2021년 10월 3일에 발매된 유이카의 디지털 싱글이다.2. 공식 영상
2.1. 뮤직비디오
옆에 있어줘. MV |
3. 가사
そばにいて。 옆에 있어줘. |
[ruby(部活帰,ruby=ぶかつが え)]り[ruby(君,ruby=きみ)]と[ruby(笑,ruby=わら)]う 부카츠가에리 키미토 와라우 부활동에서 돌아가며 너와 웃어 [ruby(前髪,ruby=まえがみ)]は[ruby(気,ruby=き)]にせずに 마에가미와 키니세즈니 앞머리는 신경 안 쓰고 [ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(歩幅,ruby=ほはば)]に[ruby(合,ruby=あ)]わせ 키미노 호하바니 아와세 너의 보폭에 맞추어 [ruby(歩,ruby=ある)]く[ruby(夕暮,ruby=ゆうぐ)]れた[ruby(道,ruby=みち)] 아루쿠 유-구레타 미치 걷는 해가 지는 길 「ちょっとコンビニでも[ruby(寄,ruby=よ)]る?」 춋토 콘비니데모 요루 「잠깐 편의점이라도 들를래?」 「いいよ、アイス[ruby(食,ruby=た)]べたいな。」 이-요, 아이스 타베타이나 「좋아, 아이스크림 먹고 싶은데.」 「[ruby(奢,ruby=おご)]ったりしないから!」 오곳타리 시나이카라 「사주지 않을 거니까!」 「わかってるって。」 와캇테룻테 「알았어.」 |
いつも[ruby(君,ruby=きみ)]が[ruby(左,ruby=ひだり)]で 이츠모 키미가 히다리데 항상 네가 왼쪽에서 [ruby(私,ruby=わたし)]が[ruby(右,ruby=みぎ)]を[ruby(歩,ruby=ある)]く 와타시가 미기오 아루쿠 내가 오른쪽으로 걸어 たまに[ruby(反対,ruby=はんたい)]になると 타마니 한타이니 나루토 가끔 반대가 되면 「なんか[ruby(違,ruby=ちが)]う!」って[ruby(言,ruby=い)]い[ruby(合,ruby=あ)]って 난카 치가웃테 이- 앗테 「뭔가 달라!」 서로 말하면서 いつのまにかできあがった 이츠노 마니카 데키아갓타 어느 새에 완성되었어 [ruby(2人,ruby=ふたり)]の[ruby(関係,ruby=かんけい)]は 후타리노 칸케이와 둘의 관계는 [ruby(友達以上,ruby=ともだちいじょう)]で 토모다치 이죠-데 친구 이상이고 [ruby(恋人以上,ruby=こいびといじょう)]です 코이비토 이죠-데스 연인 이상입니다 すれ[ruby(違,ruby=ちが)]う[ruby(時,ruby=とき)]ももちろんあって 스레치가우 토키모 모치론 앗테 스쳐지나갈 때도 물론 있고 「[ruby(顔,ruby=かお)]も[ruby(見,ruby=み)]たくない。」って[ruby(嘘,ruby=うそ)]をつく 카오모 미타쿠 나잇테 우소오 츠쿠 「얼굴도 보고 싶지 않아.」라고 거짓말을 해 「もう[ruby(知,ruby=し)]らない!」って[ruby(突,ruby=つ)]き[ruby(放,ruby=はな)]されて 모- 시라나잇테 츠키하나 사레테 「이젠 모르겠다!」 며 버림받고 말아도 それでも「ごめん。」って[ruby(言,ruby=い)]えなくて 소레데모 고멘테 이에 나쿠테 그래도 「미안해」라고 말하지 못해서 [ruby(1人家,ruby=ひとりいえ)]に[ruby(帰,ruby=かえ)]って 히토리 이에니 카엣테 혼자 집에 돌아가서 [ruby(暗,ruby=くら)]い[ruby(気持,ruby=きも)]ちでベッドに[ruby(飛,ruby=と)]び[ruby(込,ruby=こ)]んで 쿠라이 키모치데 벳도니 토비콘데 어두운 마음으로 침대에 뛰어들고 [ruby(今日,ruby=きょう)]のうちに[ruby(仲直,ruby=なかなお)]りしょう 쿄-노 우치니 나카나오리 시요- 오늘 안으로 화해하자 お[ruby(互,ruby=たが)]い[ruby(既読,ruby=きどく)]がつく 오타가이 키도쿠가 츠쿠 서로 읽음 표시가 떴어 「[ruby(今日,ruby=きょう)]はごめんね。」 쿄-와 고멘네 「오늘은 미안해」 [ruby(2人一緒,ruby=ふたりいっしょ)]に[ruby(笑,ruby=わら)]っちゃうよ 후타리 잇쇼니 와랏차우요 둘이 같이 웃어버리자 [ruby(私,ruby=わたし)]らきっと[ruby(嫌,ruby=きら)]いになれない 와타시라 킷토 키라이니 나레 나이 우리들은 결코 싫어질 수 없어 いつか[ruby(現,ruby=あらわ)]れる[ruby(運命ruby=うんめい)]の[ruby(人,ruby=ひと)]が 이츠카 아라와레루 운메이노 히토가 언젠가 나타날 운명의 사람이 [ruby(君,ruby=きみ)]にヤキモチ[ruby(妬,ruby=や)]いちゃうかも 키미니 야키모치 야이차우카모 너한테 질투할지도 몰라 なんてね 난테네 농담이야 [ruby(君,ruby=きみ)]がそばにいて 키미가 소바니 이테 네가 옆에 있어줘 |
[ruby(私,ruby=わたし)]が[ruby(好,ruby=す)]きになる[ruby(人,ruby=ひと)]と 와타시가 스키니 나루 히토토 내가 좋아하게 되는 사람이랑 [ruby(君,ruby=きみ)]が[ruby(好,ruby=す)]きになる[ruby(人,ruby=ひと)]は 키미가 스키니 나루 히토와 네가 좋아하게 되는 사람은 ほんと[ruby(似,ruby=に)]ても[ruby(似,ruby=に)]つかなくて 혼토 니테모 니츠카 나쿠테 정말 하나도 닮지 않아서 お[ruby(互,ruby=たが)]い[ruby(理解,ruby=りかい)]できない 오타가이 리카이 데키나이 서로 이해할 수 없어 「でもその[ruby(方,ruby=ほう)]が 데모 소노 호-가 「그런데 그 편이 [ruby(取,ruby=と)]り[ruby(合,ruby=あ)]わなくていいじゃん!」 토리아와 나쿠테 이이쟌 서로 뺏지 않아도 되잖아!」 そう[ruby(笑,ruby=わら)]ってた[ruby(君,ruby=きみ)]が 소- 와랏테타 키미가 그렇게 웃던 네가 いちばんなんです 이치반 난데스 최고야 [ruby(君,ruby=きみ)]がいなくても[ruby(生,ruby=い)]きていける 키미가 이나쿠테모 이키테 이케루 너 없이도 살아갈 수 있어 [ruby(何,ruby=なに)]もしなくても[ruby(朝,ruby=あさ)]は[ruby(来,ruby=く)]る 나니모 시나쿠테모 아사와 쿠루 아무것도 하지 않아도 아침은 와 でも[ruby(君,ruby=きみ)]がいない[ruby(毎日,ruby=まいにち)]は 데모 키미가 이나이 마이니치와 하지만 네가 없는 매일은 [ruby(豆腐,ruby=とうふ)]が[ruby(入,ruby=はい)]ってない[ruby(味噌汁,ruby=みそしる)]みたい 토-후가 하잇테 나이 미소시루 미타이 두부가 들어가지 않은 된장국 같아 「なんだそれ」ってきっと 난다 소렛테 킷토 「뭐야 그게」 라고 분명 [ruby(笑,ruby=わら)]っているだろう[ruby(君,ruby=きみ)]ってやつは 와랏테 이루다로- 키밋테 야츠와 웃고 있겠지 너란 녀석은 [ruby(私,ruby=わたし)]は[ruby(至,ruby=いた)]って[ruby(真剣,ruby=しんけん)]だよ? 와타시와 이탓테 신켄다요 나는 매우 진심인데? お[ruby(互,ruby=たが)]い[ruby(目,ruby=め)]を[ruby(合,ruby=あ)]わせ 오타가이 메오 아와세 서로 눈을 마주치고 「ばかばかしいね。」 바카바카시-네 「완전 바보 같아」 [ruby(2人一緒,ruby=ふたりいっしょ)]に[ruby(笑,ruby=わら)]っちゃえば 후타리 잇쇼니 와랏챠에바 둘이 함께 웃어버리면 [ruby(私,ruby=わたし)]ら[ruby(嫌,ruby=いや)]なことでも[ruby(忘,ruby=わす)]れる 와타시라 이야나 코토데모 와스레루 우리들은 싫은 것이라도 잊어 いつか[ruby(現,ruby=あらわ)]れる[ruby(運命ruby=うんめい)]の[ruby(人,ruby=ひと)]が 이츠카 아라와레루 운메이노 히토가 언젠가 나타날 운명의 사람이 [ruby(私,ruby=わたし)]にヤキモチ[ruby(妬,ruby=や)]いちゃうかも 와타시니 야키모치 야이챠우카모 나한테 질투할지도 몰라 なんてね 난테네 농담이야 [ruby(君,ruby=きみ)]がそばにいて 키미가 소바니 이테 네가 옆에 있어줘 |
[ruby(2人一緒,ruby=ふたりいっしょ)]に[ruby(笑,ruby=わら)]っていよう 후타리 잇쇼니 와랏테이요- 둘이 함께 웃자 [ruby(私,ruby=わたし)]らきっとこれから[ruby(何十年,ruby=なんじゅうねん)]も 와타시라 킷토 코레카라 난쥬-넨모 우리들은 분명 앞으로 몇 십년이라도 そばにいるって[ruby(約束,ruby=やくそく)]は 소바니 이룻테 야쿠소쿠와 곁에 있겠다는 약속은 しないけどしなくても[ruby(大丈夫,ruby=だいじょうぶ)]さ 시나이케도 시나쿠테모 다이죠-부사 하지 않지만 하지 않아도 괜찮은 걸 だって 닷테 그러니까 [ruby(私,ruby=わたし)]がそばにいる 와타시가 소바니 이루 내가 옆에 있어 |
좋아하니까. | 옆에 있어줘. | 사랑도둑. | 있잖아. |
17살의 노래. | 서장. | 운명의 사람 | 스노우볼 |
사랑을 하고 있는 것 같아 | 스나이퍼. | 감색을 그리며 | 네가 모르는 너의 노래 |