상위 문서: 엘더스크롤 온라인
1. 개요2. Across the Niben Bar3. Armiger Marching Song4. Battle of Glenumbra Moors5. Brave Little Scrib Song6. The Burning of Senchal7. A Cat's Serenade8. Charge of the Welkynar9. Chim-el Adabal: A Ballad10. The Cliff-Strider Song11. Dancing Among the Flowers Fine12. The Coldharbour Compact13. Demon from the East14. Dremora Never Die15. Folly of Man16. Frelytte and Pular: A Love Song17. The Gambler's Art18. Hail to the Ancient Spirits19. Hear the Hist Speak20. Hymn to Kyne21. Imperial Deception Song22. Ithguleoir23. Ku-Vastei24. The Liberation of Leyawiin25. May Disaster Turn Away26. Nord War Song27. Ode to Queen Ayrenn28. Old Nord Drinking Song29. On Topal Bay30. Over The Seas31. The Pale Man32. The Planemeld33. Praise Be (Ancestor Song)34. Reach Hunting Hymn35. Reach Witch Chant36. Red Eagle's Song37. Red Mountain Drinking Song38. Shunatei39. Six are the Walking Ways40. Song of Alkosh's Champion41. The Song of Khunzar-ri42. Song of the Word43. The Star-Eyed Bride of Alinor44. Stagger and Sway45. Sweet Moon-Sugar Cane46. The Tale of Syrabane47. Three Hearts As One48. A Threnody to Lost Love49. Val Vijah Va Rhook, Baandari
1. 개요
엘더스크롤 온라인에 나오는 노래들을 정리한 문서.2. Across the Niben Bar
Across the Niben Bar
From Cyrodiil to Topal Bay
The Niben's back is wide
Good ships along Leyawiin-quay
Await the morning tide.
In Aleswell we took on ore
At Weye, Colovian red
Timber we shipped in Bravil-port
Then sailed for Blackwood Head.
One, two! One, two! Cast far, cast true!
Hey leadsman, call your mark!
Shoal-water lurks in foggy murk
Across the Niben Bar!
In Torval we bought sugar cane
In Southpoint furs and dyes
Then sold it all at Daggerfall
And drank in Stros M'Kai!
The Gold Coast has silk and wine
We turn for home again
In Leyawiin-town my sweetheart pines
To see her sailing-man!
One, two! One, two! Cast far, cast true!
Hey leadsman, call your mark!
For nereids dwell beneath the swells
Across the Niben Bar!
One, two! One, two! Cast far, cast true!
Hey leadsman, call your mark!
For sailors roam upon the foam
Across the Niben Bar!
From Cyrodiil to Topal Bay
The Niben's back is wide
Good ships along Leyawiin-quay
Await the morning tide.
In Aleswell we took on ore
At Weye, Colovian red
Timber we shipped in Bravil-port
Then sailed for Blackwood Head.
One, two! One, two! Cast far, cast true!
Hey leadsman, call your mark!
Shoal-water lurks in foggy murk
Across the Niben Bar!
In Torval we bought sugar cane
In Southpoint furs and dyes
Then sold it all at Daggerfall
And drank in Stros M'Kai!
The Gold Coast has silk and wine
We turn for home again
In Leyawiin-town my sweetheart pines
To see her sailing-man!
One, two! One, two! Cast far, cast true!
Hey leadsman, call your mark!
For nereids dwell beneath the swells
Across the Niben Bar!
One, two! One, two! Cast far, cast true!
Hey leadsman, call your mark!
For sailors roam upon the foam
Across the Niben Bar!
3. Armiger Marching Song
엘더스크롤 온라인 로어북에는 Songs of Vvardenfell이라는 이름으로 나와있다.Armiger Marching Song
Step light, stride far,
O ye Buoyant Armigers,
To glory days and triumphant nights,
March on through your bloody fight!
Sing proud, sound roars,
O ye Buoyant Armigers,
Raise voices in courageous cheers,
Give those heathens cause for fear!
Stand tall, spoil wars,
O ye Buoyant Armigers,
Best their warriors by the score,
Take a bow and best a dozen more!
Set bones, sum scars,
O ye Buoyant Armigers,
Wear the badge of those who lead,
A few new nicks as proof of deeds!
Stand tall, spoil wars,
O ye Buoyant Armigers,
Best their warriors by the score,
Take a bow and best a dozen more!
Step light, stride far,
O ye Buoyant Armigers,
To glory days and triumphant nights,
March on through your bloody fight!
Sing proud, sound roars,
O ye Buoyant Armigers,
Raise voices in courageous cheers,
Give those heathens cause for fear!
Stand tall, spoil wars,
O ye Buoyant Armigers,
Best their warriors by the score,
Take a bow and best a dozen more!
Set bones, sum scars,
O ye Buoyant Armigers,
Wear the badge of those who lead,
A few new nicks as proof of deeds!
Stand tall, spoil wars,
O ye Buoyant Armigers,
Best their warriors by the score,
Take a bow and best a dozen more!
4. Battle of Glenumbra Moors
Battle of Glenumbra Moors
Who took up arms that winter dawn and to Glenumbra came?
To raise their hand 'gainst tyrants, stand and die in freedom's name?
Who stood upon the field that hour to answer Direnni's call?
Men, Breton-born, all came that morn, to fend the land for all!
Rise, rise! To freedom, rise! Arise, ye Breton sons and daughters.
Ride, ride! To freedom, ride! Truth and glory to the brave!
And when the battle, it was joined, Alessians three to one,
Skies lit bright with magic's light and with magic, it was won.
For all they stood on blessed ground whence all her power came,
The rocks would yield, what might they wield, all in Direnni's name!
Rise, rise! To freedom, rise! Arise, ye Breton sons and daughters.
Ride, ride! To freedom, ride! Truth and glory to the brave!
So children of this Breton land, ye best remember well
All those who for High Rock stood: Brian, Ancois, Rielle
Men of the North fought and stood forth
Till all oppressors fell!
Who took up arms that winter dawn and to Glenumbra came?
To raise their hand 'gainst tyrants, stand and die in freedom's name?
Who stood upon the field that hour to answer Direnni's call?
Men, Breton-born, all came that morn, to fend the land for all!
Rise, rise! To freedom, rise! Arise, ye Breton sons and daughters.
Ride, ride! To freedom, ride! Truth and glory to the brave!
And when the battle, it was joined, Alessians three to one,
Skies lit bright with magic's light and with magic, it was won.
For all they stood on blessed ground whence all her power came,
The rocks would yield, what might they wield, all in Direnni's name!
Rise, rise! To freedom, rise! Arise, ye Breton sons and daughters.
Ride, ride! To freedom, ride! Truth and glory to the brave!
So children of this Breton land, ye best remember well
All those who for High Rock stood: Brian, Ancois, Rielle
Men of the North fought and stood forth
Till all oppressors fell!
5. Brave Little Scrib Song
Brave Little Scrib Song
용감한 작은 스크립의 노래
There's a kwama we all know,
누구나 알고 있는 크와마가 있네,
Who's as bold as any Dunmer,
던머와 같이 엄청 용감하지,
You can see by Torchbug's glow,
반딧불 빛으로 찾을 수 있네
Little Scrib, she's such a wonder.
작은 스크립은 엄청 이상하네.
Play, play! Life's an adventure!
놀자, 놀아! 인생은 모험이야!
Run, run! As fast as you dare!
달리고 달려라! 엄청 빠르게!
Sing, sing! Imagine the pleasure!
노래를 불러라! 재미난 상상이야!
Everything's fun ... when you don't have a care!
신경쓰지 않는다면... 무척 재밌을거야!
Mean Old Torchbug, full of tricks,
심술궂은 반딧불 아저씨는 맨날 속이기만 하네,
His voice crackling like fire,
목소리가 화염과 같이 드높네,
Advice he shares conflicts,
그가 말하는 것은 모순덩어리,
Sends Little Scrib into trouble dire.
작은 스크립은 성가신 일에 말려드네
Play, play! Life's an adventure!
놀자, 놀아! 인생은 모험이야!
Run, run! As fast as you dare!
달리고 달려라! 엄청 빠르게!
Sing, sing! Imagine the pleasure!
노래를 불러라! 재미난 상상이야!
Everything's fun ... when you don't have a care!
신경쓰지 않는다면... 무척 재밌을거야!
Brave Little Scrib with the heart so pure,
용감한 작은 스크립은 마음은 아주 예쁘네,
Always in search of adventure,
항상 찾는 것은 모험,
She says "Maybe tomorrow."
그녀는 "아마 내일부터"라고 말하겠지
He says "If you insist,
그는 "알았어
But that treasure, you'll miss."
하지만 저 보물은 얻지 못할거야"라고 대답하네
Play, play! Life's an adventure!
놀자, 놀아! 인생은 모험이야!
Run, run! As fast as you dare!
달리고 달려라! 엄청 빠르게!
Sing, sing! Imagine the pleasure!
노래를 불러라! 재미난 상상이야!
Everything's fun ... when you don't have a care!
신경쓰지 않는다면... 무척 재밌을거야!
용감한 작은 스크립의 노래
There's a kwama we all know,
누구나 알고 있는 크와마가 있네,
Who's as bold as any Dunmer,
던머와 같이 엄청 용감하지,
You can see by Torchbug's glow,
반딧불 빛으로 찾을 수 있네
Little Scrib, she's such a wonder.
작은 스크립은 엄청 이상하네.
Play, play! Life's an adventure!
놀자, 놀아! 인생은 모험이야!
Run, run! As fast as you dare!
달리고 달려라! 엄청 빠르게!
Sing, sing! Imagine the pleasure!
노래를 불러라! 재미난 상상이야!
Everything's fun ... when you don't have a care!
신경쓰지 않는다면... 무척 재밌을거야!
Mean Old Torchbug, full of tricks,
심술궂은 반딧불 아저씨는 맨날 속이기만 하네,
His voice crackling like fire,
목소리가 화염과 같이 드높네,
Advice he shares conflicts,
그가 말하는 것은 모순덩어리,
Sends Little Scrib into trouble dire.
작은 스크립은 성가신 일에 말려드네
Play, play! Life's an adventure!
놀자, 놀아! 인생은 모험이야!
Run, run! As fast as you dare!
달리고 달려라! 엄청 빠르게!
Sing, sing! Imagine the pleasure!
노래를 불러라! 재미난 상상이야!
Everything's fun ... when you don't have a care!
신경쓰지 않는다면... 무척 재밌을거야!
Brave Little Scrib with the heart so pure,
용감한 작은 스크립은 마음은 아주 예쁘네,
Always in search of adventure,
항상 찾는 것은 모험,
She says "Maybe tomorrow."
그녀는 "아마 내일부터"라고 말하겠지
He says "If you insist,
그는 "알았어
But that treasure, you'll miss."
하지만 저 보물은 얻지 못할거야"라고 대답하네
Play, play! Life's an adventure!
놀자, 놀아! 인생은 모험이야!
Run, run! As fast as you dare!
달리고 달려라! 엄청 빠르게!
Sing, sing! Imagine the pleasure!
노래를 불러라! 재미난 상상이야!
Everything's fun ... when you don't have a care!
신경쓰지 않는다면... 무척 재밌을거야!
6. The Burning of Senchal
The Burning of Senchal
Though the sun shines down on me
The darkness years ago makes me weep.
And after flames devoured their breath,
I stood above, mourning all that death.
What then became of me?
I cannot say.
As the moons shone down on me,
I chose to follow an ill-made path.
Staring from a starlit sky,
Moons' stark radiance witnessed them die.
What then became of me?
I dare not say.
We must survive, despite the ravages of life, cruel life
With its suffering and injustice
As death surrounds us.
But can we thrive when all hope has fled before us?
All that's left is grief and shallow graves.
The march of darkness goes on.
What can we do? We just survive.
Decades later who are we,
And after that dire crucible of death?
Did we pay too high a price
To walk away, knowing all we know?
What then became of us?
No one should say.
We have survived, despite the ravages of life, cruel life
With its suffering and injustice
When death hounded us.
But can we thrive after what we paid to get here?
Who are we now? We dare not say.
The march of darkness goes on.
What can we do? What have we become?
Though the sun shines down on me
The darkness years ago makes me weep.
And after flames devoured their breath,
I stood above, mourning all that death.
What then became of me?
I cannot say.
As the moons shone down on me,
I chose to follow an ill-made path.
Staring from a starlit sky,
Moons' stark radiance witnessed them die.
What then became of me?
I dare not say.
We must survive, despite the ravages of life, cruel life
With its suffering and injustice
As death surrounds us.
But can we thrive when all hope has fled before us?
All that's left is grief and shallow graves.
The march of darkness goes on.
What can we do? We just survive.
Decades later who are we,
And after that dire crucible of death?
Did we pay too high a price
To walk away, knowing all we know?
What then became of us?
No one should say.
We have survived, despite the ravages of life, cruel life
With its suffering and injustice
When death hounded us.
But can we thrive after what we paid to get here?
Who are we now? We dare not say.
The march of darkness goes on.
What can we do? What have we become?
7. A Cat's Serenade
A Cat's Serenade
This one weaves a song
She'll sing it to you all day long
Will you love her, will you love her
She'll steal a thousand jewels
She'll even play the fool
Say you love her, say you love her
Well your father will never give his blessing true
But let's be honest dear
That's what you want to hear
No this one will never buy you Mara's ring
But under the starlight
You can grasp her tight
This one weaves a song
She'll sing it to you all day long
Will you love her, will you love her
She'll steal a thousand jewels
She'll even play the fool
Say you love her, say you love her
So many sweetmeats this one could woo
But it's you that she needs
Oh she begs and pleads
In the moonlight she will surely worship you
But come the morning sun
She will most definitely run
This one weaves a song
She'll sing it to you all day long
Will you love her, will you love her
She'll steal a thousand jewels
She'll even play the fool
Say you love her, say you love her
Well your father will never give his blessing true
But let's be honest dear
That's what you want to hear
No this one will never buy you Mara's ring
But under the starlight
You can grasp her tight
This one weaves a song
She'll sing it to you all day long
Will you love her, will you love her
She'll steal a thousand jewels
She'll even play the fool
Say you love her, say you love her
So many sweetmeats this one could woo
But it's you that she needs
Oh she begs and pleads
In the moonlight she will surely worship you
But come the morning sun
She will most definitely run
8. Charge of the Welkynar
Charge of the Welkynar
웰키너의 돌진
When Summerset, o Summerset, our fair and pretty land,
서머셋, 아아, 서머셋, 우리의 아름답고 멋진 땅,
Is threatened from beyond the clear and shining sea,
투명한 바다를 넘어 두려워진다,
The Welkynar, our Gryphon Knights, take wing and make a stand,
웰키너, 그리폰의 기사는 날개를 펴고 힘을 다해
With courage, strength, and bravery, they keep the Altmer free!
용기와 힘과 대담함으로 알트머의 자유를 지킨다!
Charge, o Gryphon Knights,
돌격하라, 그리폰 기사여
Fly on and fight our foes!
하늘을 날며 적과 싸워라!
Charge, o Welkynar,
돌격하라 웰키너여
Take wing with swords and bows!
칼가 활을 쥐고 날개를 펴라!
From Alinor to Shimmerene and every point between,
아리놀에서 시머린 사이의 모든 지점들,
The Welkynar ride the winds and defend our gleaming isle,
웰키너는 바람을 타고 빛나는 섬을 지킨다
Whether commoner, or noble, or merchant, or queen,
평민, 귀족, 상인, 여왕 누구든지
The Gryphon Knights protect us all, always with a smile!
그리폰 기사는 미소지으며 모두를 지킨다!
Charge, o Gryphon Knights,
돌격하라, 그리폰 기사여
Fly on and fight our foes!
하늘을 날며 적과 싸워라!
Charge, o Welkynar,
돌격하라 웰키너여
Take wing with swords and bows!
칼가 활을 쥐고 날개를 펴라!
웰키너의 돌진
When Summerset, o Summerset, our fair and pretty land,
서머셋, 아아, 서머셋, 우리의 아름답고 멋진 땅,
Is threatened from beyond the clear and shining sea,
투명한 바다를 넘어 두려워진다,
The Welkynar, our Gryphon Knights, take wing and make a stand,
웰키너, 그리폰의 기사는 날개를 펴고 힘을 다해
With courage, strength, and bravery, they keep the Altmer free!
용기와 힘과 대담함으로 알트머의 자유를 지킨다!
Charge, o Gryphon Knights,
돌격하라, 그리폰 기사여
Fly on and fight our foes!
하늘을 날며 적과 싸워라!
Charge, o Welkynar,
돌격하라 웰키너여
Take wing with swords and bows!
칼가 활을 쥐고 날개를 펴라!
From Alinor to Shimmerene and every point between,
아리놀에서 시머린 사이의 모든 지점들,
The Welkynar ride the winds and defend our gleaming isle,
웰키너는 바람을 타고 빛나는 섬을 지킨다
Whether commoner, or noble, or merchant, or queen,
평민, 귀족, 상인, 여왕 누구든지
The Gryphon Knights protect us all, always with a smile!
그리폰 기사는 미소지으며 모두를 지킨다!
Charge, o Gryphon Knights,
돌격하라, 그리폰 기사여
Fly on and fight our foes!
하늘을 날며 적과 싸워라!
Charge, o Welkynar,
돌격하라 웰키너여
Take wing with swords and bows!
칼가 활을 쥐고 날개를 펴라!
9. Chim-el Adabal: A Ballad
Chim-el Adabal: A Ballad
침-엘 아다발: 민요
When Akatosh slew Lorkhan,
아카토쉬가 로칸을 살해했을 때,
He ripped his heart right out,
그 심장을 뽑아내었네,
He hurled it across Tamriel,
탐리엘을 가로질러 심장을 던지니
And the heart was heard to shout:
심장의 함성 소리가 들려왔지:
Red Diamond! Red Diamond!
붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!
The heart and soul of Men.
인간들의 심장과 영혼이여.
Red Diamond! Red Diamond!
붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!
Protect us till the end.
우리를 끝까지 보호해주소서.
The laughing heart sprayed blood afar,
웃어대는 심장은 피를 멀리 뿌렸네,
A gout on Cyrod fell,
핏방울이 시로드에 떨어졌다네,
And like a dart shot to its mark
표적에 쏳아진 화살처럼,
Down in an Ayleid Well.
에일리드 우물에 떨어졌다네.
Magicka fused the Lorkhan blood
로칸의 피에 융합된 매지카가
To crystal red and strong
수정을 붉고 강하게 만들었다네
Then Wild Elves cut and polished it down
야생 엘프들이 깎아내고 광을내어
To Chim-el Adabal.
침-엘 아다발을 만들었지.
Red Diamond! Red Diamond!
붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!
The heart and soul of Men.
인간들의 심장과 영혼이여.
Red Diamond! Red Diamond!
붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!
Protect us till the end.
우리를 끝까지 보호해주소서.
When Elves lost Nirn to Man,
엘프들이 인간에게 넌을 잃었을 때,
Akatosh gave the stone
아카토쉬가 돌을 내려 주었으니
To Saint Alesh in token of
성 알레시가 증표로 삼아
Her right to sit the throne.
정당한 왕좌에 앉았노라.
Red Diamond! Red Diamond!
붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!
The heart and soul of Men.
인간들의 심장과 영혼이여.
Red Diamond! Red Diamond!
붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!
Protect us till the end.
우리를 끝까지 보호해주소서.
침-엘 아다발: 민요
When Akatosh slew Lorkhan,
아카토쉬가 로칸을 살해했을 때,
He ripped his heart right out,
그 심장을 뽑아내었네,
He hurled it across Tamriel,
탐리엘을 가로질러 심장을 던지니
And the heart was heard to shout:
심장의 함성 소리가 들려왔지:
Red Diamond! Red Diamond!
붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!
The heart and soul of Men.
인간들의 심장과 영혼이여.
Red Diamond! Red Diamond!
붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!
Protect us till the end.
우리를 끝까지 보호해주소서.
The laughing heart sprayed blood afar,
웃어대는 심장은 피를 멀리 뿌렸네,
A gout on Cyrod fell,
핏방울이 시로드에 떨어졌다네,
And like a dart shot to its mark
표적에 쏳아진 화살처럼,
Down in an Ayleid Well.
에일리드 우물에 떨어졌다네.
Magicka fused the Lorkhan blood
로칸의 피에 융합된 매지카가
To crystal red and strong
수정을 붉고 강하게 만들었다네
Then Wild Elves cut and polished it down
야생 엘프들이 깎아내고 광을내어
To Chim-el Adabal.
침-엘 아다발을 만들었지.
Red Diamond! Red Diamond!
붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!
The heart and soul of Men.
인간들의 심장과 영혼이여.
Red Diamond! Red Diamond!
붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!
Protect us till the end.
우리를 끝까지 보호해주소서.
When Elves lost Nirn to Man,
엘프들이 인간에게 넌을 잃었을 때,
Akatosh gave the stone
아카토쉬가 돌을 내려 주었으니
To Saint Alesh in token of
성 알레시가 증표로 삼아
Her right to sit the throne.
정당한 왕좌에 앉았노라.
Red Diamond! Red Diamond!
붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!
The heart and soul of Men.
인간들의 심장과 영혼이여.
Red Diamond! Red Diamond!
붉은 다이아몬드! 붉은 다이아몬드!
Protect us till the end.
우리를 끝까지 보호해주소서.
10. The Cliff-Strider Song
The Cliff-Strider Song
클리프 스트라이더 노래
While cliff-racers spread their wings, so broad,
클리프 레이서들이 날개를 아주 넓게 펼치는 동안,
And lesser birds bend their knees, so awed,
그리고 더 작은 새들이 경외심을 표하며 무릎을 굽히는 동안,
You snarl, and hiss, and spit, and screech!
너는 으르렁거리고, 쉬익거리며, 침을 뱉고, 꽥꽥거리네!
I hear the guars grunting each to each,
나는 구아들이 서로에게 끙끙거리는 소리를 듣네
"What a terror! What savage speech!"
무서워라! 얼마나 야만스럽게 말하는지!
Oh to be like you.
오 너처럼 되고싶어라.
Your temper flares at the smallest offense,
너의 기질은 아주 작은 모욕에도 확 불타오른다네,
You snatch our guars and mangle our fence!
너는 우리의 구아들을 잡아 채어가고 우리의 울타리를 망가뜨리지!
You nest in our lofts, spray dung on the wall,
너는 우리 다락에 둥지를 틀고 벽에 똥을 뿌리네,
Tear up our roofs like a mid-summer squall,
한여름의 돌풍처럼 우리 지붕을 갈기갈기 찢는다네,
Frighten our children and make the babes bawl,
우리 아이들을 겁주고 아기들을 울리지,
Promise you'll never change.
절대 변하지 않겠다고 약속해 다오.
Cliff-strider, stride so high,
클리프 스트라이더, 타는 듯한 험준한 바위 위를,
On fiery crags, you touch the sky!
아주 성큼 높이 올라가네, 하늘을 어루만지네!
Cliff-strider, stride so high,
클리프 스트라이더, 천둥같이 삐익거리며,
Screech loud as thunder, may you never die!
아주 성큼 높이 올라가네, 네가 결코 죽지 않기를!
You're vengeful and petty like my mother-in-law,
너는 내 시어머니 만큼이나 복수심이 강하고 하찮다네,
You stink like you've got old fish in your craw,
너는 모이 주머니에 오래 된 물고기를 품은 것처럼 악취를 풍기지,
Your shrieks shatter glass, and rattle my ears,
너의 괴성은 유리를 깨고, 내 고막을 터지게 하네,
Your rotten-fig smell brings grown mer to tears,
You piss on our pillows, they smell bad for years,
너는 우리 베개에 오줌을 누고, 베개는 몇 년 동안이나 나쁜 냄새를 풍기지,
You're Vvardefell's pride and joy!
너는 바덴펠의 자랑이자 기쁨이어라!
Cliff-strider, stride so high,
클리프 스트라이더, 타는 듯한 험준한 바위 위를,
On fiery crags, you touch the sky!
아주 성큼 높이 올라가네, 하늘을 어루만지네!
Cliff-strider, stride so high,
클리프 스트라이더, 천둥같이 삐익거리며,
Screech loud as thunder, may you never die!
아주 성큼 높이 올라가네, 네가 결코 죽지 않기를!
클리프 스트라이더 노래
While cliff-racers spread their wings, so broad,
클리프 레이서들이 날개를 아주 넓게 펼치는 동안,
And lesser birds bend their knees, so awed,
그리고 더 작은 새들이 경외심을 표하며 무릎을 굽히는 동안,
You snarl, and hiss, and spit, and screech!
너는 으르렁거리고, 쉬익거리며, 침을 뱉고, 꽥꽥거리네!
I hear the guars grunting each to each,
나는 구아들이 서로에게 끙끙거리는 소리를 듣네
"What a terror! What savage speech!"
무서워라! 얼마나 야만스럽게 말하는지!
Oh to be like you.
오 너처럼 되고싶어라.
Your temper flares at the smallest offense,
너의 기질은 아주 작은 모욕에도 확 불타오른다네,
You snatch our guars and mangle our fence!
너는 우리의 구아들을 잡아 채어가고 우리의 울타리를 망가뜨리지!
You nest in our lofts, spray dung on the wall,
너는 우리 다락에 둥지를 틀고 벽에 똥을 뿌리네,
Tear up our roofs like a mid-summer squall,
한여름의 돌풍처럼 우리 지붕을 갈기갈기 찢는다네,
Frighten our children and make the babes bawl,
우리 아이들을 겁주고 아기들을 울리지,
Promise you'll never change.
절대 변하지 않겠다고 약속해 다오.
Cliff-strider, stride so high,
클리프 스트라이더, 타는 듯한 험준한 바위 위를,
On fiery crags, you touch the sky!
아주 성큼 높이 올라가네, 하늘을 어루만지네!
Cliff-strider, stride so high,
클리프 스트라이더, 천둥같이 삐익거리며,
Screech loud as thunder, may you never die!
아주 성큼 높이 올라가네, 네가 결코 죽지 않기를!
You're vengeful and petty like my mother-in-law,
너는 내 시어머니 만큼이나 복수심이 강하고 하찮다네,
You stink like you've got old fish in your craw,
너는 모이 주머니에 오래 된 물고기를 품은 것처럼 악취를 풍기지,
Your shrieks shatter glass, and rattle my ears,
너의 괴성은 유리를 깨고, 내 고막을 터지게 하네,
Your rotten-fig smell brings grown mer to tears,
You piss on our pillows, they smell bad for years,
너는 우리 베개에 오줌을 누고, 베개는 몇 년 동안이나 나쁜 냄새를 풍기지,
You're Vvardefell's pride and joy!
너는 바덴펠의 자랑이자 기쁨이어라!
Cliff-strider, stride so high,
클리프 스트라이더, 타는 듯한 험준한 바위 위를,
On fiery crags, you touch the sky!
아주 성큼 높이 올라가네, 하늘을 어루만지네!
Cliff-strider, stride so high,
클리프 스트라이더, 천둥같이 삐익거리며,
Screech loud as thunder, may you never die!
아주 성큼 높이 올라가네, 네가 결코 죽지 않기를!
11. Dancing Among the Flowers Fine
Dancing Among the Flowers Fine
꽃에 둘러싸여 춤을
Dancing among the flowers fine
꽃에 둘러싸여 춤을 추며
Singing the song that calls to him
노래로 그 사람을 부르네
Moonlight serenade at my whim
변덕스러운 달빛 세레나데
Dancing among the flowers fine
꽃에 둘러싸여 춤을 추네
Sleeping within the dreaming deep
깊은 꿈속에서 잠들면서
Chasing the butterflies he scents
그가 보낸 나비를 쫒아다니며
Hoping that summer never ends
여름이 끝나지 않기를 바라며
Sleeping within the dreaming deep
깊은 꿈속에서 잠든다네
Hoping that summer never ends
여름이 끝나지 않기를 바라며
Sleeping within the dreaming deep
깊은 꿈속에서 잠든다네
Vistas unfold before me now
이제 풍경이 열리고
Sharing their secrets joyfully
비밀을 환희와 함께 알리네
They're bright in hue yet darkly dire
비밀은 무지개처럼 빛나지만 어둡고 불길하니
They warm me with softly glowing fire
부드럽게 타는 불꽃으로 데우네
They're bright in hue yet darkly dire
비밀은 무지개처럼 빛나지만 어둡고 불길하니
They warm me with softly glowing fire
부드럽게 타는 불꽃으로 데우네
Moving within the worlds between
여러 세계를 돌아다니며
Following all the gemstone birds
보석 새를 쫒아다니며
Yearning to hear his whispered words
그의 속삭임을 바라며
Moving within the worlds between
여러 세계를 돌아다닌다네
Yearning to hear his whispered words
그의 속삭임을 바라며
Moving within the worlds between
여러 세계를 돌아다닌다네
꽃에 둘러싸여 춤을
Dancing among the flowers fine
꽃에 둘러싸여 춤을 추며
Singing the song that calls to him
노래로 그 사람을 부르네
Moonlight serenade at my whim
변덕스러운 달빛 세레나데
Dancing among the flowers fine
꽃에 둘러싸여 춤을 추네
Sleeping within the dreaming deep
깊은 꿈속에서 잠들면서
Chasing the butterflies he scents
그가 보낸 나비를 쫒아다니며
Hoping that summer never ends
여름이 끝나지 않기를 바라며
Sleeping within the dreaming deep
깊은 꿈속에서 잠든다네
Hoping that summer never ends
여름이 끝나지 않기를 바라며
Sleeping within the dreaming deep
깊은 꿈속에서 잠든다네
Vistas unfold before me now
이제 풍경이 열리고
Sharing their secrets joyfully
비밀을 환희와 함께 알리네
They're bright in hue yet darkly dire
비밀은 무지개처럼 빛나지만 어둡고 불길하니
They warm me with softly glowing fire
부드럽게 타는 불꽃으로 데우네
They're bright in hue yet darkly dire
비밀은 무지개처럼 빛나지만 어둡고 불길하니
They warm me with softly glowing fire
부드럽게 타는 불꽃으로 데우네
Moving within the worlds between
여러 세계를 돌아다니며
Following all the gemstone birds
보석 새를 쫒아다니며
Yearning to hear his whispered words
그의 속삭임을 바라며
Moving within the worlds between
여러 세계를 돌아다닌다네
Yearning to hear his whispered words
그의 속삭임을 바라며
Moving within the worlds between
여러 세계를 돌아다닌다네
12. The Coldharbour Compact
The Coldharbour Compact
콜드하버 계약
Poor Gil-Var-Delle we still recall
불쌍한 길-바-델을 지금도 떠올린다
The God of Schemes consumed it all
책략의 신이 모두를 삼켜버렸다
To Coldharbour went our Clockwork God
시계태엽의 신은 콜드하버에 갔다
To bargain on the Princes' sod
프린스 놈들과 교섭하기 위해서
They came to mock at Tribune small
그들은 찾아와 작은 트라이뷰널을 비웃었다
Schemer, Hunger, Hunter, all
책략가, 굶주린 자, 사냥꾼 모두
Pariah, Scryer, Destroyer came
추방당한 자, 점쟁이, 파괴자가 왔다
Raver and Twilight just the same
그리고 열광자와 황혼도
From dread Daedra save us
공포의 데이드라로부터 우리를 구하라
From Daedra keep us safe
데이드라로부터 우리를 안전하게 지켜라
Forsake the ones that made us
우리를 만든 자들과 인연을 끊어라
To fight a wrongful fate
잘못된 운명과 싸워라
They sneered when Clockwork made his demand
시계장치의 신이 요구를 하자 그들은 비웃었다
Till Twilight raised a hand
황혼이 손을 들 때 까지
"And what do you offer in return
"우리가 넌을 내버려두는 것의
"To keep us from chastising Nirn?"
대가는 무엇인가?
Then Clockwork whispered long and low
그러자 시계태엽의 신은 길고 나지막이 속삭였다
And what he said, no mortal can know
무슨 말을 했는지, 필멸자는 알 수 없다
From dread Daedra save us
공포의 데이드라로부터 우리를 구하라
From Daedra keep us safe
데이드라로부터 우리를 안전하게 지켜라
Forsake the ones that made us
우리를 만든 자들과 인연을 끊어라
To fight a wrongful fate
잘못된 운명과 싸워라
콜드하버 계약
Poor Gil-Var-Delle we still recall
불쌍한 길-바-델을 지금도 떠올린다
The God of Schemes consumed it all
책략의 신이 모두를 삼켜버렸다
To Coldharbour went our Clockwork God
시계태엽의 신은 콜드하버에 갔다
To bargain on the Princes' sod
프린스 놈들과 교섭하기 위해서
They came to mock at Tribune small
그들은 찾아와 작은 트라이뷰널을 비웃었다
Schemer, Hunger, Hunter, all
책략가, 굶주린 자, 사냥꾼 모두
Pariah, Scryer, Destroyer came
추방당한 자, 점쟁이, 파괴자가 왔다
Raver and Twilight just the same
그리고 열광자와 황혼도
From dread Daedra save us
공포의 데이드라로부터 우리를 구하라
From Daedra keep us safe
데이드라로부터 우리를 안전하게 지켜라
Forsake the ones that made us
우리를 만든 자들과 인연을 끊어라
To fight a wrongful fate
잘못된 운명과 싸워라
They sneered when Clockwork made his demand
시계장치의 신이 요구를 하자 그들은 비웃었다
Till Twilight raised a hand
황혼이 손을 들 때 까지
"And what do you offer in return
"우리가 넌을 내버려두는 것의
"To keep us from chastising Nirn?"
대가는 무엇인가?
Then Clockwork whispered long and low
그러자 시계태엽의 신은 길고 나지막이 속삭였다
And what he said, no mortal can know
무슨 말을 했는지, 필멸자는 알 수 없다
From dread Daedra save us
공포의 데이드라로부터 우리를 구하라
From Daedra keep us safe
데이드라로부터 우리를 안전하게 지켜라
Forsake the ones that made us
우리를 만든 자들과 인연을 끊어라
To fight a wrongful fate
잘못된 운명과 싸워라
13. Demon from the East
Demon from the East
Kingdoms stretch across the sands
Peace warms our joyful lands,
A heart that shines through the dark
Wrapped in the threads of time.
A demon rises from the East
Followed by a crimson beast,
Oh the earth is torn and scorched
Our people know but fear now.
A warrior raises sword to the sun
Calling warriors to follow,
Alkosh guides threads yet unspun
His champion goes forth.
Soldiers come from foreign shores
To join us in our dreadful war,
Taking stride by the warrior's side
And prepare for battle.
Crimson beast nobly bestows
A horn to defeat his vile foe,
Its call forces fiends to fall
Victory seems so close now.
The warrior makes one last stand
Against the dreaded demon,
Ice and blood staining peaceful sands
Nighttime fills the sky.
Chains and spells bind the demon tight
Locking it away in darkness,
Soldiers celebrate in new dawn's light
And peace reigns once more.
Kingdoms stretch across the sands
Peace warms our joyful lands,
A heart that shines through the dark
Wrapped in the threads of time.
A demon rises from the East
Followed by a crimson beast,
Oh the earth is torn and scorched
Our people know but fear now.
A warrior raises sword to the sun
Calling warriors to follow,
Alkosh guides threads yet unspun
His champion goes forth.
Soldiers come from foreign shores
To join us in our dreadful war,
Taking stride by the warrior's side
And prepare for battle.
Crimson beast nobly bestows
A horn to defeat his vile foe,
Its call forces fiends to fall
Victory seems so close now.
The warrior makes one last stand
Against the dreaded demon,
Ice and blood staining peaceful sands
Nighttime fills the sky.
Chains and spells bind the demon tight
Locking it away in darkness,
Soldiers celebrate in new dawn's light
And peace reigns once more.
14. Dremora Never Die
Dremora Never Die
Far from our homes, we still drink our fill
Though the ale here is strange, an immortal swill!
Our friends here don't drink, nor do they eat
Existing without any fun is quite the feat!
Drink, drink, drink to Dremora!
We don't know if they're fauna or flora!
Drink, drink, drink to Dremora!
They'll be here long after we're no more, ah!
It must be so boring, but we're here to assist,
Us bawdy, death-fearing mortals who live in their midst,
What good is a drink when you can't get drunk?
To frolic with mortals, to what depths they have sunk!
Drink, drink, drink to Dremora!
We don't know if they're fauna or flora!
Drink, drink, drink to Dremora!
They'll be here long after we're no more, ah!
Don't judge them too harshly, it's all in good fun,
The company here is second to none!
Unchanging and sleepless, probably up to no good,
Our immortal friends are just misunderstood!
Drink, drink, drink to Dremora!
We don't know if they're fauna or flora!
Drink, drink, drink to Dremora!
Their presence is hard to ignore, ah!
Drink, drink, drink to Dremora!
They'll be here long after we're no more, ah!
Far from our homes, we still drink our fill
Though the ale here is strange, an immortal swill!
Our friends here don't drink, nor do they eat
Existing without any fun is quite the feat!
Drink, drink, drink to Dremora!
We don't know if they're fauna or flora!
Drink, drink, drink to Dremora!
They'll be here long after we're no more, ah!
It must be so boring, but we're here to assist,
Us bawdy, death-fearing mortals who live in their midst,
What good is a drink when you can't get drunk?
To frolic with mortals, to what depths they have sunk!
Drink, drink, drink to Dremora!
We don't know if they're fauna or flora!
Drink, drink, drink to Dremora!
They'll be here long after we're no more, ah!
Don't judge them too harshly, it's all in good fun,
The company here is second to none!
Unchanging and sleepless, probably up to no good,
Our immortal friends are just misunderstood!
Drink, drink, drink to Dremora!
We don't know if they're fauna or flora!
Drink, drink, drink to Dremora!
Their presence is hard to ignore, ah!
Drink, drink, drink to Dremora!
They'll be here long after we're no more, ah!
15. Folly of Man
Folly of Man
인간의 어리석음
Listen 'round, I've a warning to sound,
잘 들어라, 경고가 있으니,
About an overgrown weed.
너무 자란 풀에 대해서.
I don't mean to forebode, but this little ode,
예언이 아닌, 이 자그마한 노래에는,
Is a lesson you best heed.
마음에 두어야 할 교훈이 있다.
Now, our story unfolds, upon a pitiful mold,
자, 이야기가 시작된다, 가련한 곰팡이 위에서
Was made to thrive on rot.
부패 위에서 자라는 규정
This unsightly staph, was a trickster's last laugh,
이 못생긴 세균, 그것은 사기꾼의 마지막 웃음
Long after his battle was fought.
싸움은 끝난 지 오래
The Sundering, if you were wondering,
혹시 모르니 말해두자면, 그것은 큰 분열이라 불렀다
When the heavens dropped out of the sky.
천국이 하늘에서 떨어질 때
They hit with a thud, and gave birth to the mud,
그들은 쿵 하고 떨어져 진흙에 생명을 불어넣었다
Making up this mortal sty.
이 필멸자의 우리를 만들었다.
It was a hell of a mess, but I digress,
그것은 엉망진창이지만, 지금은 논외로 한다
My story's about the swine.
나의 이야기는 돼지에 관한 것
What took root in this land, were seeds called Man,
이 땅에 뿌리내린 것, 그것은 인간이라는 씨앗
That sprung up like fungus from grime.
때에서 돋아난 곰팡이처럼 튀어나왔다.
Their lives may be short, and lacking import,
그 생은 짧고 하찮은 것이지만
But keep an eye to their blundering.
그들의 잘못에 주의하라
It's tempting to jest, about this simple pest,
장난을 잘 치는 이 단순한 해충이
That's until you've seen their plundering.
저지르는 약탈을 보기 전까지는
For when Men bound, to the Doom Drum's sound,
사람이 파멸의 북소리에 묶일 때,
You'll learn what the Corpse-God wrought.
시체의 신의 업적을 알게된다.
Trinimac didn't know, with his final blow,
트리니막조차 몰랐던 그의 마지막 일격에
Just how badly he'd been caught.
얼마나 세게 맞았는지
I don't mean to forebode, but this little ode,
예언이 아닌, 이 자그마한 노래에는,
Is a lesson you best heed.
마음에 두어야 할 교훈이 있다.
인간의 어리석음
Listen 'round, I've a warning to sound,
잘 들어라, 경고가 있으니,
About an overgrown weed.
너무 자란 풀에 대해서.
I don't mean to forebode, but this little ode,
예언이 아닌, 이 자그마한 노래에는,
Is a lesson you best heed.
마음에 두어야 할 교훈이 있다.
Now, our story unfolds, upon a pitiful mold,
자, 이야기가 시작된다, 가련한 곰팡이 위에서
Was made to thrive on rot.
부패 위에서 자라는 규정
This unsightly staph, was a trickster's last laugh,
이 못생긴 세균, 그것은 사기꾼의 마지막 웃음
Long after his battle was fought.
싸움은 끝난 지 오래
The Sundering, if you were wondering,
혹시 모르니 말해두자면, 그것은 큰 분열이라 불렀다
When the heavens dropped out of the sky.
천국이 하늘에서 떨어질 때
They hit with a thud, and gave birth to the mud,
그들은 쿵 하고 떨어져 진흙에 생명을 불어넣었다
Making up this mortal sty.
이 필멸자의 우리를 만들었다.
It was a hell of a mess, but I digress,
그것은 엉망진창이지만, 지금은 논외로 한다
My story's about the swine.
나의 이야기는 돼지에 관한 것
What took root in this land, were seeds called Man,
이 땅에 뿌리내린 것, 그것은 인간이라는 씨앗
That sprung up like fungus from grime.
때에서 돋아난 곰팡이처럼 튀어나왔다.
Their lives may be short, and lacking import,
그 생은 짧고 하찮은 것이지만
But keep an eye to their blundering.
그들의 잘못에 주의하라
It's tempting to jest, about this simple pest,
장난을 잘 치는 이 단순한 해충이
That's until you've seen their plundering.
저지르는 약탈을 보기 전까지는
For when Men bound, to the Doom Drum's sound,
사람이 파멸의 북소리에 묶일 때,
You'll learn what the Corpse-God wrought.
시체의 신의 업적을 알게된다.
Trinimac didn't know, with his final blow,
트리니막조차 몰랐던 그의 마지막 일격에
Just how badly he'd been caught.
얼마나 세게 맞았는지
I don't mean to forebode, but this little ode,
예언이 아닌, 이 자그마한 노래에는,
Is a lesson you best heed.
마음에 두어야 할 교훈이 있다.
16. Frelytte and Pular: A Love Song
Frelytte and Pular: A Love Song
Sweet Frelytte the Fair
Hair the color of hay,
Like spun gold and honey
Bright sun at midday.
She loved a boy named Pular
And he loved her, too.
As fiercely as ice entombs lakes,
As surely as spring melts through.
Her mouth as red as snowberries,
His hands calloused and true.
He left to hunt an ice wraith, saying
"I'll become worthy of you."
After four nights of waiting,
Frelytte rode into the snow.
The mountains howled with darkness,
The moon sank ever so low.
But soon her horse grew tired,
The cold did lull her to sleep.
She curled up beneath a tree,
Until the storm buried her deep.
Pular returned triumphantly,
He'd killed the wraith as he foretold.
He stopped at the base of a tree,
Where he saw a tuft of gold.
He brushed away the snow, found her
Pale as cream and cold as death.
But Divines smiled on their love,
And when he kissed her she drew breath.
"I've slayed the beast," Pular proudly cried,
And Frelytte wept tears of joy.
Hand in hand, they ran home to marry,
Theirs was a love that winter could not destroy.
Sweet Frelytte the Fair
Hair the color of hay,
Like spun gold and honey
Bright sun at midday.
She loved a boy named Pular
And he loved her, too.
As fiercely as ice entombs lakes,
As surely as spring melts through.
Her mouth as red as snowberries,
His hands calloused and true.
He left to hunt an ice wraith, saying
"I'll become worthy of you."
After four nights of waiting,
Frelytte rode into the snow.
The mountains howled with darkness,
The moon sank ever so low.
But soon her horse grew tired,
The cold did lull her to sleep.
She curled up beneath a tree,
Until the storm buried her deep.
Pular returned triumphantly,
He'd killed the wraith as he foretold.
He stopped at the base of a tree,
Where he saw a tuft of gold.
He brushed away the snow, found her
Pale as cream and cold as death.
But Divines smiled on their love,
And when he kissed her she drew breath.
"I've slayed the beast," Pular proudly cried,
And Frelytte wept tears of joy.
Hand in hand, they ran home to marry,
Theirs was a love that winter could not destroy.
17. The Gambler's Art
The Gambler's Art
Hello, my friend, come take a seat,
grab something sweet, and join us for some fun.
The tickle felt in this one's ear
as you drew near says you've got a tidy sum.
The clink of coins from your jaunty loins
Sing of riches to be won.
Let down your mane, join in our game.
We've only just begun!
Place your wager, raise the stakes
Build a tower from your drakes.
Draw your fortune, toss your wealth
Risk it all, you'll have your health.
And if you wind up on the street
At least you lived like true Khajiit.
I see, my friend, that you have pluck
but you're short on luck—that hand was hard to beat.
And if you find you're feeling cross
about this tragic loss, there's a cause for your defeat.
You took your chance on a furtive glance
At cards that couldn't compete.
But this cat's eyes, they tell no lies
Next time be more discreet.
Take a gamble, oops you're done.
Now you're broke, tuck tail and run!
Don't make a scene or swear and roar.
Tossed out, to hoots and howls galore
Next time your money's on deceit
Have the good sense to try and cheat.
Hello, my friend, come take a seat,
grab something sweet, and join us for some fun.
The tickle felt in this one's ear
as you drew near says you've got a tidy sum.
The clink of coins from your jaunty loins
Sing of riches to be won.
Let down your mane, join in our game.
We've only just begun!
Place your wager, raise the stakes
Build a tower from your drakes.
Draw your fortune, toss your wealth
Risk it all, you'll have your health.
And if you wind up on the street
At least you lived like true Khajiit.
I see, my friend, that you have pluck
but you're short on luck—that hand was hard to beat.
And if you find you're feeling cross
about this tragic loss, there's a cause for your defeat.
You took your chance on a furtive glance
At cards that couldn't compete.
But this cat's eyes, they tell no lies
Next time be more discreet.
Take a gamble, oops you're done.
Now you're broke, tuck tail and run!
Don't make a scene or swear and roar.
Tossed out, to hoots and howls galore
Next time your money's on deceit
Have the good sense to try and cheat.
18. Hail to the Ancient Spirits
Hail to the Ancient Spirits
Hail Hircine, Lord of the Hunt
Master of wood and hill
All things that live must chase or flee
In death alone fall still
Hail Namira, Spirit Queen
Skein-weaver, silent midwife
Each beginning must have its end
Dark mother of death and life
Hail to the ancient spirits
Teachers, testers, weal and woe
Hard lessons, but needful too
For this world is full of foes
Hail Molag Bal, the Prince of Pain
Brutal master, lord of troubles
Giver of strength to slay and strive
For men are meant to struggle
Hail to the ancient spirits
Teachers, testers, weal and woe
Hard lessons, but needful too
For this world is full of foes
Hail to the ancient spirits
Hail to the ancient spirits
Hail Hircine, Lord of the Hunt
Master of wood and hill
All things that live must chase or flee
In death alone fall still
Hail Namira, Spirit Queen
Skein-weaver, silent midwife
Each beginning must have its end
Dark mother of death and life
Hail to the ancient spirits
Teachers, testers, weal and woe
Hard lessons, but needful too
For this world is full of foes
Hail Molag Bal, the Prince of Pain
Brutal master, lord of troubles
Giver of strength to slay and strive
For men are meant to struggle
Hail to the ancient spirits
Teachers, testers, weal and woe
Hard lessons, but needful too
For this world is full of foes
Hail to the ancient spirits
Hail to the ancient spirits
19. Hear the Hist Speak
Hear the Hist Speak
Sitting beneath its swaying leaves
Hearing its words within the breeze
Speak, hear the Hist speak
Hear the Hist speak its words to me
Below the roots forever spread
Collecting souls of our dead
Speak, hear the Hist speak
Hear the Hist speak its words to me
From its sap we gain our life
By its judgement we end strife
Tribe and Hist, sky and sun
All connected, all are one.
All connected, all are one.
Sitting beneath its swaying leaves
Hearing its words within the breeze
Speak, hear the Hist speak
Hear the Hist speak its words to me
Hear the Hist speak its words to me
Sitting beneath its swaying leaves
Hearing its words within the breeze
Speak, hear the Hist speak
Hear the Hist speak its words to me
Below the roots forever spread
Collecting souls of our dead
Speak, hear the Hist speak
Hear the Hist speak its words to me
From its sap we gain our life
By its judgement we end strife
Tribe and Hist, sky and sun
All connected, all are one.
All connected, all are one.
Sitting beneath its swaying leaves
Hearing its words within the breeze
Speak, hear the Hist speak
Hear the Hist speak its words to me
Hear the Hist speak its words to me
20. Hymn to Kyne
Hymn to Kyne
카인에 대한 찬가
In darkness, your light shines through,
어둠 속, 그대의 광명이 빛나는 너머,
Warrior Goddess, for you we strike true.
전사의 여신이여, 우리는 그대에게 충성을 바칩니다.
When hope is lost and war rages on,
희망이 사라지고 전쟁이 계속되도,
Warrior Goddess, hear our blessed song!
전사의 여신이여, 우리의 축복의 노래를 들으소서!
With a Nord's death, fallen in battle,
노드 하나가 죽어, 전쟁터에 쓰러지네,
Warrior Goddess, guide us through shadow.
전사의 여신이여, 우리를 어둠 속에서 구하소서.
Grant us courage to fight and sharpen our swords,
싸울 용기를 주시고 검을 날카롭게 하소서,
Warrior Goddess, mother of Nords!
전사의 여신이여, 노드의 어머니시여!
카인에 대한 찬가
In darkness, your light shines through,
어둠 속, 그대의 광명이 빛나는 너머,
Warrior Goddess, for you we strike true.
전사의 여신이여, 우리는 그대에게 충성을 바칩니다.
When hope is lost and war rages on,
희망이 사라지고 전쟁이 계속되도,
Warrior Goddess, hear our blessed song!
전사의 여신이여, 우리의 축복의 노래를 들으소서!
With a Nord's death, fallen in battle,
노드 하나가 죽어, 전쟁터에 쓰러지네,
Warrior Goddess, guide us through shadow.
전사의 여신이여, 우리를 어둠 속에서 구하소서.
Grant us courage to fight and sharpen our swords,
싸울 용기를 주시고 검을 날카롭게 하소서,
Warrior Goddess, mother of Nords!
전사의 여신이여, 노드의 어머니시여!
21. Imperial Deception Song
Imperial Deception Song
Golden goblets overflow with wine
A sultry dancer with eyes so fine
A circlet of rubies crowns her head
Tangled blankets as you fall in bed
Hot grease drips into the blazing fire
Grapes dangle as mouths open with desire
Blue velvet and golden trim abound
So many sordid delights surround
But what is the cost of such wonderful things?
No amount of gold can hide the rot it brings
Fangs lurk beneath brightly painted lips
As innocence falls like arrows from our ships
We dance until our tired feet bleed
Gorge upon all the delicacies and mead
The lovely deception will tarnish the gold
When we finally realize how much we've sold
Golden goblets overflow with wine
A sultry dancer with eyes so fine
A circlet of rubies crowns her head
Tangled blankets as you fall in bed
Hot grease drips into the blazing fire
Grapes dangle as mouths open with desire
Blue velvet and golden trim abound
So many sordid delights surround
But what is the cost of such wonderful things?
No amount of gold can hide the rot it brings
Fangs lurk beneath brightly painted lips
As innocence falls like arrows from our ships
We dance until our tired feet bleed
Gorge upon all the delicacies and mead
The lovely deception will tarnish the gold
When we finally realize how much we've sold
22. Ithguleoir
Ithguleoir
이스그레오르
We all remember Annine Praul,
우리는 모두 기억한다,
Went out to sea one day;
에니네 프라울이 어느 날 바다에 갔던 것을
Ithguleoir bit off her head,
이스그레오르가 그녀의 머리를 물어뜯었다
Beneath the sea of gray, beneath the sea of gray!
회색 바다 속, 회색 바다 속으로!
And what about Therese's son,
그리고 테레세의 아들은 어떻게 되었나
A brave and handsome boy;
용감하고 잘생긴 소년은
Ithguleoir et him up,
이스그레오르가 그 아이를 먹었다
His mother's pride and joy, his mother's pride and joy!
어머니의 긍지이자 기쁨, 어머니의 긍지이자 기쁨이었는데!
Oh how we mourn our good man Thom,
아, 선량한 톰을 어떻게 애도할까
Who swore he'd catch the dreadful beast;
짐승을 잡겠다고 맹세했는데.
Ithguleoir et him whole,
이스그레오르가 완전히 다 먹어버렸다
And then he ate the priest, and then he ate the priest!
그리고 사제를 먹어버렸다, 그리고 사제를 먹어버렸다!
이스그레오르
We all remember Annine Praul,
우리는 모두 기억한다,
Went out to sea one day;
에니네 프라울이 어느 날 바다에 갔던 것을
Ithguleoir bit off her head,
이스그레오르가 그녀의 머리를 물어뜯었다
Beneath the sea of gray, beneath the sea of gray!
회색 바다 속, 회색 바다 속으로!
And what about Therese's son,
그리고 테레세의 아들은 어떻게 되었나
A brave and handsome boy;
용감하고 잘생긴 소년은
Ithguleoir et him up,
이스그레오르가 그 아이를 먹었다
His mother's pride and joy, his mother's pride and joy!
어머니의 긍지이자 기쁨, 어머니의 긍지이자 기쁨이었는데!
Oh how we mourn our good man Thom,
아, 선량한 톰을 어떻게 애도할까
Who swore he'd catch the dreadful beast;
짐승을 잡겠다고 맹세했는데.
Ithguleoir et him whole,
이스그레오르가 완전히 다 먹어버렸다
And then he ate the priest, and then he ate the priest!
그리고 사제를 먹어버렸다, 그리고 사제를 먹어버렸다!
23. Ku-Vastei
Ku-Vastei
A heart that holds its hesitation
A fear that leads to a stagnation
Something must now clear the way
That which will be Ku-Vastei
Wise eyes always look ahead
Clearing all their doubt and dread
They who see past yesterday
They who will be Ku-Vastei
Ku-Vastei, Ku-Vastei
That which sparks the needed change
Ku-Vastei, Ku-Vastei
One who sees the needed way
Scales of shadow, nothing speakers
Their dark words will be our teachers
Those who herald word of root
Mind the Hist and then dispute
Spells that come from words of power
Sun and rain that grows the flower
Sorrow leading to great mirth
Death that then becomes rebirth
Ku-Vastei, Ku-Vastei
That which sparks the needed change
Ku-Vastei, Ku-Vastei
One who sees the needed way
One who sees the needed way.
A heart that holds its hesitation
A fear that leads to a stagnation
Something must now clear the way
That which will be Ku-Vastei
Wise eyes always look ahead
Clearing all their doubt and dread
They who see past yesterday
They who will be Ku-Vastei
Ku-Vastei, Ku-Vastei
That which sparks the needed change
Ku-Vastei, Ku-Vastei
One who sees the needed way
Scales of shadow, nothing speakers
Their dark words will be our teachers
Those who herald word of root
Mind the Hist and then dispute
Spells that come from words of power
Sun and rain that grows the flower
Sorrow leading to great mirth
Death that then becomes rebirth
Ku-Vastei, Ku-Vastei
That which sparks the needed change
Ku-Vastei, Ku-Vastei
One who sees the needed way
One who sees the needed way.
24. The Liberation of Leyawiin
The Liberation of Leyawiin
Thunder rolls as Sai Sahan
Nears Leyawiin as war rages on
Leovic's warriors are on the attack
While traitors strike Sai's back
Arrows seeking, and swords swinging
Death knells will soon be ringing
His face grim, drawing strength from within
His sword swings for Leyawiin
Traitors behind and Longhouse before
Both seek the swordmaster's death in this war
Sai Sahan fights to cheat such a fate
Alone now he battles through the gate.
Inside the walls, Sai draws a breath
Facing two armies, he deals out death
With only sword and wits to defeat them
He fights for Leyawiin's freedom.
Traitors behind and Longhouse before
Both seek the swordmaster's death in this war
Sai Sahan fights to cheat such a fate
Within the city he seeks to liberate.
The forces converge, but Sai's blade is unstilled
Leovic flees, Sai's task is fulfilled
He stands on a mountain of traitors' corpses
Defender victorious against lost causes
And the people of Leyawiin are free!
Thunder rolls as Sai Sahan
Nears Leyawiin as war rages on
Leovic's warriors are on the attack
While traitors strike Sai's back
Arrows seeking, and swords swinging
Death knells will soon be ringing
His face grim, drawing strength from within
His sword swings for Leyawiin
Traitors behind and Longhouse before
Both seek the swordmaster's death in this war
Sai Sahan fights to cheat such a fate
Alone now he battles through the gate.
Inside the walls, Sai draws a breath
Facing two armies, he deals out death
With only sword and wits to defeat them
He fights for Leyawiin's freedom.
Traitors behind and Longhouse before
Both seek the swordmaster's death in this war
Sai Sahan fights to cheat such a fate
Within the city he seeks to liberate.
The forces converge, but Sai's blade is unstilled
Leovic flees, Sai's task is fulfilled
He stands on a mountain of traitors' corpses
Defender victorious against lost causes
And the people of Leyawiin are free!
25. May Disaster Turn Away
May Disaster Turn Away
The ground shakes, the sky quakes,
The forests are ablaze.
Darkness falls, and chaos spreads,
Betrayal fills the days.
May disaster turn away from us,
Send your earthquakes to our neighbors.
May death and destruction pass us by,
Let fire and flood fill another's chambers.
Storms strike from distant clouds,
Infernos rage, death amasses.
Blackness looms, discord ahead,
Betrayal like a sword blade flashes,
When open wide the gates of Oblivion.
May disaster turn away from us,
Send your earthquakes to our neighbors.
May death and destruction pass us by,
Let fire and flood fill another's chambers.
Lord of Destruction, Prince of Disaster,
Give our people their space.
God of Bloodshed, King of Betrayal,
Go visit your troubles some other place.
May disaster turn away from us,
Send your earthquakes to our neighbors.
May death and destruction pass us by,
Let fire and flood fill another's chambers.
The ground shakes, the sky quakes,
The forests are ablaze.
Darkness falls, and chaos spreads,
Betrayal fills the days.
May disaster turn away from us,
Send your earthquakes to our neighbors.
May death and destruction pass us by,
Let fire and flood fill another's chambers.
Storms strike from distant clouds,
Infernos rage, death amasses.
Blackness looms, discord ahead,
Betrayal like a sword blade flashes,
When open wide the gates of Oblivion.
May disaster turn away from us,
Send your earthquakes to our neighbors.
May death and destruction pass us by,
Let fire and flood fill another's chambers.
Lord of Destruction, Prince of Disaster,
Give our people their space.
God of Bloodshed, King of Betrayal,
Go visit your troubles some other place.
May disaster turn away from us,
Send your earthquakes to our neighbors.
May death and destruction pass us by,
Let fire and flood fill another's chambers.
26. Nord War Song
Nord War Song
Take your fill of golden mead,
Let it spill like blood across your blade.
The horns of battle call upon the strongest,
Only in war are warriors made.
Hone your axes til they gleam,
Like a light upon the frozen snow.
Relish in the sweet, sweet sound,
As it nestles in the breast of your foe.
No true Nord fears death,
They hold it in high regard!
Take courage, those with hearts so bold,
A place awaits you in Sovngarde!
There's a cry in every warrior's heart,
A triumphant, hearty, mighty toll.
Ysgramor's courage steadies your hand,
His strength imbues your soul.
No true Nord fears death,
They hold it in high regard!
Take courage, those with hearts so bold,
A place awaits you in Sovngarde!
Take your fill of golden mead,
Let it spill like blood across your blade.
The horns of battle call upon the strongest,
Only in war are warriors made.
Hone your axes til they gleam,
Like a light upon the frozen snow.
Relish in the sweet, sweet sound,
As it nestles in the breast of your foe.
No true Nord fears death,
They hold it in high regard!
Take courage, those with hearts so bold,
A place awaits you in Sovngarde!
There's a cry in every warrior's heart,
A triumphant, hearty, mighty toll.
Ysgramor's courage steadies your hand,
His strength imbues your soul.
No true Nord fears death,
They hold it in high regard!
Take courage, those with hearts so bold,
A place awaits you in Sovngarde!
27. Ode to Queen Ayrenn
Ode to Queen Ayrenn
This song's for our queen, our beautiful elf
Who would not be held up there on a shelf
She sang and she danced, and she studied the past
But her time as princess, it would not last
Ayrenn, Ayrenn,
Where have you been?
No time for court intrigue
And now you rule as queen
She ran from the dresses, she ran from the pomp
She could not right stomach more High Elven wrong
Our future leader sailed from our shores
To High Rock, Skyrim, and more
Now what did she do while she was away?
She met sword-dancers and taught them to sway
Fought bears, ran dungeons, drank mead with the Nords
Not once was she ever bored
When push came to shove and her father lay dead
She aimed for the Isles to put a crown on her head
And we welcomed her back
With a cheer and a dance
Now let's all at once, now eagles advance!
Ayrenn, Ayrenn,
You are a great queen
We toast to your health
By moon, stars, and green
This song's for our queen, our beautiful elf
Who would not be held up there on a shelf
She sang and she danced, and she studied the past
But her time as princess, it would not last
Ayrenn, Ayrenn,
Where have you been?
No time for court intrigue
And now you rule as queen
She ran from the dresses, she ran from the pomp
She could not right stomach more High Elven wrong
Our future leader sailed from our shores
To High Rock, Skyrim, and more
Now what did she do while she was away?
She met sword-dancers and taught them to sway
Fought bears, ran dungeons, drank mead with the Nords
Not once was she ever bored
When push came to shove and her father lay dead
She aimed for the Isles to put a crown on her head
And we welcomed her back
With a cheer and a dance
Now let's all at once, now eagles advance!
Ayrenn, Ayrenn,
You are a great queen
We toast to your health
By moon, stars, and green
28. Old Nord Drinking Song
Old Nord Drinking Song
I climbed Shearpoint Mountain,
Drinking my store of mead.
My vision got so blurry,
I couldn't hardly read.
I found a warm dry cave,
Never saw a sign or warning.
Curled up with an old frost troll,
Which surprised us both come morning.
Mead, mead, mead, mead!
It's all you really need.
It's sweet and it's strong,
So good it can't be wrong,
Mead, mead, mead, mead!
Gave that troll a bottle,
She drank it down right quick.
She danced around me happily,
Then hit me with a stick.
The old troll was snoring,
When I woke hours later.
She'd drunk up all my mead,
But I couldn't really hate her.
Mead, mead, mead, mead!
It's all you really need.
It's sweet and it's strong,
So good it can't be wrong,
Mead, mead, mead, mead!
It's all you really need.
It's sweet and it's strong,
So good it can't be wrong,
Mead, mead, mead!
I climbed Shearpoint Mountain,
Drinking my store of mead.
My vision got so blurry,
I couldn't hardly read.
I found a warm dry cave,
Never saw a sign or warning.
Curled up with an old frost troll,
Which surprised us both come morning.
Mead, mead, mead, mead!
It's all you really need.
It's sweet and it's strong,
So good it can't be wrong,
Mead, mead, mead, mead!
Gave that troll a bottle,
She drank it down right quick.
She danced around me happily,
Then hit me with a stick.
The old troll was snoring,
When I woke hours later.
She'd drunk up all my mead,
But I couldn't really hate her.
Mead, mead, mead, mead!
It's all you really need.
It's sweet and it's strong,
So good it can't be wrong,
Mead, mead, mead, mead!
It's all you really need.
It's sweet and it's strong,
So good it can't be wrong,
Mead, mead, mead!
29. On Topal Bay
On Topal Bay
I found my love on Topal Bay,
Where the river meets the sea.
We oft watched wavy waters churn,
From Leyawiin's towers three.
Hie, hie, the mist in the morning!
Hie, hie, the fog rolls in!
Hie, hie, the storms come without warning,
Along the coast of Topal Bay!
I made my wealth on Topal Bay,
As a sailor on the sea.
And with the gold that filled the hold,
My love I gave this ring to thee.
Hie, hie, the mist in the morning!
Hie, hie, the fog rolls in!
Hie, hie, the storms come without warning,
Along the coast of Topal Bay!
I lost my love on Topal Bay,
As she strolled along the sea.
She never saw the river troll,
And never had a chance to flee.
Hie, hie, the mist in the morning!
Hie, hie, the fog rolls in!
Hie, hie, the storms come without warning,
Along the coast of Topal Bay!
I found my love on Topal Bay,
Where the river meets the sea.
We oft watched wavy waters churn,
From Leyawiin's towers three.
Hie, hie, the mist in the morning!
Hie, hie, the fog rolls in!
Hie, hie, the storms come without warning,
Along the coast of Topal Bay!
I made my wealth on Topal Bay,
As a sailor on the sea.
And with the gold that filled the hold,
My love I gave this ring to thee.
Hie, hie, the mist in the morning!
Hie, hie, the fog rolls in!
Hie, hie, the storms come without warning,
Along the coast of Topal Bay!
I lost my love on Topal Bay,
As she strolled along the sea.
She never saw the river troll,
And never had a chance to flee.
Hie, hie, the mist in the morning!
Hie, hie, the fog rolls in!
Hie, hie, the storms come without warning,
Along the coast of Topal Bay!
30. Over The Seas
Over The Seas
Our land-bound mates can till their fields
Or fight behind their masters' shields
But a seaman's free to sing and play
Over the seas and far away
Over the seas and over the Lane
For Ayrenn, Edhelorn or the Mane
The lords command and we obey
Over the seas and far away
A sailor lives a happy life
Free of land-bounds' toil and strife
The soil he tills will be his grave
Over the seas and far away
Our land-bound mates can till their fields
Or fight behind their masters' shields
But a seaman's free to sing and play
Over the seas and far away
Over the seas and over the Lane
For Ayrenn, Edhelorn or the Mane
The lords command and we obey
Over the seas and far away
A sailor lives a happy life
Free of land-bounds' toil and strife
The soil he tills will be his grave
Over the seas and far away
31. The Pale Man
The Pale Man
A stranger came upon our hold,
Ghostly for all to behold.
Mute and shivering by our fire,
What conjured a visage so dire,
A voice so hollow, could barely be heard,
Murmured warning with just a few words.
The Pale Man comes,
On cold wind and dark clouds
The Pale Man comes,
To snatch away your loved ones
The Pale Man comes.
No sooner was the warning sound
The first snows touched the ground.
Shrinking from the howling winds
And praying as the sunlight dims.
We barred our doors against the night,
Gathered close and huddled tight.
The Pale Man comes,
Wrapped in a cloak of snow
The Pale Man comes,
His touch will chill you to the bone,
The Pale Man comes.
As the frightful storm wore on
We stretched out to wait for dawn.
There would be no rest
Awaiting our unwanted guest.
Clutching hard our swords
At the clatter of the boards.
The Pale Man comes,
He passes like a ghost
The Pale Man comes,
Vanishing without a trace.
At last our night did end
Without the visitation portend.
As our vigilance began to fade
I turned to where the stranger laid.
But they were nowhere to be seen
Nothing remained, just an icy sheen.
A stranger came upon our hold,
Ghostly for all to behold.
Mute and shivering by our fire,
What conjured a visage so dire,
A voice so hollow, could barely be heard,
Murmured warning with just a few words.
The Pale Man comes,
On cold wind and dark clouds
The Pale Man comes,
To snatch away your loved ones
The Pale Man comes.
No sooner was the warning sound
The first snows touched the ground.
Shrinking from the howling winds
And praying as the sunlight dims.
We barred our doors against the night,
Gathered close and huddled tight.
The Pale Man comes,
Wrapped in a cloak of snow
The Pale Man comes,
His touch will chill you to the bone,
The Pale Man comes.
As the frightful storm wore on
We stretched out to wait for dawn.
There would be no rest
Awaiting our unwanted guest.
Clutching hard our swords
At the clatter of the boards.
The Pale Man comes,
He passes like a ghost
The Pale Man comes,
Vanishing without a trace.
At last our night did end
Without the visitation portend.
As our vigilance began to fade
I turned to where the stranger laid.
But they were nowhere to be seen
Nothing remained, just an icy sheen.
32. The Planemeld
The Planemeld
Of all the Daedric princes
There's one with shocking gall
His goal: The domination and enslavement of us all
The God of Schemes
The Prince of Pain
The Captain of Corruption
He tills the land of Tamriel
And sows the seeds of destruction
The Planemeld is nigh
The Planemeld is nigh
Our world will disappear
The Planemeld is nigh
The Planemeld is nigh
Our doom is drawing near
Chains of darkness grip the land
And draw it ever near
To his nightmare, Coldharbour
Where hope bows down to fear
Tearing souls of innocents
Into eternal pain
While his daedric minions
Sing praises of his name
The Planemeld is nigh
The Planemeld is nigh
As Molag Bal commands
The Planemeld is nigh
The Planemeld is nigh
Our doom is now at hand
Of all the Daedric princes
There's one with shocking gall
His goal: The domination and enslavement of us all
The God of Schemes
The Prince of Pain
The Captain of Corruption
He tills the land of Tamriel
And sows the seeds of destruction
The Planemeld is nigh
The Planemeld is nigh
Our world will disappear
The Planemeld is nigh
The Planemeld is nigh
Our doom is drawing near
Chains of darkness grip the land
And draw it ever near
To his nightmare, Coldharbour
Where hope bows down to fear
Tearing souls of innocents
Into eternal pain
While his daedric minions
Sing praises of his name
The Planemeld is nigh
The Planemeld is nigh
As Molag Bal commands
The Planemeld is nigh
The Planemeld is nigh
Our doom is now at hand
33. Praise Be (Ancestor Song)
Praise Be (Ancestor Song)
Praise we now Mara
O Goddess of Love
Bless us with children
Our mother above
Praise we now Xarxes
Who transcribes our story
Honor the scrivener
Archivist of glory
Clap hands in praise
Exalt the Divines!
Clap hands and praise
Our ancestral lines!
Our lines!
Praise we now Y'ffre
O first Ehlnofey
God of the forest
Earth Bones showed the way
Praise we now Stendarr
Apologist of Men
Lord of compassion
For the lesser of ken
Clap hands in praise
Exalt the Divines!
Clap hands and praise
Our ancestral lines!
Our lines!
Last praise Auri-El
Forefather of all
Formed us to be like him
Wise, noble, and tall
Clap hands in praise
Exalt the Divines!
Clap hands and praise
Our ancestral lines!
Praise we now Mara
O Goddess of Love
Bless us with children
Our mother above
Praise we now Xarxes
Who transcribes our story
Honor the scrivener
Archivist of glory
Clap hands in praise
Exalt the Divines!
Clap hands and praise
Our ancestral lines!
Our lines!
Praise we now Y'ffre
O first Ehlnofey
God of the forest
Earth Bones showed the way
Praise we now Stendarr
Apologist of Men
Lord of compassion
For the lesser of ken
Clap hands in praise
Exalt the Divines!
Clap hands and praise
Our ancestral lines!
Our lines!
Last praise Auri-El
Forefather of all
Formed us to be like him
Wise, noble, and tall
Clap hands in praise
Exalt the Divines!
Clap hands and praise
Our ancestral lines!
34. Reach Hunting Hymn
Reach Hunting Hymn
The chase begins like a song
Paws pounding through the leaves
Wings tearing against thorns
The shadow of the elk looms
The shadow of the elk looms
The endless forest beckons
Your fear smells sharp and thrilling
To be hunted is to be alive
To be tested and worthy
Run, little rabbit, run
Your skin would make such a prize
Feel the tear of teeth at flesh
The Hunting Grounds await you
The Hunting Grounds await you
The endless forest beckons
Your fear smells sharp and thrilling
To be hunted is to be alive
To be tested and worthy
To be tested and worthy
The chase begins like a song
Paws pounding through the leaves
Wings tearing against thorns
The shadow of the elk looms
The shadow of the elk looms
The endless forest beckons
Your fear smells sharp and thrilling
To be hunted is to be alive
To be tested and worthy
Run, little rabbit, run
Your skin would make such a prize
Feel the tear of teeth at flesh
The Hunting Grounds await you
The Hunting Grounds await you
The endless forest beckons
Your fear smells sharp and thrilling
To be hunted is to be alive
To be tested and worthy
To be tested and worthy
35. Reach Witch Chant
Reach Witch Chant
Give heed, blood kin
Hear us sing out
Our time falls short
As shadows grow long
Mighty spirits
With wide eyes wait
Wolf fangs stay sharp
To save the pack
Give heed, Great Beast
Hear us sing out
With sinew tough,
And muscle tight
Through us give strength
And our spirit shall pour
Upon the dirt
For your reward
Give heed, Black Fly
Hear us sing out
Filled with nothing
Know our hunger
Decay's vigor
And Void's might
They empty our chests
Of soul or need
Give heed, blood kin
Hear us sing out
Our time falls short
As shadows grow long
Mighty spirits
With wide eyes wait
Wolf fangs stay sharp
To save the pack
Give heed, Great Beast
Hear us sing out
With sinew tough,
And muscle tight
Through us give strength
And our spirit shall pour
Upon the dirt
For your reward
Give heed, Black Fly
Hear us sing out
Filled with nothing
Know our hunger
Decay's vigor
And Void's might
They empty our chests
Of soul or need
36. Red Eagle's Song
Red Eagle's Song
Remember, remember, child of the Reach
Faolan's bloody story
Remember, remember, child of the Reach
Red Eagle's final glory
Shrieking eagles cried his name
As he rose from mother's womb
A child born with the blood-elk's eye
Whose rage spelled diamond's doom
Despair, despair as Hestra came
South-born hag of White-Stone Tower
With bands of iron spears and shields
She turned the king-hearts black and sour
He warred and howled as seasons passed
Slaying the Empire's daughter and son
But Reachfolk fell by arrow and spear
Till clan-friends he had none
At last he traded his Eagle's heart
To the ravens who covet our power
In his breast they planted the briar seed
That grows from the corpse's flower
Thousands fell to his flaming sword
As the blood-sun rose and set
Despite the bite of a hundred arrows
He fought till death he met
Let all remember Faolan's rage
For it dwells in the heart of us all
Any who covet the sacred Reach
Will suffer our spears and fall!
Remember, remember, child of the Reach
Faolan's bloody story
Remember, remember, child of the Reach
Red Eagle's final glory
Shrieking eagles cried his name
As he rose from mother's womb
A child born with the blood-elk's eye
Whose rage spelled diamond's doom
Despair, despair as Hestra came
South-born hag of White-Stone Tower
With bands of iron spears and shields
She turned the king-hearts black and sour
He warred and howled as seasons passed
Slaying the Empire's daughter and son
But Reachfolk fell by arrow and spear
Till clan-friends he had none
At last he traded his Eagle's heart
To the ravens who covet our power
In his breast they planted the briar seed
That grows from the corpse's flower
Thousands fell to his flaming sword
As the blood-sun rose and set
Despite the bite of a hundred arrows
He fought till death he met
Let all remember Faolan's rage
For it dwells in the heart of us all
Any who covet the sacred Reach
Will suffer our spears and fall!
37. Red Mountain Drinking Song
Red Mountain Drinking Song
레드 마운틴 연회의 노래
It sleeps like a giant, our tower of stones,
그것은 거인과 같이 잠드는 거대한 돌로 만들어진 탑
Red Mountain, Red Mountain, all rumbles and moans.
레드 마운틴, 레드 마운틴, 데굴데굴 구르며 신음하네.
It tosses and turns, pray it won't wake,
그것은 자다가 몸을 뒤척이네, 깨지 않도록 기도하네
And then without warning the ground starts to shake!
그리고 아무런 징조도 없이 대지가 흔들리기 시작하네!
As the world ends, the ground starts to shake! So—
세계가 종말할 때, 대지는 흔들리네 그러니—
Heft a flask and say a prayer,
플라스크를 들고 기도를 하세
Red Mountain's about to explode.
레드 마운틴이 분출하려는 징조
Have a drink but be aware,
건배하자, 하지만 조심하자
It's doom the mountain forebodes.
그건 산에 의한 파멸의 예언
Lift a glass and curse the day,
유리잔을 들고 그 날을 저주하세
Red Mountain's about to burst.
레드 마운틴이 분출하네
Drink all your cares away,
마시고 전부 잊어버리세
Who wants to die with a thirst?
갈증나는 채로 죽어버릴텐가?
Die with a thirst!
갈증나는 채로 죽어버려라!
Knock back a fiery flin, amid the smoke and ash.
연기와 잿더미 안에서 타오르는 바위를 뒤집어라
Drain the flask of whiskey we'll be drunk in a flash!
우리들은 금방 취하고 위스키를 전부 마셔버릴테니까!
Let's guzzle sujamma amid the fire and fumes
화염과 연기 안에서 스쟈마를 벌떡벌떡 들이키자
Tip back the jar of liquor let inebriation bloom!
술이 있는 잔을 기울여 모두가 취하자!
As the world ends, let inebriation bloom! So—
세계가 종말할 때, 모두가 취하자! 그러니—
Heft a flask and say a prayer,
플라스크를 들고 기도를 하세
Red Mountain's about to explode.
레드 마운틴이 분출하려는 징조
Have a drink but be aware,
건배하자, 하지만 조심하자
It's doom the mountain forebodes.
그건 산에 의한 파멸의 예언
Lift a glass and curse the day,
유리잔을 들고 그 날을 저주하세
Red Mountain's about to burst.
레드 마운틴이 분출하네
Drink all your cares away,
마시고 전부 잊어버리세
Who wants to die with a thirst?
갈증나는 채로 죽어버릴텐가?
Die with a thirst!
갈증나는 채로 죽어버려라!
레드 마운틴 연회의 노래
It sleeps like a giant, our tower of stones,
그것은 거인과 같이 잠드는 거대한 돌로 만들어진 탑
Red Mountain, Red Mountain, all rumbles and moans.
레드 마운틴, 레드 마운틴, 데굴데굴 구르며 신음하네.
It tosses and turns, pray it won't wake,
그것은 자다가 몸을 뒤척이네, 깨지 않도록 기도하네
And then without warning the ground starts to shake!
그리고 아무런 징조도 없이 대지가 흔들리기 시작하네!
As the world ends, the ground starts to shake! So—
세계가 종말할 때, 대지는 흔들리네 그러니—
Heft a flask and say a prayer,
플라스크를 들고 기도를 하세
Red Mountain's about to explode.
레드 마운틴이 분출하려는 징조
Have a drink but be aware,
건배하자, 하지만 조심하자
It's doom the mountain forebodes.
그건 산에 의한 파멸의 예언
Lift a glass and curse the day,
유리잔을 들고 그 날을 저주하세
Red Mountain's about to burst.
레드 마운틴이 분출하네
Drink all your cares away,
마시고 전부 잊어버리세
Who wants to die with a thirst?
갈증나는 채로 죽어버릴텐가?
Die with a thirst!
갈증나는 채로 죽어버려라!
Knock back a fiery flin, amid the smoke and ash.
연기와 잿더미 안에서 타오르는 바위를 뒤집어라
Drain the flask of whiskey we'll be drunk in a flash!
우리들은 금방 취하고 위스키를 전부 마셔버릴테니까!
Let's guzzle sujamma amid the fire and fumes
화염과 연기 안에서 스쟈마를 벌떡벌떡 들이키자
Tip back the jar of liquor let inebriation bloom!
술이 있는 잔을 기울여 모두가 취하자!
As the world ends, let inebriation bloom! So—
세계가 종말할 때, 모두가 취하자! 그러니—
Heft a flask and say a prayer,
플라스크를 들고 기도를 하세
Red Mountain's about to explode.
레드 마운틴이 분출하려는 징조
Have a drink but be aware,
건배하자, 하지만 조심하자
It's doom the mountain forebodes.
그건 산에 의한 파멸의 예언
Lift a glass and curse the day,
유리잔을 들고 그 날을 저주하세
Red Mountain's about to burst.
레드 마운틴이 분출하네
Drink all your cares away,
마시고 전부 잊어버리세
Who wants to die with a thirst?
갈증나는 채로 죽어버릴텐가?
Die with a thirst!
갈증나는 채로 죽어버려라!
38. Shunatei
Shunatei
Shunatei, shunatei
The belly of regret
These feelings of despair
That I cannot forget
Shunatei, shunatei
Why do you last?
Why do I cling
To my troubled past?
Despair over lost ones
Those I must avenge
Hatred and sadness
A thirst for revenge
They blind me from reaching the path ahead
And so I am lost to my dread
Shunatei, shunatei
The belly of regret
These feelings of despair
That I cannot forget
Shunatei, shunatei
It strikes me blind
If I move ahead
I can't look behind
I will become like the river below
I will clear the rubble of my hate and woe
I will release these dark thoughts that cloud my mind
I'll leave what has been behind
Shunatei, shunatei
You haunt me no more
For my heart is the bird
That has learned to soar
Shunatei, shunatei
I will ascend
For all that has begun
One day must end
Shunatei, shunatei
The belly of regret
These feelings of despair
That I cannot forget
Shunatei, shunatei
Why do you last?
Why do I cling
To my troubled past?
Despair over lost ones
Those I must avenge
Hatred and sadness
A thirst for revenge
They blind me from reaching the path ahead
And so I am lost to my dread
Shunatei, shunatei
The belly of regret
These feelings of despair
That I cannot forget
Shunatei, shunatei
It strikes me blind
If I move ahead
I can't look behind
I will become like the river below
I will clear the rubble of my hate and woe
I will release these dark thoughts that cloud my mind
I'll leave what has been behind
Shunatei, shunatei
You haunt me no more
For my heart is the bird
That has learned to soar
Shunatei, shunatei
I will ascend
For all that has begun
One day must end
39. Six are the Walking Ways
엘더스크롤 온라인 로어북에는 Songs of Vvardenfell이라는 이름으로 나와있다.Six are the Walking Ways
Six are the walking ways, enigma, enemy, teachers
Begat by precursor gods, come we now their creatures
Embody splendor in your name, and wisdom in your features
By the sword I mean the night
By the word I mean the dead
By the sword I mean a sigh
By the word I mean the end
Six are the guardians, three fore and three incarnate
Here to test your hero's ways, and show that you can learn it
The truest works we shall behold are those made by the silent
By the sword I mean the night
By the word I mean the dead
By the sword I mean a sigh
By the word I mean the end
By the sword I mean the night
By the word I mean the dead
By the sword I mean a sigh
By the word I mean the end
Six are the walking ways, enigma, enemy, teachers
Begat by precursor gods, come we now their creatures
Embody splendor in your name, and wisdom in your features
By the sword I mean the night
By the word I mean the dead
By the sword I mean a sigh
By the word I mean the end
Six are the guardians, three fore and three incarnate
Here to test your hero's ways, and show that you can learn it
The truest works we shall behold are those made by the silent
By the sword I mean the night
By the word I mean the dead
By the sword I mean a sigh
By the word I mean the end
By the sword I mean the night
By the word I mean the dead
By the sword I mean a sigh
By the word I mean the end
40. Song of Alkosh's Champion
Song of Alkosh's Champion
Halls loom ahead of me
My heart is yet untried
I know it is my destiny
To walk the path with pride.
Guiding winds push behind
Darkness lies ahead
The threads begin to unwind
I must swallow my dread.
Khenarthi's winds will guide me
To brave the path with pride
Lorkhaj's steps will bind me
To follow in his stride.
Alkosh will purify me
To mend the sands of time
His mask will sanctify me
A champion of pride.
I ride the winds cunningly
And never break my stride
I face the darkness valiantly
The lanterns are my guide.
When the threads are all spun
When I've earned my right
I'll stand before the Endless One
And bow before her might.
Khenarthi's winds will guide me
To brave the path with pride
Lorkhaj's steps will bind me
To follow in his stride.
Alkosh will purify me
To mend the sands of time
His mask will sanctify me
A champion of pride.
Holy mask and Path of Pride
Path of Pride, Path of Pride.
I shall mend the sands of time …
Halls loom ahead of me
My heart is yet untried
I know it is my destiny
To walk the path with pride.
Guiding winds push behind
Darkness lies ahead
The threads begin to unwind
I must swallow my dread.
Khenarthi's winds will guide me
To brave the path with pride
Lorkhaj's steps will bind me
To follow in his stride.
Alkosh will purify me
To mend the sands of time
His mask will sanctify me
A champion of pride.
I ride the winds cunningly
And never break my stride
I face the darkness valiantly
The lanterns are my guide.
When the threads are all spun
When I've earned my right
I'll stand before the Endless One
And bow before her might.
Khenarthi's winds will guide me
To brave the path with pride
Lorkhaj's steps will bind me
To follow in his stride.
Alkosh will purify me
To mend the sands of time
His mask will sanctify me
A champion of pride.
Holy mask and Path of Pride
Path of Pride, Path of Pride.
I shall mend the sands of time …
41. The Song of Khunzar-ri
The Song of Khunzar-ri
When the sixteen kingdoms were only sixteen tribes,
A hero ambled forth all tall and tough and wise,
How sleek he is! How fragrant! A five-claw? No, a ten!
He wrestles giants just for fun and charges into senche's den!
Who is he? Khunzar-ri! Khunzar-ri!
Sing it loud sing it clear. Fighter, lover, poet, thief
He's one khajiit to cheer!
Who is he, Khunzar-ri, Khunzar-ri
Sing it proud, sing it strong! Brave and sly, rarely shy.
He never steers you wrong
No dungeon cage can hold him no lock can bar his way,
Some stories claim he's a god or so they say,
He dragged the light from Jone and Jode down to the growing fields,
And now we have moon-sugar and all the good it yields.
Who is he? Khunzar-ri! Khunzar-ri!
Sing it loud sing it clear. Fighter, lover, poet, thief
He's one khajiit to cheer!
Who is he, Khunzar-ri, Khunzar-ri
Sing it proud, sing it strong! Brave and sly, rarely shy.
He never steers you wrong
When the sixteen kingdoms were only sixteen tribes,
A hero ambled forth all tall and tough and wise,
How sleek he is! How fragrant! A five-claw? No, a ten!
He wrestles giants just for fun and charges into senche's den!
Who is he? Khunzar-ri! Khunzar-ri!
Sing it loud sing it clear. Fighter, lover, poet, thief
He's one khajiit to cheer!
Who is he, Khunzar-ri, Khunzar-ri
Sing it proud, sing it strong! Brave and sly, rarely shy.
He never steers you wrong
No dungeon cage can hold him no lock can bar his way,
Some stories claim he's a god or so they say,
He dragged the light from Jone and Jode down to the growing fields,
And now we have moon-sugar and all the good it yields.
Who is he? Khunzar-ri! Khunzar-ri!
Sing it loud sing it clear. Fighter, lover, poet, thief
He's one khajiit to cheer!
Who is he, Khunzar-ri, Khunzar-ri
Sing it proud, sing it strong! Brave and sly, rarely shy.
He never steers you wrong
42. Song of the Word
엘더스크롤 온라인 로어북에는 Songs of Vvardenfell이라는 이름으로 나와있다.Song of the Word
The words you hear are based on meat—don't let the sophists fool you
Fear not upon the walking way—just let hysteria rule you
In their own world, the mad have laws—but only if they're written
The wise can write them different rules—for by the word they're smitten
Use no words for apologies—if you seek absolution
Action is the walking way— and words are no solution
The wise avoid apology—when ravers must be beaten
So sing not with the dusty tongue—no word is true till eaten
The words you hear are based on meat—don't let the sophists fool you
Fear not upon the walking way—just let hysteria rule you
In their own world, the mad have laws—but only if they're written
The wise can write them different rules—for by the word they're smitten
Use no words for apologies—if you seek absolution
Action is the walking way— and words are no solution
The wise avoid apology—when ravers must be beaten
So sing not with the dusty tongue—no word is true till eaten
43. The Star-Eyed Bride of Alinor
The Star-Eyed Bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
Eyes of polished amber, hair swept like a comet's tail
광택이 나는 호박의 눈, 유성 꼬리처럼 쓸리는 머리
Soul alight with love and joy under pregnant golden sails
사랑과 기쁨에 불타는 영혼은 그득한 황금 돛아래
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
Lost in storm and spray
폭풍우와 물줄기 속에 사라졌네
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
That cruel fate took away
잔혹한 운명이 빼앗았네
White swan feathers fluttered from her ivory bridal gown
백조 깃털이 상아색 신부복에 휘날리며
And unsung vows slipped from her lips, eager to be found
찬양받지 못한 맹세가 입술에서 미끄러져, 발견을 바라네
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
Gone beneath the waves
파도 밑으로 사라졌네
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
The sea became her grave
바다가 무덤이 되었네
The clouds they gathered overhead, ripping sail from mast
머리 위에 모인 구름은 돛대에서 돛을 찢고
The hull creaked like a coffin's hinge as the captain yelled 'hold fast!'
관의 경첩처럼 선체가 삐걱거리고 선장이 '빨리 잡아!'라고 소리쳤네
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
She never made it home
고향으로 돌아오지 않았네
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
Drowned in brine and foam
바다와 거품에 빠졌네
Lightning crashed upon the sea, wind howled with the swells
번개가 바다를 때리고 바람이 거칠게 짖었네
I strained to reach her glistening hand, but into the depths she fell
그녀의 빛나는 손을 잡으려고 팔을 뻗었지만 심연 속으로 떨어져 나갔네
Upon the beach I wander still, to gaze out at the sea
나는 아직도 해변을 헤매고 바다에 눈을 돌리네
Hoping to see her shining face smiling back at me
그 사람의 빛나는 얼굴이 미소짓는 것을 보고 싶어서
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
Whose last words were my name
마지막 말은 나의 이름
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
I still weep from the shame
지금도 수치심에 눈물을 흘리네
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
Lost in storm and spray
폭풍우와 물줄기 속에 사라졌네
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
That cruel fate took away
잔혹한 운명이 빼앗았네
That cruel fate took away.
잔혹한 운명이 빼앗았네
별 눈을 가진 알리노어 신부
Eyes of polished amber, hair swept like a comet's tail
광택이 나는 호박의 눈, 유성 꼬리처럼 쓸리는 머리
Soul alight with love and joy under pregnant golden sails
사랑과 기쁨에 불타는 영혼은 그득한 황금 돛아래
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
Lost in storm and spray
폭풍우와 물줄기 속에 사라졌네
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
That cruel fate took away
잔혹한 운명이 빼앗았네
White swan feathers fluttered from her ivory bridal gown
백조 깃털이 상아색 신부복에 휘날리며
And unsung vows slipped from her lips, eager to be found
찬양받지 못한 맹세가 입술에서 미끄러져, 발견을 바라네
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
Gone beneath the waves
파도 밑으로 사라졌네
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
The sea became her grave
바다가 무덤이 되었네
The clouds they gathered overhead, ripping sail from mast
머리 위에 모인 구름은 돛대에서 돛을 찢고
The hull creaked like a coffin's hinge as the captain yelled 'hold fast!'
관의 경첩처럼 선체가 삐걱거리고 선장이 '빨리 잡아!'라고 소리쳤네
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
She never made it home
고향으로 돌아오지 않았네
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
Drowned in brine and foam
바다와 거품에 빠졌네
Lightning crashed upon the sea, wind howled with the swells
번개가 바다를 때리고 바람이 거칠게 짖었네
I strained to reach her glistening hand, but into the depths she fell
그녀의 빛나는 손을 잡으려고 팔을 뻗었지만 심연 속으로 떨어져 나갔네
Upon the beach I wander still, to gaze out at the sea
나는 아직도 해변을 헤매고 바다에 눈을 돌리네
Hoping to see her shining face smiling back at me
그 사람의 빛나는 얼굴이 미소짓는 것을 보고 싶어서
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
Whose last words were my name
마지막 말은 나의 이름
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
I still weep from the shame
지금도 수치심에 눈물을 흘리네
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
Lost in storm and spray
폭풍우와 물줄기 속에 사라졌네
My star-eyed bride of Alinor
별 눈을 가진 알리노어 신부
That cruel fate took away
잔혹한 운명이 빼앗았네
That cruel fate took away.
잔혹한 운명이 빼앗았네
44. Stagger and Sway
Stagger and Sway
비틀거림과 흔들림
O my sweet love, she waits for me,
오 내 사랑, 그녀는 나를 기다렸지
Through storm and shine, cross land or sea.
폭풍과 빛을 통해, 땅과 바다를 넘어
I run to her and together we,
나는 그녀에게 달려갔고 그리고 우리 둘 다는,
Sway as we kiss
우리는 키스하며 흔들어
Sway as we kiss
우리는 키스하며 흔들어
Her graceful shape I heave up high
그녀의 우아한 자태에 나는 고양됐어
And in one hand I hold her nigh
그리고 한 손에는 그녀의 가까운 곳을 짚었지
Her waiting lips are never dry
그녀의 기다리는 입술은 절대 마르지 않아
Sway as we kiss
우리는 키스하며 흔들어
Sway as we kiss
우리는 키스하며 흔들어
Come the morn she goes
그녀가 가는 아침으로 오라
The taste of her remains
그녀가 남긴 맛
And in my mind, I see us sway
그리고 내 마음에서, 나는 우리가 흔드는걸 본다
Sway as we kiss
우리는 키스하며 흔들어
Sway as we kiss
우리는 키스하며 흔들어
비틀거림과 흔들림
O my sweet love, she waits for me,
오 내 사랑, 그녀는 나를 기다렸지
Through storm and shine, cross land or sea.
폭풍과 빛을 통해, 땅과 바다를 넘어
I run to her and together we,
나는 그녀에게 달려갔고 그리고 우리 둘 다는,
Sway as we kiss
우리는 키스하며 흔들어
Sway as we kiss
우리는 키스하며 흔들어
Her graceful shape I heave up high
그녀의 우아한 자태에 나는 고양됐어
And in one hand I hold her nigh
그리고 한 손에는 그녀의 가까운 곳을 짚었지
Her waiting lips are never dry
그녀의 기다리는 입술은 절대 마르지 않아
Sway as we kiss
우리는 키스하며 흔들어
Sway as we kiss
우리는 키스하며 흔들어
Come the morn she goes
그녀가 가는 아침으로 오라
The taste of her remains
그녀가 남긴 맛
And in my mind, I see us sway
그리고 내 마음에서, 나는 우리가 흔드는걸 본다
Sway as we kiss
우리는 키스하며 흔들어
Sway as we kiss
우리는 키스하며 흔들어
45. Sweet Moon-Sugar Cane
Sweet Moon-Sugar Cane
'''달곰한 문 슈가 사탕수수
The wood elves have their rotmeth brew
우드 엘프에게는 로트메스가 있다
Made of meat and bile
고기와 담즙으로 만들어진 술
The lizards eat their bugs and twigs
도마뱀은 벌레와 가지를 먹는다
And everything so vile
어느 것이나 아주 형편없다
But those of us who walk the sands
하지만 모래를 걷는 우리는
Know life's greatest pleasure
인생 최고의 쾌락을 알고 있다
Is strictly sweet, a tasty treat
더할 나위 없이 달콤하고 맛있는 음식
It's moon sugar that we treasure
문 슈가야말로 우리의 보배
Fields drenched in moonlight
달빛에 젖은 밭은
Dewed with summer rain
여름비를 듬뿍 받아
Brilliant green and growing tall
반짝이는 녹색을 드높이 뻗는다
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
Gifted by the moons
달에게서 받은 선물
As they wax and wane
그 가득찬 결핍과 함께
Fill our bowls and fill our souls
우리의 그릇과 영혼을 채우는
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
We sprinkle it on fine steak
고급 스테이크에 뿌리면
Glistening so sweetly
감미로운 빛을 발하며
We smear it on our salmon
연어에 바르면
And gobble it up completely
금방 게걸스럽게 먹어치운다
We bake it into our sweet treats
달콤한 과자에 넣어 굽는다
Don't you want a taste?
맛보는 게 어때?
So eat it quick and wash it down
서둘러 다 먹어라
Because nothing shall go to waste
낭비하면 아깝다
Fields drenched in moonlight
달빛에 젖은 밭은
Dewed with summer rain
여름비를 듬뿍 받아
Brilliant green and growing tall
반짝이는 녹색을 드높이 뻗는다
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
Gifted by the moons
달에게서 받은 선물
As they wax and wane
그 가득찬 결핍과 함께
Fill our bowls and fill our souls
우리의 그릇과 영혼을 채우는
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
'''달곰한 문 슈가 사탕수수
The wood elves have their rotmeth brew
우드 엘프에게는 로트메스가 있다
Made of meat and bile
고기와 담즙으로 만들어진 술
The lizards eat their bugs and twigs
도마뱀은 벌레와 가지를 먹는다
And everything so vile
어느 것이나 아주 형편없다
But those of us who walk the sands
하지만 모래를 걷는 우리는
Know life's greatest pleasure
인생 최고의 쾌락을 알고 있다
Is strictly sweet, a tasty treat
더할 나위 없이 달콤하고 맛있는 음식
It's moon sugar that we treasure
문 슈가야말로 우리의 보배
Fields drenched in moonlight
달빛에 젖은 밭은
Dewed with summer rain
여름비를 듬뿍 받아
Brilliant green and growing tall
반짝이는 녹색을 드높이 뻗는다
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
Gifted by the moons
달에게서 받은 선물
As they wax and wane
그 가득찬 결핍과 함께
Fill our bowls and fill our souls
우리의 그릇과 영혼을 채우는
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
We sprinkle it on fine steak
고급 스테이크에 뿌리면
Glistening so sweetly
감미로운 빛을 발하며
We smear it on our salmon
연어에 바르면
And gobble it up completely
금방 게걸스럽게 먹어치운다
We bake it into our sweet treats
달콤한 과자에 넣어 굽는다
Don't you want a taste?
맛보는 게 어때?
So eat it quick and wash it down
서둘러 다 먹어라
Because nothing shall go to waste
낭비하면 아깝다
Fields drenched in moonlight
달빛에 젖은 밭은
Dewed with summer rain
여름비를 듬뿍 받아
Brilliant green and growing tall
반짝이는 녹색을 드높이 뻗는다
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
Gifted by the moons
달에게서 받은 선물
As they wax and wane
그 가득찬 결핍과 함께
Fill our bowls and fill our souls
우리의 그릇과 영혼을 채우는
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
Sweet moon-sugar cane!
달콤한 문 슈가 사탕수수!
46. The Tale of Syrabane
The Tale of Syrabane
시라바네의 이야기
Gather round and hear the tale
모두 모여 이야기를 들어라
Of Archmage Syrabane
대마법사 시라바네 이야기를
Through his mercy and his might
그 자비와 힘으로
He stopped the Thrassian Plague
그는 쓰라시안 전염병을 멈췄다
He knew war was the only way
눈앞의 역병을 멈추기 위한
To stop the plague at hand
유일한 수단, 그것은 전쟁
So he called for aid
시라바네는 도움을 청했다
All throughout the land
모든 땅을 위하여
Oh, Syrabane, oh Syrabane
오오 시라바네여, 오오 시라바네여
Ye mer of godly fate
신적인 운명의 엘프여
Oh Syrabane, oh Syrabane
오오 시라바네여, 오오 시라바네여
The youngest of the Eight
가장 어린 에잇 디바인이시여
Man and Mer took up the call
인간도 엘프도 부름에 응했다
They knew they could not fail
질 리가 없다는 것을 알고 있었다
Together they combined their might
모두가 모여 힘을 합쳤다
The All Flags Navy sailed
모두의 깃발을 내건 함대는 출항했다
With Bendu Olo at his side
벤두 올로를 내편으로 끌어들여
Slinging sword and spell
칼과 주문을 던져
He beat back the tide
시라바네는 파도를 되밀쳐
The Coral Kingdom fell
산호의 왕국은 무너졌다
Oh, Syrabane, oh Syrabane
오오 시라바네여, 오오 시라바네여
Ye mer of godly fate
신적인 운명의 엘프여
Oh Syrabane, oh Syrabane
오오 시라바네여, 오오 시라바네여
The youngest of the Eight
가장 어린 에잇 디바인이시여
Now good mer, remember well
좋은 엘프여, 잊어서는 안된다
The tale of Syrabane
시라바네의 이야기를
For when dark times came to pass
어둠의 시대가 왔을 때
He knew to ask for aid
그가 도움을 청한 것을
시라바네의 이야기
Gather round and hear the tale
모두 모여 이야기를 들어라
Of Archmage Syrabane
대마법사 시라바네 이야기를
Through his mercy and his might
그 자비와 힘으로
He stopped the Thrassian Plague
그는 쓰라시안 전염병을 멈췄다
He knew war was the only way
눈앞의 역병을 멈추기 위한
To stop the plague at hand
유일한 수단, 그것은 전쟁
So he called for aid
시라바네는 도움을 청했다
All throughout the land
모든 땅을 위하여
Oh, Syrabane, oh Syrabane
오오 시라바네여, 오오 시라바네여
Ye mer of godly fate
신적인 운명의 엘프여
Oh Syrabane, oh Syrabane
오오 시라바네여, 오오 시라바네여
The youngest of the Eight
가장 어린 에잇 디바인이시여
Man and Mer took up the call
인간도 엘프도 부름에 응했다
They knew they could not fail
질 리가 없다는 것을 알고 있었다
Together they combined their might
모두가 모여 힘을 합쳤다
The All Flags Navy sailed
모두의 깃발을 내건 함대는 출항했다
With Bendu Olo at his side
벤두 올로를 내편으로 끌어들여
Slinging sword and spell
칼과 주문을 던져
He beat back the tide
시라바네는 파도를 되밀쳐
The Coral Kingdom fell
산호의 왕국은 무너졌다
Oh, Syrabane, oh Syrabane
오오 시라바네여, 오오 시라바네여
Ye mer of godly fate
신적인 운명의 엘프여
Oh Syrabane, oh Syrabane
오오 시라바네여, 오오 시라바네여
The youngest of the Eight
가장 어린 에잇 디바인이시여
Now good mer, remember well
좋은 엘프여, 잊어서는 안된다
The tale of Syrabane
시라바네의 이야기를
For when dark times came to pass
어둠의 시대가 왔을 때
He knew to ask for aid
그가 도움을 청한 것을
47. Three Hearts As One
Three Hearts As One
We tilled Skyrim's ground despite frozen toil
We tended the kwama beneath Morrowind soil
We hunted the wamasu in Black Marsh's glades
We Three hearts had no need for blades
Then they came from the seas, folded steel in their hands
They burned down our homes and ravaged our lands
Akaviri brought nothing but bloodshed and lies
Our families were slain before our eyes
With Three separate people they shared a cruel joke
A choice between death or the yoke
But then our Three people knew what must be done
To end the oppression, all Three became One
Forged by war the Ebonheart rose
And drove the Akaviri back to the sea
When the enemies begged for the mercy they lacked
Three voices as one shouted "Blood for the Pact"
Forged by war our story be told
No shackles can hold us
Whether moonstone or gold
We tilled Skyrim's ground despite frozen toil
We tended the kwama beneath Morrowind soil
We hunted the wamasu in Black Marsh's glades
We Three hearts had no need for blades
Then they came from the seas, folded steel in their hands
They burned down our homes and ravaged our lands
Akaviri brought nothing but bloodshed and lies
Our families were slain before our eyes
With Three separate people they shared a cruel joke
A choice between death or the yoke
But then our Three people knew what must be done
To end the oppression, all Three became One
Forged by war the Ebonheart rose
And drove the Akaviri back to the sea
When the enemies begged for the mercy they lacked
Three voices as one shouted "Blood for the Pact"
Forged by war our story be told
No shackles can hold us
Whether moonstone or gold
48. A Threnody to Lost Love
A Threnody to Lost Love
Deep within my mind
The storms, they gather inside me
Deep within my mind
The tides rise far too high
Hiding in my mind
The sorrow whispers freely
Fear is so unkind
Shouting through my tears
Please don't find me
I can't be free
Please come find me
Your death haunts me
Your death haunts me
Deep within my soul
The fires burn inside of me
Deep within my soul
Pain rips through all I am
Lurking in my soul
Loneliness beseeches me
I'm no longer whole
Screaming through my tears
Please don't find me
I can't be free
Please come find me
Your death haunts me
Your death haunts me
Your death haunts me
Deep within my mind
The storms, they gather inside me
Deep within my mind
The tides rise far too high
Hiding in my mind
The sorrow whispers freely
Fear is so unkind
Shouting through my tears
Please don't find me
I can't be free
Please come find me
Your death haunts me
Your death haunts me
Deep within my soul
The fires burn inside of me
Deep within my soul
Pain rips through all I am
Lurking in my soul
Loneliness beseeches me
I'm no longer whole
Screaming through my tears
Please don't find me
I can't be free
Please come find me
Your death haunts me
Your death haunts me
Your death haunts me
49. Val Vijah Va Rhook, Baandari
Val Vijah Va Rhook, Baandari
발 비자 바 후크, 반다리
Dancing through savanna grass
사바나의 초원에서 춤을 추세
On light feet we glide
발걸음 가볍게 우리는 나아가네
Hey, hey, Baandari boy
자, 반다리 소년아
Tap your heels in stride
발꿈치를 치며 걸어라
Hey, hey, Baandari girl
자, 반다리 소녀여
Swing your tail beside
꼬리를 좌우로 흔들어라
Val Vijah Va Rhook, Baandari
발 비자 바 후크, 반다리
Carrying our world in packs
껴안은 자루는 우리의 세계
Val Vijah Va Rhook, Baandari
발 비자 바 후크, 반다리
Our kingdom on our backs
등의 짐은 우리의 왕국
Home is on the move again
고향은 또 다시 움직인다
On wagon wheels we go
짐수레 바퀴를 타고 우리는 간다
Hey, hey, Baandari boy
자, 반다리 소년아
Where the wild winds blow
세찬 바람이 부는 곳
Hey, hey, Baandari girl
자, 반다리 소녀여
Our caravan in tow
우리는 캐러밴을 끌고 간다
Val Vijah Va Rhook, Baandari
발 비자 바 후크, 반다리
Carrying our world in packs
껴안은 자루는 우리의 세계
Val Vijah Va Rhook, Baandari
발 비자 바 후크, 반다리
Our kingdom on our backs
등의 짐은 우리의 왕국
Walker we can teach the steps
나그네여 스텝을 가르쳐주겠네
We'll be your guiding star
너를 이끄는 별이 되어라
Hey, hey, Baandari boy
자, 반다리 소년아
Keep close and we'll go far
떨어지지 않으면 멀리까지 갈 수 있다
Hey, hey, Baandari girl
자, 반다리 소녀여
Our vagabond bazaar
우리의 방랑 바자르
발 비자 바 후크, 반다리
Dancing through savanna grass
사바나의 초원에서 춤을 추세
On light feet we glide
발걸음 가볍게 우리는 나아가네
Hey, hey, Baandari boy
자, 반다리 소년아
Tap your heels in stride
발꿈치를 치며 걸어라
Hey, hey, Baandari girl
자, 반다리 소녀여
Swing your tail beside
꼬리를 좌우로 흔들어라
Val Vijah Va Rhook, Baandari
발 비자 바 후크, 반다리
Carrying our world in packs
껴안은 자루는 우리의 세계
Val Vijah Va Rhook, Baandari
발 비자 바 후크, 반다리
Our kingdom on our backs
등의 짐은 우리의 왕국
Home is on the move again
고향은 또 다시 움직인다
On wagon wheels we go
짐수레 바퀴를 타고 우리는 간다
Hey, hey, Baandari boy
자, 반다리 소년아
Where the wild winds blow
세찬 바람이 부는 곳
Hey, hey, Baandari girl
자, 반다리 소녀여
Our caravan in tow
우리는 캐러밴을 끌고 간다
Val Vijah Va Rhook, Baandari
발 비자 바 후크, 반다리
Carrying our world in packs
껴안은 자루는 우리의 세계
Val Vijah Va Rhook, Baandari
발 비자 바 후크, 반다리
Our kingdom on our backs
등의 짐은 우리의 왕국
Walker we can teach the steps
나그네여 스텝을 가르쳐주겠네
We'll be your guiding star
너를 이끄는 별이 되어라
Hey, hey, Baandari boy
자, 반다리 소년아
Keep close and we'll go far
떨어지지 않으면 멀리까지 갈 수 있다
Hey, hey, Baandari girl
자, 반다리 소녀여
Our vagabond bazaar
우리의 방랑 바자르