최근 수정 시각 : 2025-04-24 02:38:55

열혈검사


견자단 감독 장편 연출 작품
[ 펼치기 · 접기 ]
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#000><width=33.3%> 파일:빈 가로 이미지.svg ||<width=33.3%> 파일:빈 가로 이미지.svg ||<width=33.3%> 파일:빈 가로 이미지.svg ||
빅보스 (1996) 전랑전설 (1997) 메신저 (1998)
파일:빈 가로 이미지.svg 파일:빈 가로 이미지.svg 파일:빈 가로 이미지.svg
견습흑매괴 (2004) 천룡팔부: 교봉전 (2023) 열혈검사 (2024)
파일:빈 가로 이미지.svg
제목 미정의 케인 스핀오프 영화 (미정)

상세정보 링크 열기

열혈검사 (2024)
誤判
误判
The Prosecutor
파일:열혈검사 공식 국내 포스터.png
<colbgcolor=#2b3364,#010101><colcolor=#fff,#e0e0e0> 장르 액션, 법정
감독 견자단
각본 황자환
제작 견자단, 황백명, 황의균
주연 견자단
촬영 황문낙
제작사 파일:중국 국기.svg 화책영시(华策影视, Huace Pictures)
파일:중국 국기.svg 천진묘안문화전매유한공사(天津猫眼文化传媒有限公司, Tianjin Maoyan Culture Media)
파일:홍콩 국기.svg 동방영업(東方影業, Mandarin Films Distribution Co. Ltd.)
파일:홍콩 국기.svg Super Bullet Pictures
수입사 파일:대한민국 국기.svg 엔케이컨텐츠
배급사 파일:중국 국기.svg 화책영시(华策影视, Huace Pictures)
파일:홍콩 국기.svg 주립영편발행(洲立影片發行, Intercontinental Film Distributors)
파일:홍콩 국기.svg 동방영업(東方影業, Mandarin Films Distribution Co. Ltd.) (국제배급)
파일:대한민국 국기.svg 디스테이션, KT스튜디오지니 (공동제공)
개봉일 파일:중국 국기.svg 2024년 12월 15일(베이징 프리미어 행사)
파일:말레이시아 국기.svg 2024년 12월 20일
파일:홍콩 국기.svg 2024년 12월 21일
파일:중국 국기.svg 2024년 12월 27일(전면 개봉)
파일:대한민국 국기.svg 2025년 4월 16일
화면비 2.39:1
상영 시간 117분
상영 등급 파일:영등위_15세이상_2021.svg 15세 이상 관람가
공식 홈페이지 페이스북 공식 홈페이지
페이스북 대만 공식 홈페이지

1. 개요2. 예고편3. 시놉시스4. 등장인물5. 기타

1. 개요

홍콩, 중국의 2024년 영화이다. 한국에서는 2025년 4월에 개봉했다. 견자단이 감독, 주연을 맡았다.

==# 포스터 #==
파일:열혈검사 공식 국내 포스터.png

파일:열혈검사 중국, 홍콩 공식 포스터.png

파일:열혈검사 중국, 홍콩 티저 포스터-.png

파일:곽자호 역(견지단) 열혈검사 캐릭터 포스터.png

파일:곽자호 역(견지단) 열혈검사 캐릭터 포스터.png

2. 예고편


3. 시놉시스

마약 밀매 혐의로 기소된 청년의 사건을 맡게 된 형사 출신 검사 ‘곽자호’(견자단).
곽자호는 사건을 담당한 구백문 변호사의 부당한 변호로 청년이 억울하게 기소되었다는 사실을 알게 된다.
수사를 진행할수록 홍콩에 마약을 유통하는 거대 조직의 뒤를 구백문 변호사가 봐주고 있다는게 밝혀지고, 곽자호는 정의를 위해 목숨과 경력을 걸고 수사에 나서는데….

좀 치는 검사의 오판을 뒤집을 목숨을 건 마지막 한판 승부가 시작된다!
출처: Kobis(KMDb에서 재인용)

4. 등장인물

  • 곽자호(霍子豪)[1] - 견자단
  • 구백문(歐柏文) - 장지림
  • 양철립(楊鐵立) - 오진우
  • 허 판사(許法官) - 허관문
  • 이 경위(李景威) - 장천부
  • 미스터 포(包鼎) - 정칙사
  • 마가걸(馬家杰) - 팽호양
  • 마가걸의 할아버지(馬伯) - 유강
  • 금항(喻亢) - 유항
    너클을 양 손에 끼고 싸운다.
  • 유소강(劉少強) - 백천남
  • 진국영(陳國榮) - 임가희
    유소강의 이부동생이다.
  • 이사민(李思敏) - 陳欣妍(진흔연)
  • 정호현(鄭浩賢) - 주백강
  • 양미의(梁美儀) - 채사패

5. 기타

  • 법정의 구성원들이 광동어와 영어를 섞어쓰는 장면이 있다. 사실 영국 식민지였던 나라의 실제 법정에서 영어를 섞어 쓰거나 법관들의 대화에서 영어를 섞어 쓰는 모습은 크게 이색적인 일은 아니지만, 영화에서는 이 영어는 권력과 제도적인 힘으로 작용한다. 추락의 해부에서 피고인인 산드라(산드라 휠러)가 프랑스어를 하지 못해 영어를 구사하고 법정에서는 프랑스어로 대화가 이루어지는데 여기서의 프랑스어가 권력과 제도적 힘을 상징하는 것과 비슷한 연출이다.
  • 자막에서 고증오류가 존재하는데 금액 단위를 위안이라고 표기한것이 있다. 이는 중국 위안 하나만 해당하며 홍콩 달러를 쓰는지라 달러 표기가 옳다.


[1] 광동어에 따라 '미스터 폭'이라고 불리운다. 번역은 한국식 독음방법에 따라 미스터 곽이라고 번역되었다.