外はスモッグがあなたの体を空っぽにするから |
소토와 스못그가 아나타노 카라다오 카랏포니 스루카라 |
밖은 스모그가 당신의 몸을 텅 비게 하니까 |
寝るのが怖くて 尚且つ見るのも怖いしまつだよ |
네루노가 코와쿠테 나오카츠 미루노모 코와이 시마츠다요 |
자는 것이 무섭고 게다가 보는 것도 무서울 노릇이야 |
32億年眠りについてる植物学者は |
산쥬우니오쿠넨 네무리니 츠이테루 쇼쿠부츠가쿠샤와 |
32억년 잠자고 있는 식물학자는 |
私が死ぬまで目を覚ますことは絶対ない |
와타시가 시누마데 메오 사마스코토와 젯타이나이 |
내가 죽을 때까지 눈을 뜰 일은 절대 없어 |
枯れてしまうよ 緑の葉っぱはもう |
카레테시마우요 미도리노 핫파와 모오 |
시들어 버릴거야 초록색 잎사귀은 이미 |
こんなに不気味な瘤だった |
콘나니 부키미나 코부닷타 |
이렇게나 기분 나쁜 혹이었다 |
無菌室とか末期病棟とかが |
무킨시츠토카 맛키뵤오토오토카가 |
무균실이라든가 말기병동이라든가가 |
頭の中をぐるぐるぐるぐる・・・・ |
아타마노 나카오 구루구루구루구루 |
머리속을 빙글빙글빙글빙글... |
花の葬式は、咲くこと叶わぬ花の葬式は |
하나노 소오시키와 사쿠코토 카나와누 하나노 소오시키와 |
꽃의 장례식은, 피어나지 못하는 꽃의 장례식은 |
甘える、もしくは逆らうことなんて全くできずに |
아마에루 모시쿠와 사카라우 코토난테 맛타쿠 데키즈니 |
어리광을 부리거나, 아니면 반항하는 일 따위 전혀 할 수 없고 |
路端の排ガスで詰まってやつれた根っこも師管も |
로바타노 하이가스데 츠맛테 야츠레타 넷코모 시카응모 |
길가의 배기가스로 막혀 수척해진 뿌리도 체관도 |
葉脈・花弁も |
요오먀쿠 카벤모 |
잎맥, 꽃잎도 |
飾りやなんかじゃ絶対ない。 |
카자리야 난카쟈 젯타이나이 |
장식이나 뭐 이런 게 절대 아니야 |
楽しいことは鋭くとがっていて |
타노시이 코토와 스루도쿠 토가테이테 |
즐거운 일은 날카롭고 뾰족해서 |
悲しい飼育を突き刺した |
카나시이 시이쿠오 츠키사시타 |
슬픈 사육을 찔렀다 |
痛みはひどくものも言えない君は |
이타미와 히도쿠 모노모 이에나이 키미와 |
아픔은 끔찍해 아무 말도 할 수 없는 당신은 |
いつでも水を欲しがった |
이츠데모 미즈오 호시갓타 |
항상 물을 원했다 |
ごめんね花よ |
고메은네 하나요 |
미안해 꽃이여 |
ごめんね花よ |
고메은네 하나요 |
미안해 꽃이여 |
ごめんね |
고메은네 |
미안해 |
ごめんね |
고메은네 |
미안해 |
もう、あなたを今晩燃やします |
모오 아나타오 콘방 모야시마스 |
이제, 당신을 오늘 밤 불사르겠습니다 |
無くなる、私の心がまた数グラムくらい軽くなる |
나쿠나루 와타시노 코코로가 마타 스으 그라무쿠라이 카루쿠나루 |
사라져, 내 마음이 또다시 몇 그램 정도 가벼워져 |
花のたましい案外しょぼい |
하나노 타마시이 앙가이 쇼보이 |
꽃의 영혼 의외로 시원찮아 |
けれど |
케레도 |
하지만 |
火だるまのそれと目が合った |
히다루마노 소레토 메가 앗타 |
불덩이의 그것과 눈이 마주쳤다 |
「次の人は大事にしてやってね、こんなにみじめな手を振るね、 |
츠기노 히토와 다이지니 시테얏테네 콘나니 미지메나 테오 후루네 |
"다음 사람은 소중히 대해 줘, 이토록 비참하게 손을 흔드네, |
だから私のことは忘れていいよ。花瓶は不燃に出すんだよ。」 |
다카라 와타시노 코토와 와스레테이이요 카빙와 후넨니 다슨다요 |
그러니 나는 잊어버려도 돼. 꽃병은 타지 않는 쓰레기로 버려." |