<colbgcolor=#fff2f4,#222222> ナイフ (Knife, 나이프) | |
가수 | 메구리네 루카 |
작곡가 | ぬるお[1] |
작사가 | |
일러스트레이터 | miya |
페이지 | |
투고일 | 2010년 2월 21일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
お久しぶりですパワコPです。
今回歌詞を自分で書いたのでちょっとアレかな・・・難しいっすね;;
ナイフ(나이프)는 메구리네 루카의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는 파워코드P. 2010년 2월 21일 니코니코 동화에 투고 되었다.今回歌詞を自分で書いたのでちょっとアレかな・・・難しいっすね;;
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm9793103)]
3. 리듬 게임 수록
3.1. 사운드 볼텍스
<colbgcolor=white,#1f2023> 사운드 볼텍스 난이도 체계 | |||
난이도 | NOVICE | <colcolor=orange,#dd0> ADVANCED | <colcolor=red> EXHAUST |
자켓 | 파일:novice.jpg | 파일:advanced.jpg | 파일:exhaust.jpg |
레벨 | 04 | 10 | 15 |
체인 수 | 0000 | 0000 | 0000 |
일러스트 담당 | eruri | ||
이펙터 | 逆球レジェンド | ||
수록 시기 | III 01 (2014.11.20) | ||
BPM | 210 |
EXH PUC 영상
4. 가사
僕らは何時から 大人になるんだろう? |
보쿠라와 이츠카라 오토나니 나룬다로-? |
우리들은 언제부터 어른이 되는걸까? |
例えば初めて 誰かと愛し合った後? |
타토에바 하지메테 다레카토 아이시앗타 아토? |
예를 들면 처음 누군가와 사랑한 후? |
あの日描いた理想を 諦めたとき? |
아노히 에가이타 리소-오 아키라메타토키? |
그 날 그렸던 이상을 포기했을 때? |
都合の悪い現実に 目をそむけ始めたら? |
츠고-노 와루이 겐지츠니 메오 소무케 하지메타라? |
사정이 좋지않은 현실에서 눈을 돌리기 시작했을 때? |
鏡の中に映り 問い掛けてくる虚像 |
카가미노 나카니 우츠리 토이카케테 쿠루 쿄조- |
거울 속에 비친 건 질문을 하는 허상 |
自己保身への本能 妥協の連続 |
지코호신에노 혼노- 다쿄-노 렌조쿠 |
자기보호에의 본능과 타협의 연속 |
叶わない夢は捨てて 普通の大人になるとか |
카나와나이 유메와 스테테 후츠-노 오토나니 나루토카 |
이루어질 수 없는 꿈은 버리고 평범한 어른이 된다던가 |
そんな野暮な言葉と 僕らは戦い続けてる |
손나 야포나 코토바토 보쿠라와 타타카이 츠즈케테루 |
그런 촌스러운 말과 우리들은 계속 싸우고있어 |
僕らは大人になる 否が応でもそうなる |
보쿠라와 오토나니 나루 이야가오-데모 소-나루 |
우리들은 어른이 되어 의지와는 상관없이 그렇게 돼 |
ただこの地球に生を受けた意味を 知りたいだけだ |
타다 코노 호시니 세-오 우케타 이미오 시리타이다케다 |
단지 이 별에 태어난 의미를 알고싶을 뿐이야 |
僕らは大人になる いつからか大人になる |
보쿠라와 오토나니나루 이츠카라카 오토나니나루 |
우리는 어른이 돼 언제부턴가 어른이 돼 |
ただその前に人を愛する意味を 僕は知りたいだけなんだ |
타다 소노마에니 히토오 아이스루 이미오 보쿠와 시리타이다케난다 |
단지 그 전에 사람을 사랑하는 의미를 난 알고싶을 뿐이야 |
いつの間にか時は流れ流れて 僕の身体は大人になってた |
이츠노마니카 토키와 나가레 나가레테 보쿠노 카라다와 오토나니낫테타 |
어느새 시간은 흘러 흘러서 내 몸은 어른이 되었어 |
掛け替えの無いものと引き換えに 嘘で飾られていくよ |
카케가에노 나이 모노토 히키카에니 우소데 카자라레테이쿠요 |
변하는 것이 없는 것과 바꾼 거짓말로 꾸며져가고 있어 |
一方、中のほうはというと 大人と子供を繋ぐ重心に |
잇포- 나카노 호-와토이우토 오토나토 코도모오 츠나구 츄-신니 |
한 편, 안 쪽을 얘기하자면 어른과 아이를 연결하는 중심에 |
深く深く突き刺さったナイフが 時間を止めたままだ |
후카쿠 후카쿠 츠키사삿타 나이후가 지칸오 토메타마마다 |
깊고 깊게 찔러넣은 나이프가 시간을 멈춘 채로 있어 |
触れるものの全てを貫く切っ先の上を |
후레루 모노노 스베테오 츠라누쿠 킷사키노 우에오 |
스친 것 전부를 꿰뚫는 칼날을 |
素足で歩くような危うい選択 |
스아시데 아루쿠요-나 아야우이 센타쿠 |
맨발로 걷는 듯한 위험한 선택 |
踏み出すことができない酷く臆病な僕は |
후미다스 코토가 데키나이 히도쿠 오쿠뵤-나 보쿠와 |
한 발짝 내딛는 것이 무서운 겁쟁이인 나는 |
代わりが効かない命の不便にイラついてる |
카와리가 키카나이 이노치노 후벤니 이라츠이테루 |
대신 살아가는 것이 불가능한 목숨의 불편에 조급해하고있어 |
僕らが大人になって 見るはずの夢はどこだ |
보쿠라가 오토나니낫테 미루하즈노 유메와 도코다 |
내가 어른이 되어 봐야하는 꿈은 어떤걸까 |
ただ大人になるためのその意味を 知りたいだけだ |
타다 오토나니나루타메노 소노 이미오 시리타이다케다 |
단지 어른이 되어야하는 의미를 알고싶을 뿐이야 |
僕らが大人になって 愛するべき人よ |
보쿠라가 오토나니 낫테 아이스루베키 히토요 |
우리들은 어른이 되어 사랑해야 할 사람이야 |
僕らに夢を叶える術を どうか教えて |
보쿠라니 유메오 카나에루 스베오 도-카 오시에테 |
우리들에게 꿈을 이룰 방법을 어떻게든 알려줘 |
僕らの行く先に 広がる暗い闇を |
보쿠라노 유쿠사키니 히로가루 쿠로이 야미오 |
우리의 행선지에 퍼진 넓고 어두운 어둠을 |
切り裂いて進むだけの光を どうか与えてくれないか |
키리사이테 스스무다케노 히카리오 도-카 아타에테 쿠레나이카 |
베어버리고 나아갈 빛을 어떻게든 구해주지 않을래? |
[출처] |
[1] 과거 프로듀서명은 파워코드P[출처] https://blog.naver.com/mallonsd/90126616089