After the Rain クロクレストストーリー After the Rain 쿠로 크레스트 스토리 수록곡 | ||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-11px;margin-top:-6px;margin-bottom:-6px" | Track 01 | Track 02 | Track 03 | Track 04 |
<rowcolor=#000,#fff>벚꽃에 달밤과 소매에 떨어져 내리는 눈물 | 눈 먼 소녀와 그리자유 | 베르세르크 | 하늘에 머물다 | |
Track 05 | Track 06 | Track 07 | Track 08 | |
<rowcolor=#000,#fff>잡동사니를 만드는 법 | 잊어버린 것 | 인솜니아 | [Spica] | |
Track 09 | Track 10 | Track 11 | Track 12 | |
<rowcolor=#000,#fff>세계 시크에 소년소녀 | 다면초 | 기다림의 저편 | 지저귐 | |
Track 13 | Track 14 | Track 15 | Track 16 | |
<rowcolor=#000,#fff>초콜렛과 비밀의 레시피 | 네버엔딩 리버시 | [Aster] | 아이 슬립 웰 |
마후마후 베르세르크 시리즈 | ||||
ベルセルク 베르세르크 | → | 立ち入り禁止 출입금지 | → | 罰ゲーム 벌칙 게임 |
베르세르크 | ||
<colcolor=#373a3c> 제목 | ベルセルク (베르세르크) | |
가수 | 마후마후 | |
작곡 | ||
작사 | ||
영상 | 마후테루 | |
페이지 | ||
투고일 | 2015년 10월 31일 | |
노래방 | 금영노래방 TJ미디어 | XXX 68185 |
[clearfix]
1. 개요
「おやすみ、もうひとりのボク」
「잘 자, 또 한명의 나」
[1]「잘 자, 또 한명의 나」
베르세르크(ベルセルク)은 마후마후의 오리지널 곡으로 2015년 10월 31일 니코니코 동화에 투고됐다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
- 라이브 (3분 20초부터)
3. 가사
辻褄合わせに僕は呼吸を止めた |
츠지츠마아와세니 보쿠와 코큐우오 토메타 |
앞뒤를 맞추기 위해 나는 호흡을 멈췄어 |
人生というこの監獄が |
진세이토 이우 코노 칸고쿠가 |
인생이라 불리는 이 감옥이 |
捻じ曲がったボクを作っていく |
네지마갓타 보쿠오 츠쿳테이쿠 |
비뚤어진 나를 만들어가고 있어 |
アイツに亡き者にされ詩を書いていた |
아이츠니 나키모노니사레 우타오 카이테이타 |
그 녀석에게 없는 사람 취급을 받으며 곡을 쓰고 있었어[2] |
言葉を奪い取られ |
코토바오 우바이토라레 |
말을 빼앗겨 |
笑えなくなったんだ |
와라에나쿠낫탄다 |
웃을 수 없게 되었어 |
ピースの足りないパズルみたい |
피-스노 타리나이 파즈루미타이 |
조각이 부족한 퍼즐처럼 |
思い出せなくなって |
오모이다세 나쿠낫테 |
떠올릴 수 없어서 |
怖いな |
코와이나 |
무서워 |
君を知らぬ間に殺しちゃったよ |
키미오 시라누 마니 코로시챳타요 |
너를 모르는 사이에 죽여 버렸어 |
いっそ何もかも消えてしまえ |
잇소 나니모카모 키에테시마에 |
차라리 무엇이든 전부 사라져 버려 |
その指でボクを突いてくれ |
소노 유비데 보쿠오 츠이테쿠레 |
그 손가락으로 나를 찔러줘 |
こんな世界の色に染まってしまうと言うなら |
콘나 세카이노 이로니 소맛테시마우토 이우나라 |
이런 세계의 색깔에 물들어 버린다면 |
貴方が嫌い? ボクらも嫌いさ |
아나타가 키라이? 보쿠라모 키라이사 |
네가 싫어? 우리도 싫어 |
もう放っておいてよ |
모우 호옷테오이테요 |
이제 좀 내버려 둬 |
さよなるしよう |
사요나라 시요우 |
작별하자 |
グッバイ アンダークラス |
굿바이 안다-크라스 |
굿바이 언더클래스 |
「人」という文字が互いを支え合うのなら |
"히토"토이우 모지가 타가이오 사사에아우노나라 |
"사람"이라는 글자가 서로를 지탱하고 있는 거라면 |
自分も信じられない |
지분모 신지라레나이 |
나 자신도 믿지 못하는 |
僕は何に縋りゃいいんだよ |
보쿠와 나니니 스가랴 이인다요 |
나는 무엇에 의지하면 좋지? |
何より大事なものが此処にあったような |
나니요리 다이지나 모노가 코코니 앗타요우나 |
무엇보다 소중한 것이 여기에 있었던 것 같은데 |
ああ きっと知らないほうがいい |
아아 킷토 시라나이 호우가이이 |
아아 분명 모르는 편이 좋을 거야 |
そんなもんわかっているさ |
손나몽 와캇테이루사 |
그런 거 이미 알고 있어 |
救えない 今気づいたよ |
스쿠에나이 이마 키즈이타요 |
구할 수 없어 지금 깨달았어 |
見惚れていたのはスクリーンの中 |
미토레테이타노와 스쿠린노나카 |
넋을 놓고 보고 있었던 것은 스크린 안 |
明日も見えずに気が振れて |
아스모 미에즈니 키가후레테 |
내일도 보지 않은 채 미쳐 버려서 |
ガソリン撒いて |
가소린 마이테 |
가솔린을 뿌리고 |
誰もが首を絞めつけて笑ってるんだろう |
다레모 가쿠비오 시메츠케테 와랏테룬다로오 |
누구나 목을 조른 채 웃고 있잖아? |
いっそ何もかも消えてしまえ |
잇소 나니모카모 키에테시마에 |
차라리 무엇이든 전부 없어져 버려 |
全てが狂った世界だ |
스베테가 쿠룻타 세카이다 |
모든 게 미쳐버린 세계야 |
こんな排気ガスに塗れるのは厭だよ |
콘나 하이키가스니 마미레루노와 이야다요 |
이런 배기가스에 뒤덮이는 건 싫단 말이야 |
貴方が嫌い? ボクらも嫌いさ |
아나타가 키라이 보쿠라모 키라이사 |
네가 싫어? 우리도 싫어 |
もう放っておいてよ |
모우 호옷테오이테요 |
이제 좀 내버려 둬 |
忌々しいこの手錠を外してしまえたら |
이마이마시이 코노테죠우오 하즈시테시마에타라 |
지긋지긋한 이 수갑을 풀 수만 있다면 |
ねぇアンダークラス |
네에, 안다-크라스 |
그렇지? 언더 클래스 |