최근 수정 시각 : 2024-05-28 15:20:29

염라대왕님이 말씀하시는 대로

파일:피노키오피 염라대왕님이 말씀하시는 대로.png
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> 閻魔さまのいうとおり
Whatever Yama Says Goes
염라대왕님이 말씀하시는 대로
가수 하츠네 미쿠
작곡가 파일:피노키오피 어째서 쨩 아이콘.png
피노키오피
작사가
조교자
일러스트레이터
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
공개일 2018년 8월 20일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요2. 상세
2.1. 달성 기록
3. 영상4. 미디어 믹스
4.1. 앨범 수록
5. 가사

[clearfix]

1. 개요

はじめましての人ははじめまして、ピノキオピーと申します。
10年前に見た映画を久しぶりに見たら、やっぱり面白かったです。
처음 뵙는 분은 처음 뵙겠습니다, 피노키오P라고 합니다.
10년 전에 보았던 영화를 오랜만에 보았다면, 역시 재밌었겠죠.

염라대왕님이 말씀하시는 대로피노키오피가 작곡하고 2018년 8월 20일에 니코니코 동화유튜브에 투고된 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 상세

밝은 곡조와 다르게 가사가 난해하고 어두운 곡이다.
초반부의 '아~' 부분에 숨소리가 들린다.

2.1. 달성 기록

3. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm33721009, width=640, height=360)]
염라대왕님이 말씀하시는 대로 / 하츠네 미쿠
파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
PinocchioP - Whatever Yama Says Goes / 피노키오피 - 염라대왕님이 말씀하시는 대로

4. 미디어 믹스

4.1. 앨범 수록

파일:피노키오피 0호.png
번역명 0호
원제 零号
트랙 6
발매일 2019년 2월 27일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg

5. 가사

明日みんなが死なないように少女が犠牲になったり
아시타 민나가 시나나이요우니 쇼우조가 기세이니 낫타리
내일 모두가 죽지 않도록 소녀가 산제물이 되거나
優しい母さんの家に 拷問部屋があったり
야사시이 카아산노 이에니 고우몬베야가 앗타리
다정한 어머니의 집에 고문실이 있거나
ラップトップサイズに 収まったトーキー
랏프톳프사이즈니 오사맛타 토-키-
노트북 용량에 딱 들어맞는 영화나
バックパックに 突っ込んだ武器
밧쿠 팟쿠니 츳콘다 부키
백팩에 처박힌 무기
君が好き ファンタスティック
키미가 스키 판타스팃쿠
네가 좋아 판타스틱
頭ん中まるでジャンキー
아타만 나카 마루데 장키-
머리속은 마치 junkie
ニヒリストを謳って A5和牛ばっか食べてうめえ
니히리스토오 우탓테 에이 고 와규우밧카 타베테 우메에
허무주의자를 외치며 에이쁠 소고기만 먹었어 맛있어
キリストを騙って ペテンの名言放って
키리스토오 카탓테 페텐노 메이겐 하낫테
예수라며 속이고 사기꾼의 명언을 날리고
純粋なカモが泣いて イマジネーションがやばい
쥰스이나 카모가 나이테 이마지네이숀가 야바이
호구들은 울고 이메지네이션이 위험해
やばい…
야바이...
위험해...
イマジネーションがやばい
이마지네-숀가 야바이
이메지네이션 위험해
いないいないばあじゃ消えない
이나이이마이바아쟈 키에나이
있게 없게 까꿍이면 사라지지지 않아
不等号のミサイル
후토우고우노 미사이루
부등호의 미사일
逢魔ヶ時に会い 手をつなぎ二人
오우마가 토키니 아이 테오 츠나기 후타리
해질무렵[1] 만나 손을 잡는 두 사람
爆撃の雨を抜け出して
바쿠게키노 아메오 누케다시테
폭우를 빠져나와
行くあてなどない 失敗作の二人
이쿠아테나도나이 싯파이사쿠노 후타리
갈 곳 없는 실패작인 두 사람은
身がちぎれるほど抱きあった
미가 치기레루호도 다키앗타
몸이 찢어질 정도로[2] 끌어 안았어
閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
엔마사마노 유우 토오리 엔마사마노 유우 토오리
염라대왕님이 말씀하시는 대로 염라대왕님이 말씀하시는 대로
ワンテイクな センテンスも 閻魔さまのいうとおり
완테이쿠나 센텐스모 엔마사마노 유우 토오리
원테이크한 센텐스도 염라대왕님이 말씀하시는 대로
閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
엔마사마노 유우 토오리 엔마사마노 유우 토오리
염라대왕님이 말씀하시는 대로 염라대왕님이 말씀하시는 대로
閻魔さまのいうとおりなの?
엔마사마노 유우토오리나노?
염라대왕님이 말씀하시는 대로야?
地下室で あの子は鬼と
치카시츠데 아노 코와 오니토
지하실에서 그 아이는 오니와
ゲームをやってた ゲームをやってた
게-무오 얏테타 게-무오 얏테타
게임을 했어 게임을 했어
自分のニュースをBGMに
지분노 뉴-스오 BGM니
자기 뉴스를 BGM으로
ジュースを飲んでた ジュースを飲んでた
쥬-스오 논데타 쥬-스오 논데타
쥬스를 마셨어 쥬스를 마셨어
教科書通り学んで 頭良い子になって すげえ
쿄우카쇼도오리 마난데 아타마 이이 코니 낫테 스게에
교과서대로 배워서 머리 좋은 아이가 되어서 대단해
校舎の窓を割って 盗んだバイクに乗って
코우샤노 마도오 왓테 누슨다 바이쿠니 놋테
학교 창문을 깨고 훔친 오토바이에 타서
みんなで火を放って イルミネーションが怖い
민나데 히오 하낫테 이루미네-숀가 코와이
모두가 불을 질러 일루미네이션이 무서워
怖い…
코와이...
무서워...
イルミネーションが怖い
이루미네-숀가 코와이
일루미네이션이 무서워
長い 長い夜が明けない
나가이 나가이 요루가 아케나이
길고 긴 밤이 밝아오지 않아
不幸 望んだAI
후코우 노존다 AI
불행을 바란 AI
桃源境を疑い 現実を笑い
토우겐쿄우오 우타가이 겐지츠오 와라이
무릉도원을 의심하고 현실을 웃어넘겨
ズレた喜び分かち合って
즈레타 요로코비 와카치앗테
어긋난 기쁨을 서로 나누며
学生みたいな恋 欠陥品の二人
가쿠세이 미타이나 코이 켓칸힌노 후타리
학생같은 사랑 결함품인 두 사람
宵闇の海で溶け合った
요이야미노 우미데 토케앗타
땅거미지는 바다에 녹아들었어
閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
엔마사마노 유우 토오리 엔마사마노 유우 토오리
염라대왕님이 말씀하시는 대로 염라대왕님이 말씀하시는 대로
ナンセンスな ベンジェンスも 閻魔さまのいうとおり
난센스나 벤젠스모 엔마사마노 유우 토오리
넌센스한 복수도 염라대왕님이 말씀하시는 대로
閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
엔마사마노 유우 토오리 엔마사마노 유우 토오리
염라대왕님이 말씀하시는 대로 염라대왕님이 말씀하시는 대로
閻魔さまのいうとおりなの?
엔마사마노 유우 토오리나노?
염라대왕님이 말씀하는 대로야?
無罪 有罪 二元論の限界
무자이 유우자이 니겐 론노 겐카이
무죄 유죄 이원론의 한계
痛い 痛いけど外傷はない
이타이 이타이케도 가이쇼우와 나이
아파 아프지만 외상은 없어
無罪 有罪 断罪して冤罪
무자이 유우자이 단자이시테 엔자이
무죄 유죄 단죄해서 원죄[3]
実際問題 感情さえも支配
짓사이 몬다이 칸조우사에모 시하이
실제문제 감정조차도 지배
昨日 君と映画を見た
키노우 키미토 에이가오 미타
어제 너와 영화를 봤어
ピカレスクロマン B級の純愛
피카레스쿠로만 비큐우노 주아이
피카레스크 로망[4] B급 순애
一人の世界が終わり
히토리노 세카이가 오와리
한 사람의 세계가 끝나고
平穏な世界が続いていく映画
헤이온나 세카이가 츠즈이테이쿠 에이가
평화로운 세상이 계속되는 영화
もし 君がいなかったら
모시 키미가이나캇타라
혹시 네가 없었다면
もし 出会ってなかったら
모시 데앗테나캇타라
혹시 만나지 않았더라면
無知のまま 野垂れ死んでたかなぁ
무치노 마마 노타레진데타카나아
아무것도 모르는 채로 한심하게 죽었을까[5]
手の平を伝う つかの間の甘い夢
테노히라오 츠타우 츠카노마노 아마이 유메
손바닥을 스치는 잠깐동안의 달콤한 꿈
選択を迫る いつかくる平等なジエンド
센타쿠오 세마루 이츠카 쿠루 뵤우도오나 지엔도
선택을 강요하는 언젠가 올 평등한 the end
逢魔ヶ時に会い 手をつなぎ二人
오우마가 토키니 아이 테오 츠나기 후타리
해 질 무렵 만나 손을 잡는 두 사람
「明日も生きてたらいいな。」って
「아시타모 이키테타라 이이낫.」테
「내일도 살아있었으면 좋겠네.」라며
行くあてなどない 失敗作の二人
이쿠아테나도나이 싯파이사쿠노 후타리
갈 곳 없는 실패작인 두 사람은
身がちぎれるほど抱きあった
미가 치기레루호도 다키앗타
몸이 찢어질정도로 끌어 안았어
閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
엔마사마노 유우 토오리 엔마사마노 유우 토오리
염라대왕님이 말씀하시는 대로 염라대왕님이 말씀하시는 대로
ワンテイクな センテンスも 閻魔さまのいうとおり
완테이쿠나 센텐스모 엔마사마노 유우 토오리
원테이크한 센텐스도 염라대왕님이 말씀하시는 대로
閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
엔마사마노 유우 토오리 엔마사마노 유우 토오리
염라대왕님이 말씀하시는 대로 염라대왕님이 말씀하시는 대로
ナンセンスな ベンジェンスも 閻魔さまのいうとおり
난센스나 벤젠스모 엔마사마노 유우 토오리
넌센스한 복수도 염라대왕님이 말씀하시는 대로
閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおりなの?
엔마사마노 유우 토오리 엔마사마노 유우 토오리나노?
염라대왕님이 말씀하시는 대로 염라대왕님이 말씀하시는대로야?
閻魔さまのいうとおり
엔마사마노 유우 토오리
염라대왕님이 말씀하시는 대로
エンディングが来る前に逃げよう
엔딩구가 쿠루 마에니 니게요오
엔딩이 오기 전에 도망치자
번역


[1] 逢魔ヶ時는 해질 무렵, 귀신이 떠도는 시간을 뜻한다.[2] ちぎる에는 찢어지다 의외에도, 영원한 사랑을 약속하다라는 뜻도 있다.[3] 원죄는 억울한 누명(을 쓰는 것)이다.[4] 피카레스크 소설이라는 장르라고 있는데, 건달이나 악한을 다룬 소설이다.[5] 野垂れ死ぬ : 길가에서 한심하게 죽는 것