||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebordercolor=#3071b9><tablebgcolor=#fff> ||
- 악곡
- ||<-4><color=#3071b9> 메인 테마곡 ||
SNOW GLITTER 좋아! 눈! 진심 매직 Snow Fairy Story 눈이 녹기 전에 스타 나이트 스노우 네모난 지구를 둥글게 아이 따끈따끈한 별 Fondant Step 너의 색깔 마린 스노우 SnowMix♪ 해피 치트 데이 크리스털 스노우 기타 테마곡 스텔라 유키소라 White & Sweet 컬래버레이션 Gohatto Disco 키라유키 땡큐 드롭킥! 마법의 경치 Snowflakes Story 별처럼 밤을 비추자 snow bloom
- 음반
- ||<table width=100%><height=80><width=10000px><table bgcolor=#FFFFFF> ||<width=25%> ||<width=25%> ||<width=25%> ||
눈의 소리 은설의 아리아 Hopeful Snow 키라유키*리플렉션 Winterland's Anthology 유키아카리의 [ruby(야상곡, ruby=녹턴)] Snow White Record Planet Traveler White Luminescence Chaotic Oceans 유천의 판타지아 Yukifull Kitchen
- 관련 문서
- ||<height=80> || || || ||
유키미쿠 시리즈 유키미쿠 스카이타운
<colbgcolor=#f0f0f0,#222222> サンキュードロップキック! Thank You Drop Kick! | 땡큐 드롭킥! | ||
가수 | ||
작곡가 | 키노시타 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
믹스&마스터링 | 친구모집P(友達募集P) | |
댄스 안무 | 바케모노바케츠 위원회(バケモノバケツ委員会) | |
그림 | 유키오(ユキヲ)[썸네일] 유키 슈슈(結希シュシュ)[SD] | |
영상 제작 | 후지와라 코스케(フジワラコウスケ) | |
페이지 | ||
투고일 | 2021년 10월 2일 |
[clearfix]
1. 개요
땡큐 드롭킥!(サンキュードロップキック!)은 키노시타가 작곡한 곡으로 2021년 10월 2일에 유튜브 사신채널에 업로드된 하츠네 미쿠와 사신짱의 VOCALOID 오리지널 곡이다.유키미쿠와 연계된 콜라보 곡이다. 때문에 가사에 홋카이도 지역 관련 요소가 많이 등장한다.
2. 영상
YouTube |
「땡큐 드롭킥! (사신짱&하츠네 미쿠)」Jashin-Chan & Hatsune Miku - Thank You Drop Kick! |
3. 가사
하츠네 미쿠 | 사신짱 | 합창 |
「皆さんこんにちは!初音ミクだよ!」 |
미나상 콘니치와! 하츠네 미쿠다요! |
"여러분 안녕! 하츠네 미쿠야!" |
「今日は札幌で知り合った邪神ちゃんと一緒に歌を歌います!」 |
쿄-와 삿포로데 시리앗타 자신찬토 잇쇼니 우타오 우타이마스! |
"오늘은 삿포로에서 알게 된 사신짱이랑 같이 노래를 합니다!" |
「みんな、よろしくお願いしますの!」 |
민나 요로시쿠 오네가이시마스노! |
"다들, 잘 부탁한다는 거예요!" |
「なーんて本当は人気者のお前とコラボすることで」 |
난-테 혼토-와 닌키모노노 오마에토 코라보스루 코토데 |
라-고 했지만 실은 인기 많은 너랑 콜라보하는 걸로 |
「私の知名度アップを狙っちゃうぞ☆作戦なんですの。」 |
와타시노 치메이도 압푸오 네랏차우조 사쿠센 난데스노 |
나의 지명도 업을 노려보자☆작전인 거예요. |
「せいぜい私のために利用されてくれですの」 |
세-제- 와타시노 타메니 사레테쿠레데스노 |
있는 힘껏 나를 위해 이용당해달라는 거예요 |
「ふーん」 |
흥- |
"흐-음" |
「ってすまん 今のモノローグ これじゃあ丸聞こえですのー!」 |
읏테 스만 이마노 모노로-구 코레자- 마루 키코에 데스노-! |
"앗 미안, 지금 건 혼잣말... 이래선 전부 다 들려버리는 거예요-!" |
夜はひとり想い馳せながら |
요루와 히토리 오모이 하세나가라 |
밤에는 홀로 생각에 잠긴 채 |
支笏湖に浮かぶ星に手を伸ばし君に歌うの |
시코츠코니 우카부 호시니 테오 노바시테 키미니 우타우노 |
시코쓰호에 떠오르는 별에 손을 뻗어 너에게 노래해 |
ん~、そんなことより |
응, 손나코토요리 |
음~ 그런 것보다 |
カニ食べたいな~ イクラも食べたいな~ |
카니 타베타이나- 이쿠라모 타베타이나- |
게 먹고 싶은걸~ 연어알도 먹고 싶은걸~ |
もうこの辺で終わりにして グルメ満喫しましょ? |
모-코노 헨데 오와리니 시테 구루메 만키츠시마쇼? |
그냥 이쯤에서 끝내고 맛난 거나 만끽해볼까요? |
ジンギスカンに海鮮丼 よだれがとまらん |
진기스칸니 카이센돈부리 요다레가 토마란 |
징기스칸에 해물덮밥, 침이 멈추지 않아 |
「ウヘヘ最ッ高ですの☆」 |
우헤헤 사잇코-데스노 |
"우헤헤 최고인 거예요☆" |
「も~邪神ちゃん!ちゃんと歌ってよね!」 |
모- 자신찬! 찬토 우탓테요네! |
"정말~ 사신짱! 제대로 노래하라구!" |
「はぁあああ??もう歌なんて関係ねー!!」 |
하아아아? 모- 우타난테 칸케-네- |
"하아아아?? 이제 노래 따위 상관없어-!!" |
「今ここでお前より優れていることを証明して」 |
이마코소데 오마에요리 스구레테 이루 코토오 쇼메이시테 |
"지금 여기서 너보다 뛰어나다는 걸 증명해서" |
「北海道の皆様の人気をゲットしてやりますの!」 |
홋카이도-노 미나사마노 닌키오 겟토시테야리마스노! |
"홋카이도 여러분들의 인기를 따내겠다는 거예요!" |
「そしてゆくゆくは北海道の観光大使に」 |
소시테 유쿠유쿠와 홋카이도-노 칸코타이시니 |
"그리고 장래에는 홋카이도의 관광대사로..." |
「それは露骨すぎるよ…!」 |
소레와 로코츠 스기루요...! |
"에~ 그건 너무 노골적이야...!" |
「うるせぇ~! まずはお前のイメージダウンからですの!」 |
우루세-! 마즈와 오마에노 이메-지다운카라데스노! |
"시끄러~! 우선은 너의 이미지 다운부터인 거예요!" |
「こういうこともあろうかとクイズを用意しておいて良かったァ!」 |
코유-코토모 아로-카토 쿠이즈오 요우이시테 오이테요캇타-! |
"이런 일이 있을 줄 알고 퀴즈를 준비해오길 잘했지!" |
「果たしてお前に解けるかな?」 |
하타시테 오마에니 토케루카나? |
"과연 네가 풀 수 있을까?" |
「問題 北海道にある日本一の広さを誇る湿原の名前は何というでしょう?」 |
몬다이 홋카이도-니 아루 니혼이치노 히로사오 호코루 시츠겐노 나마에와 난토유-데쇼-? |
"문제: 홋카이도에 있는 일본에서 가장 넓은 습지의 이름은 뭐라고 할까요?" |
「釧路湿原」 |
쿠시로시츠겐 |
"구시로시쓰겐" |
「…ですが、その釧路湿原に生息する鳥は何というでしょう?」 |
데스가, 소노 쿠시로시츠겐니 세-소쿠스루 토리와 난토유-데쇼-카? |
"...입니다만, 그 구시로씨쓰겐에 사는 새는 뭐라고 할까요?" |
「タンチョウ」 |
탄초- |
"두루미" |
「お前、なかなかやりますの」 |
오마에, 나카나카 야리마스노 |
"네 녀석, 꽤 제법인 거예요" |
キミと巡り会えた奇跡を何と呼ぼうか? |
키미토 메구리아에타 키세키오 난토 요보-카 |
너와 만나게 된 기적을 뭐라고 부를까? |
歌が星空を繋いでキミに会えた気がするのさ |
우타가 호시조라온 츠나이데 키미니 아에타 키가 스루노사 |
노래가 밤하늘을 이어줘서 너를 만날 수 있었던 것 같아 |
だからDancing Dancing Party time! わっしょいわっしょい |
다카라 Dancing Dancing Party time! 왓쇼이 왓쇼이 |
그러니까 Dancing Dancing Party time! 영차영차 |
初めての音にドロップキック(ドロップキック!) |
하지메테노 오토니 도롭푸킷쿠 (도롯푸킷쿠!) |
첫 소리에 드롭킥 (드롭킥!) |
今宵踊るの朝まで 意味なんかなくてもいいのさ |
코요이 오도루노 아사마데 이미난카 나쿠테모 이-노사 |
오늘 밤은 춤출 거야 아침까지 의미 따위는 없어도 돼 |
そんくらいが楽しいの キミとだから! |
손쿠라이가 타노시이노 키미토다카라! |
그 정도가 즐거운 거야, 너와 함께니까! |
星が照らす ラベンダーに包まれて… |
호시가 테라스 라벤다-니 츠츠마레테 |
"별이 비추는 라벤더에 감싸여서..." |
どけどけ~!! |
도케도케-! |
"비켜비켜~!!" |
やっぱスキーですの 誰も止めらんない! |
얏파 스키-데스노 다레모 토메란나이! |
"역시 스키예요! 아무도 막을 수 없어!" |
スキーが好きで好きーがスキ…? これは滑りがとまらん |
스키-가 스키데 스키-가 스키...? 코레와 스베리가 토마란 |
"스키가 좋아[4]서 좋아[5]가 스키...? 이래선 미끄러지는 게 멈추지 않아!" |
「お寒いことで」 |
오사무이코토데 |
"썰렁하네요" |
「くぅううううううううううううううううううう」 |
쿠- |
"크으으으으으으으으으으으으~" |
「SNSでめちゃくちゃ煽られてますの」 |
SNS데 메차쿠차 아오라레테마스노 |
"SNS에서 엄청 욕 먹고 있는 거예요" |
「『ちゃんと歌え蛇女』『ミクちゃんに迷惑かけんな』」 |
찬토 우타에 헤비 온나 미쿠찬니 메-와쿠 카켄나 |
"'제대로 노래나 해 뱀년', '미쿠한테 민폐 끼치지 마'?" |
「人間ごときがイキってんじゃね~!」 |
닌겐고토키가 이킷텐자 네-! |
"인간들 따위가 우쭐대지 마~!" |
「居場所特定してこの手作りパイをお見舞いしてやりますの!」 |
이바쇼 토쿠테이시테 코노 테즈쿠리 파이오 오미마이시테 야리마스노! |
"어딨는지 알아내서 이 수제 파이를 먹여버리겠어요!" |
「まあまあ落ち着いて とっても美味しそう!」 |
마-마- 오치츠이테 톳테모 오이시소-! |
"자자, 진정해. 앗, 엄청 맛있겠다!" |
「こんなのお手の物ですの!」 |
콘나노 오테노모노 데스노! |
"이 정돈 간단한 거예요!" |
「北海道のメロンとハスカップをふんだんに使用しておりますの」 |
홋카이도-노 메론토 하스캇푸오 훈단니 시요-시테 오리마스노 |
"홋카이도의 멜론과 하스카프를 듬뿍 사용한 거예요" |
「すごーい!邪神ちゃんのパイ、食べてみたいな!」 |
스고-이 자신찬노 파이 타베테 미타이나! |
"굉장-해! 사신짱의 파이, 먹어 보고 싶은걸!" |
「おーそうか」 |
오- 소-카 |
"아- 그러냐" |
「それならまずはお前の顔面に食らわせてやりますの! くらえーっ!!!」 |
소레나라 마즈와 오마에노 간멘니 쿠라와세테 야리마스노! 쿠라에-! |
"그럼 일단은 네 녀석의 얼굴에 먹여주겠다는 거예요! 받아랏-!!!" |
「邪神ちゃん、食べ物は粗末にしちゃいけないんだよ?」 |
자신찬 타베모노와 소마츠니 시차 이케나인다요? |
"사신짱, 먹을 걸 함부로 하면 안 된다구?" |
「それはそうですの…」 |
소레와 소-데스노... |
"그건 그런 거예요..." |
「これはもうパイだけに惨敗 つってな!」 |
코레와 모- 파이다케니 잔파이 츳테나! |
"이건 이제 파이인 만큼 참패(잔파이), 뭐래!" |
キミと巡り会えた奇跡を何と呼ぼうか? |
키미토 메구리아에타 키세키오 난토 요보-카 |
너와 만나게 된 기적을 뭐라고 부를까? |
歌が私を導いて ここで会えた気がするのさ |
우타가 와타시오 미치비이테 코코데 아에타 키가 스루노사 |
노래가 나를 이끌어줘서 여기서 만날 수 있었던 것 같아 |
だからDancing Dancing Party time! わっしょいわっしょい |
다카라 Dancing Dancing Party time! 왓쇼이 왓쇼이 |
그러니까 Dancing Dancing Party time! 영차영차 |
初めての音にドロップキック(サンキュー!) |
하지메테노 오토니 도롯푸킷쿠 (산큐-!) |
첫 소리에 드롭킥 (땡큐!) |
目指すは全国大会 そんな大会はないのさ |
메자스와 젠코쿠 타이카이 손나 타이카이와 나이노사 |
목표는 전국대회, 그런 대회는 없는 거야 |
でもでも楽しいの キミとだから! |
데모데모 타노시이노 키미토 다카라! |
그래도 그래도 즐거워, 너와 함께니까! |
「どうしても打ち負かせないッ!!」 |
도-시테모 우치 마카세나이! |
"뭔 짓을 해도 이길 수 없어!!" |
「うっ…胃が… だっ誰か…! 誰か助けてくれー」 |
우-...이가...닷다레카...! 다레카 타스케테 쿠레-! |
"윽... 위가... 누, 누가...! 누가 좀 도와줘!" |
「ゆりねーっ! メデューサはどこだーっ! なんならもう浩二でもいい!!」 |
유리네-! 메듀-사와 도코다-! 난나라 모- 코-지데모 이이! |
"유리네! 메두사는 어딨어! 정 안 되면 코지라도 좋아!!"" |
「邪神ちゃん…」 |
자신찬... |
"사신짱.." |
「うぅ~…どうして誰もきてくれないんだ…!」 |
우-... 도-시테 다레모 키테 쿠레나인다...! |
"우으~... 왜 아무도 와주질 않는 거야...!" |
「ああ、私には人望が…ん!? じんぼう!?」 |
아-! 와타시니와 진보-가...안!? 진보-!? |
"아아, 나한테는 인망[6]이... 음!? 진보!?" |
「〽セピア色の 青い日々」 |
세피아이로노 아오이 히비 |
"〽세피아 색의 푸른 나날" |
「すごい!邪神ちゃん、とっても上手だね!」 |
스고이! 자신찬 톳테모 조-즈다네! |
"굉장해! 사신짱, 엄청 잘 부르네!" |
「ふ、ふん!満更でもねえですの! そういうミクこそ!」 |
흐, 흥! 만자라데모네-데스노! 소-유- 미쿠코소! |
"흐, 흥! 나쁜 기분은 아닌 거예요! 그런 미쿠야말로!" |
「嬉しいな~ ってそうだ!」 |
우레시이나-앗테 소-다! |
"기쁜걸~! 아 맞다!" |
「この曲も終わりだけど最後は一緒に歌おうよ!」 |
코노 쿄쿠모 오와리다케도 사이고와 잇쇼니 우타오-요! |
"이 노래도 끝나니까 마지막은 같이 부르자!" |
「邪神ちゃんと歌えたらきっと楽しいだろうな~!」 |
자신찬토 우타에타라 킷토 타노시이 다로-나-! |
"사신짱이랑 부를 수 있으면 분명 재밌겠지~!" |
「う、歌ってやらんこともねぇですの!」 |
우, 우탓테 야란 코토모 네-데스노! |
"모, 못 불러줄 것도 없다는 거예요!" |
「それに悪魔合体したら きっともっと楽しく歌えると思いますの!」 |
소레니 아쿠마갓타이시타라 킷토 못토 타노시쿠 우타에루토 오모이마스노! |
"그리고 악마 합체하면 분명 더 재밌게 부를 수 있을 거라고 생각하는 거예요!" |
「やったー嬉しいっ! それじゃあ今すぐにでも」 |
얏타- 우레시! 소레자- 이마스구니 데모 |
"앗싸- 기뻐! 그럼 지금 당장이라도" |
「そうだな!よっしゃー!!」 |
소-다나! 욧샤-! |
"그렇지! 좋았어-!!" |
「悪魔合体」 |
아쿠마갓타이 |
"악마 합체!!" |
「って私蛇のところだけ!?」 |
읏테 와타시 헤비노 토코로다케!? |
"아니, 나 뱀 부분뿐이야!?" |
「今後ともよろしく」 |
콘고토모 요로시쿠 |
"앞으로도 잘 부탁해" |
キミと巡り会えた奇跡を“必然”と呼ぶ |
키미토 메구리아에타 키세키오 히츠젠토 요부 |
너와 만나게 된 기적을 "필연"이라 불러 |
セカイと波長すら違う キミがキミだからいいのさ |
세카이토 하초-스라 치가우 키미가 키미다카라 이이노사 |
세계와 파장조차 다른, 네가 너니까 좋은 거야 |
だからDancing Dancing Party time! わっしょいわっしょい |
다카라 Dancing Dancing Party time! 왓쇼이 왓쇼이 |
그러니까 Dancing Dancing Party time! 영차영차 |
初めての音にドロップキック(人生シアター!) |
하지메테노 오토니 도롯푸킷쿠 (진세- 시아타-!) |
첫 소리에 드롭킥 (인생 시어터!) |
今宵踊り疲れたし とりまティータイムにしましょ! |
코요이 오도리츠카레타시 토리마 티-타이무시마쇼! |
오늘 밤은 춤춰서 지쳤으니까 일단 티타임으로 하자! |
なんだか笑えるね キミとだから! |
난다카 와라에루네 키미토 다카라! |
왠지 웃음이 나오네, 너와 함께니까! |
キミじゃなきゃ嫌だもん |
키미쟈 나캬 이야다몬 |
네가 아니면 싫은걸 |
「今日は楽しかったね!」 |
쿄-와 타노시캇타네! |
"오늘은 재밌었지!" |
「すっげぇ楽しかったですの!」 |
슷게- 타노시캇타데스노! |
"엄청 재밌었다는 거예요!" |
「このあとは私の作ったお菓子で一緒にお茶にしますの」 |
코노 아토와 와타시노 츠쿳타 오카시데 잇쇼니 오차니 시마스노 |
"이 다음엔 제가 만든 과자로 같이 차라도 마시는 거예요" |
「やったー!」 |
얏타-! |
"앗싸-!" |
[출처] |