<colbgcolor=#ecfffb,#222> ショットガン・ラヴァーズ Shotgun·Lovers / 샷건·러버즈 | |
가수 | |
작곡가 | 노보루↑ |
작사가 | |
일러스트레이터 | |
페이지 | |
투고일 | 2010년 10월 14일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
激しいんだけど実は悲しい、というイメージの曲です。
열렬함에도 사실은 슬퍼, 라고 할 이미지의 곡입니다.
열렬함에도 사실은 슬퍼, 라고 할 이미지의 곡입니다.
[ruby(샷건·러버즈, ruby=ショットガン・ラヴァーズ)]는 노보루↑가 작사·작곡하여, 2010년 10월 14일 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm12424787), width=640, height=360)] |
【하츠네 미쿠】 샷건・러버즈 【노보루↑・오리지널】 |
YouTube |
샷건・러버즈 / 노보루↑ feat. 하츠네 미쿠 |
3. 리듬 게임 수록
3.1. 사운드 볼텍스
<colbgcolor=white,#1f2023> 사운드 볼텍스 난이도 체계 | |||
난이도 | NOVICE | <colcolor=orange,#dd0> ADVANCED | <colcolor=red> EXHAUST |
자켓 | |||
레벨 | 04 | 10 | 16 |
체인 수 | 0000 | 0000 | 0000 |
일러스트 담당 | 茶々ごま | ||
이펙터 | MaKoTo | ||
수록 시기 | III 39 (2015.11.13) | ||
BPM | 188 |
EXH PUC 영상
4. 가사
それは急にやってきた 何十回目かのラヴソング |
소레와 큐-니 얏테 키타 난쥬-카이메카노 라부손구 |
그것은 갑자기 찾아 왔어 몇 십 번째인가 하는 러브송 |
カラダ中が呼んでいる 衝動に任せたい |
카라다츄-가 욘데 이루 쇼-도-니 마카세타이 |
온몸이 부르고 있는 충동에 맡기고 싶어 |
[come on baby] |
今夜もどこかで 鳴り響いてる |
콘야모 도코카데 나리히비-테루 |
오늘 밤도 어디선가 울려퍼지고 있어 |
闇に交わる 愛のシンフォニー |
야미니 마지와루 아이노 신포니- |
어둠에 교접하는 사랑의 교향곡 |
私たちもしてみようか |
와타시타치모 시테미요-카 |
우리들도 해볼까 |
この手で触れて 感じたい |
코노 테데 후레테 칸지타이 |
이 손으로 만지고 느끼고 싶어 |
今・・・ |
이마... |
지금... |
絶好の瞬間を |
젯코-노 슌칸오 |
절호의 순간을 |
ここに 君の 熱いショットガンで |
코코니 키미노 아츠이 숏토간데 |
여기에 그대의 뜨거운 샷건으로 |
絶対に離さない |
젯타이니 하나사나이 |
절대로 떼지마 |
ここじゃ 君は 甘いわたしの[ruby(所有物, ruby=たからもの)] |
코코쟈 키미와 아마이 와타시노 타카라모노 |
여기로는 그대는 달콤한 나의 [ruby(소중한 것, ruby=소유물)] |
あれほど熱い夜も 一晩で冷めてしまう |
아레호도 아츠이 요루모 히토반데 사메테시마우 |
그렇게나 뜨거운 밤도 하룻밤새 식어버려 |
魔法が解けたように 一瞬で取り戻す |
마호-가 토케타 요-니 잇슌데 토리모도스 |
마법이 풀린 것처럼 한 순간에 되돌아가 |
[そんな手で触れないで] |
[손나 테데 후레나이데] |
[그런 손으로 만지지 말아줘] |
話す事なんて 何もないでしょ |
하나스 코토 난테 나니모 나이데쇼 |
얘기할 것 따위 아무 것도 없잖아요 |
君にはもう 興味がないのさ |
키미니와 모- 쿄-미가 나이노사 |
그대에겐 이제 흥미가 없으니까 |
始まるのが早いのなら |
하지마루노가 하야이노나라 |
시작되는 것이 빠른 쪽이라면 |
終わりも早く訪れる |
오와리모 하야쿠 오도스레루 |
마지막도 빨리 찾아와 |
ねぇ |
네- |
있잖아 |
最大の瞬間は |
사이타이노 슌칸와 |
최대의 순간은 |
すぐに 消える まるでショットガンね |
스구니 키에루 마루데 숏토간네 |
곧바로 사라지는 정말이지 샷건이네 |
最小の損害で |
사이쇼-노 손가이데 |
최소의 손해로 |
ふたり 二度と 繋がる事のない[ruby(他人, ruby=ひと)]だ |
후타리 니도토 츠나카루 코토노 나이 히토다 |
둘이서 두 번 다시 이어질 일이 없는 [ruby(사람, ruby=남)]이야 |
ボロ雑巾のように捨てるか 捨てられるかの世界で |
보로 조-킨노 요-니 스테루카 스테라레루카노 세카이데 |
누더기 걸레같이 버린 듯 버려진 듯한 세상에서 |
深く愛す事があれば どちらかが傷ついてしまうのさ |
후카쿠 아이스 코토가 아레바 도치라카가 키즈츠이테 시마우노사 |
깊이 사랑하는 것이 있다면 어느 쪽인가가 상처를 입어 버리게 되니까 |
だったらいっそ一回の 感情的な戦場で |
닷타라 잇소 잇카이노 칸죠-테키나 센죠-데 |
그러면 차라리 한 번의 감정적인 전장에서 |
終わらす方がいいよね |
오와라스 호-가 이이요네 |
끝내버리는 쪽이 좋네요 |
ちょっとの間の[ruby(自棄, ruby=じき)]と 感傷的な炎症を |
춋토노 아니다노 지키토 칸쇼-테키나 엔쇼-오 |
잠깐의 사이의 자기[1]와 감상적인 염증을 |
消すため今日も 感じたい |
케스타메 쿄-모 칸지타이 |
끄기 위해 오늘도 느끼고 싶어 |
さあ・・・今 |
사-... 이마 |
자... 지금 |
本当のラヴソング |
혼토-노 라부손구 |
진실된 러브송 |
そんな モノは ここにはないよ |
손나 모노와 코코니와 나이요 |
그런 것은 여기에는 없어요 |
最低の存在に |
사이테-노 손자이니 |
최악의 존재에게 |
朽ちた 私はそう 愛哀愛哀 |
쿠치타 와타시와 소- 아이아이아이아이 |
썩은 나는 그래 아이아이아이아이 |
絶好の瞬間を |
젯코-노 슌칸오 |
절호의 순간을 |
ここに 君の 熱いショットガンで |
코코니 키미노 아츠이 숏토간데 |
여기에 그대의 뜨거운 샷건으로 |
絶対に離さない |
젯타이니 하나사나이 |
절대로 떼지마 |
ここじゃ 君は 甘いわたしの[ruby(所有物, ruby=たからもの)] |
코코쟈 키미와 아마이 와타시노 타카라모노 |
여기로는 그대는 달콤한 나의 [ruby(소중한 것, ruby=소유물)] |
だけど明日には お別れ |
다케도 아스니와 오와카레 |
그래도 내일에는 작별 |
BYE |