<colbgcolor=#F2D5B6> 明日の私に幸あれ Good luck to me tomorrow | 내일의 나에게 행복이 있으라 | |
<colcolor=#DE8766> 가수 | 나나오아카리 |
작곡가 | 玉屋2060% (Wienners) |
작사가 | 나나오아카리 |
발매일 | 2025년 1월 18일 |
일러스트 | PPP[1] |
영상 |
[clearfix]
1. 개요
明日の私に幸あれ(내일의 나에 행복 있으라)는 나나오아카리가 2025년 1월 18일 공개한 곡이며,애니메이션 길드의 접수원인데, 야근이 싫어서 보스를 혼자 토벌하려고 합니다의 ED 주제가로 타이업되었다.
이후 발매된 싱글 「明日の私に幸あれ」의 1번과 4번[2], 5번[3]트랙으로 수록되었다.
2. 영상
MV |
길드의 접수원인데, 야근이 싫어서 보스를 혼자 토벌하려고 합니다 ED |
2.1. 음원
Full Ver. |
3. 가사
3.1. Anime Ver.
半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい) |
한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
장난 아냐 팟파랏파파랏파랏 (헤이) |
限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい) |
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
毎日半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ(へい) |
마이니치 한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
매일 장난 아냐 팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい) |
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
最適温度 uh遮るゴースト |
사이테키온도 우우 사에기루 고오스토 |
최적온도 uh 가로막는 유령 |
八百万の 嫌な外的要素 |
야오요로즈노 이야나 가이테키요오소 |
수많은 싫은 외적 요소 |
「何の気ない」 と 超あっけらかんと |
「난노 키나이」 토 쵸오앗케라칸토 |
「아무 생각 없어」 와 완전 아무렇지도 않게 |
悪気もなく邪魔するどっかの誰かさんにバイバイ |
와루기모 나쿠 쟈마스루 돗카노 다레카산니 바이바이 |
악의도 없이 방해하는 어딘가의 누군가씨에게 바이바이 |
自分時間 堕落タイム確保 |
지분지칸 다라쿠타이무카쿠호 |
자기시간 타락 타임 확보 |
17時~9時は死守マスト |
고지쿠지와 시슈마스토 |
17시~9시는 사수 해야해 |
さらに愛や恋や甘いも忘れずに とどのつまり |
사라니 아이야 코이야 아마이모 와스레즈니 토도노 츠마리 |
게다가 사랑이나 연애나 달콤함도 잊지 않고 결국 |
オーバーワークは立ち入り禁止ですよ |
오오바아와아쿠와 타치이리 킨시데스요 |
오버워크는 출입금지에요 |
って注意喚起もしてますよ |
욧테 츄우이칸키모 시테마스요 |
라고 주의환기도 하고 있어요 |
ねえ楽して苦なくして生きてくって難しいな |
네에 라쿠시테 쿠나쿠시테 이키테쿳테 무즈카시이나 |
저기 편하게 괴롭지 않게 살아가는 건 어렵구나 |
だって 「安定」 「裏技」 「一夜漬け」 |
닷테「안테이」 「우라와자」 「이치야츠케」 |
왜냐하면 「안정」 「비법」 「벼락치기」 |
甘い蜜には罠がある 嫌っ! |
아마이 미츠니와 와나가 아루 이얏! |
달콤한 꿀에는 함정이 있어 싫엇! |
眠くなったら寝る |
네무쿠 낫타라 네루 |
졸리면 자 |
お昼過ぎに起きる |
오히루스기니 오키루 |
점심이 지나서 일어나 |
遊びたくて遊ぶ |
아소비타쿠테 아소부 |
놀고 싶어서 놀아 |
お腹減ったらご飯を食べる |
오나카 헷타라 고한오 타베루 |
배가 고프면 밥을 먹어 |
嬉しかったら笑う |
우레시캇타라 와라우 |
기뻤다면 웃어 |
悲しかったら泣いてもいいんじゃない |
카나시캇타라 나이테모 이인쟈 나이 |
슬펐다면 울어도 좋지 않아? |
明日の私のために今日もなんとか頑張るのさ |
아시타노 와타시노 타메니 쿄오모 난토카 간바루노사 |
내일의 나를 위해서 오늘도 어떻게든 힘 내는거야 |
明日もう頑張らなくていいように頑張るのさ |
아시타 모오 간바라나쿠테 이이요오니 간바루노사 |
내일 더는 힘 내지 않아도 괜찮도록 힘 내는거야 |
半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい) |
한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
장난 아냐 팟파랏파파랏파랏 (헤이) |
限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい) |
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
毎日半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ(へい) |
마이니치 한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
매일 장난 아냐 팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい) |
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
3.2. Full Ver.
半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい) |
한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
장난 아냐 팟파랏파파랏파랏 (헤이) |
限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい) |
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
毎日半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ(へい) |
마이니치 한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
매일 장난 아냐 팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい) |
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
最適温度 uh遮るゴースト |
사이테키온도 우우 사에기루 고오스토 |
최적온도 uh 가로막는 유령 |
八百万の 嫌な外的要素 |
야오요로즈노 이야나 가이테키요오소 |
수많은 싫은 외적 요소 |
「何の気ない」 と 超あっけらかんと |
「난노 키나이」 토 쵸오앗케라칸토 |
「아무 생각 없어」 와 완전 아무렇지도 않게 |
悪気もなく邪魔するどっかの誰かさんにバイバイ |
와루기모 나쿠 쟈마스루 돗카노 다레카산니 바이바이 |
악의도 없이 방해하는 어딘가의 누군가씨에게 바이바이 |
自分時間 堕落タイム確保 |
지분지칸 다라쿠타이무카쿠호 |
자기시간 타락 타임 확보 |
17時~9時は死守マスト |
고지쿠지와 시슈마스토 |
17시~9시는 사수 해야해 |
さらに愛や恋や甘いも忘れずに とどのつまり |
사라니 아이야 코이야 아마이모 와스레즈니 토도노 츠마리 |
게다가 사랑이나 연애나 달콤함도 잊지 않고 결국 |
オーバーワークは立ち入り禁止ですよ |
오오바아와아쿠와 타치이리 킨시데스요 |
오버워크는 출입금지에요 |
って注意喚起もしてますよ |
욧테 츄우이칸키모 시테마스요 |
라고 주의환기도 하고 있어요 |
ねえ楽して苦なくして生きてくって難しいな |
네에 라쿠시테 쿠나쿠시테 이키테쿳테 무즈카시이나 |
저기 편하게 괴롭지 않게 살아가는 건 어렵구나 |
だって 「安定」 「裏技」 「一夜漬け」 |
닷테「안테이」 「우라와자」 「이치야츠케」 |
왜냐하면 「안정」 「비법」 「벼락치기」 |
甘い蜜には罠がある 嫌っ! |
아마이 미츠니와 와나가 아루 이얏! |
달콤한 꿀에는 함정이 있어 싫엇! |
眠くなったら寝る |
네무쿠 낫타라 네루 |
졸리면 자 |
お昼過ぎに起きる |
오히루스기니 오키루 |
점심이 지나서 일어나 |
遊びたくて遊ぶ |
아소비타쿠테 아소부 |
놀고 싶어서 놀아 |
お腹減ったらご飯を食べる |
오나카 헷타라 고한오 타베루 |
배가 고프면 밥을 먹어 |
嬉しかったら笑う |
우레시캇타라 와라우 |
기뻤다면 웃어 |
悲しかったら泣いてもいいんじゃない |
카나시캇타라 나이테모 이인쟈 나이 |
슬펐다면 울어도 좋지 않아? |
明日の私のために今日もなんとか頑張るのさ |
아시타노 와타시노 타메니 쿄오모 난토카 간바루노사 |
내일의 나를 위해서 오늘도 어떻게든 힘 내는거야 |
明日もう頑張らなくていいように頑張るのさ |
아시타 모오 간바라나쿠테 이이요오니 간바루노사 |
내일 더는 힘 내지 않아도 괜찮도록 힘 내는거야 |
怠惰じゃないや これ多分そうだ |
타이다쟈 나이야 코레 타분 소오다 |
나태한게 아니야 이거 아마 그거야 |
なんやでやることやっています!WHAT?&BUT |
난야데 야루 코토 얏테이마스!WHAT?&BUT |
뭔가 하는 일을 하고 있습니다! WHAT?&BUT |
誰に知られなくたって別にいいから |
다레니 시라레나쿠탓테 베츠니 이이카라 |
누구에게 알려지지 않아도 딱히 괜찮으니까 |
私には私のマイルール |
와타시니와 와타시노 마이루우루 |
나에게는 나의 마이 룰 |
明日ラクするためにはハイ!チーズ |
아시타 라쿠스루 타메니와 하이!치이즈 |
내일을 편하게 하려면 자! 치즈 |
意外とこんな感じで |
이가이토 콘나 칸지데 |
의외로 이런 느낌으로 |
ラブアンドピースのある毎日を生きてたいのです |
라부안도피이스노 아루 마이니치오 이키테타이노데스 |
LOVE&PEACE가 있는 매일을 살고 싶은거에요 |
Don't be shy ドキドキしときたい |
Don't be shy 도키도키시토키타이 |
Don't be shy 두근두근 하고 싶어 |
Let me shine 明日天気になれ |
Let me shine 아시타 텐키니 나레 |
Let me shine 내일 날씨가 돼라 |
To be excite 心もっと踊りたい |
To be excite 코코로 못토 오도리타이 |
To be excite 마음 좀 더 춤추고 싶어 |
Sunday Monday Tuesday Wednesday |
Sunday Monday Tuesday Wednesday |
Sunday Monday Tuesday Wednesday |
木金土日月 |
모쿠킨토니치게츠 |
목금토일월 |
辛くなったら歌う |
츠라쿠 낫타라 우타우 |
힘들면 노래해 |
むかついたら愚痴る |
무카츠이타라 구치루 |
화가 나면 투덜 대 |
やりたいようにやる |
야리타이요오니 야루 |
하고 싶은 대로 해 |
それができたら苦労しないわ |
소레가 데키타라 쿠로오시나이와 |
그게 된다면 고생 안할거야 |
常に一喜一憂 |
츠네니 잇키이치유우 |
늘 일희일비 |
してりゃ何期あろうと持たんから |
시테랴 난키 아로오토 모탄카라 |
하고 있으면 언제든 가질 수 있으니까 |
適度にセーブし |
테키도니 세에부시 |
적당히 세이브하고 |
リスクは回避しつつで まぁ頑張るのさ |
리스쿠와 카이히시츠츠데 마아 간바루노사 |
리스크는 회피하면서 뭐 힘내는거야 |
適当にとまでは言うまいがまぁ頑張るのさ |
테키토오니토마데와 유우마이가 마아 간바루노사 |
적당히라고까지는 말하지 않지만 뭐 힘내는거야 |
夢の中では...ずっとぐーたらしてやるんだ |
유메노 나카데와 즛토 구우타라시테야룬다 |
꿈 속에서는 계속 게으르게 보내주는거야 |
誰かのためとかそんなんじゃなく明日の私のため |
다레카노 타메토카 손난쟈 나쿠 아시타노 와타시노 타메 |
누군가를 위해서라던가 그런게 아닌 내일의 나를 위해 |
(Fight) |
(Fight) |
(Fight) |
楽するために苦しいことも乗り越えちゃうんだからね |
라쿠스루 타메니 쿠루시이 코토모 노리코에챠운다카라네 |
즐기기 위해서 괴로운 것도 극복해버리니까야 |
(Fight) |
(Fight) |
(Fight) |
やりたくないことやらないためにやりたくないことやれ |
야리타쿠 나이 코토 야라나이 타메니 야리타쿠 나이 코토 야레 |
하고 싶지 않은 것 하지 않기 위해서 하고 싶지 않은 것 해 |
(Fight) |
(Fight) |
(Fight) |
あれ?これって結果 頑張れてる?私とっても偉いじゃないか! |
아레?코렛테 켓카 간바레테루? 와타시 톳테모 에라이쟈 나이카! |
어라? 이거 결과적으로 힘내고 있잖아? 나 너무 대단하지 않아! |
(Fight) |
(Fight) |
(Fight) |
自分時間 堕落タイム確保 |
지분지칸 다라쿠타이무카쿠호 |
자기시간 타락 타임 확보 |
17時~9時は死守マスト |
고지쿠지와 시슈마스토 |
17시~9시는 사수 해야해 |
さらに愛や恋や甘いも忘れずに とどのつまり |
사라니 아이야 코이야 아마이모 와스레즈니 토도노 츠마리 |
게다가 사랑이나 연애나 달콤함도 잊지 않고 결국 |
オーバーワークは立ち入り禁止ですよ |
오오바아와아쿠와 타치이리 킨시데스요 |
오버워크는 출입금지에요 |
って注意喚起もしてますよ |
욧테 츄우이칸키모 시테마스요 |
라고 주의환기도 하고 있어요 |
ねえ楽して苦なくして生きてくって難しいな |
네에 라쿠시테 쿠나쿠시테 이키테쿳테 무즈카시이나 |
저기 편하게 괴롭지 않게 살아가는 건 어렵구나 |
だって 「安定」 「裏技」 「一夜漬け」 |
닷테「안테이」 「우라와자」 「이치야츠케」 |
왜냐하면 「안정」 「비법」 「벼락치기」 |
甘い蜜には罠がある 嫌っ! |
아마이 미츠니와 와나가 아루 이얏! |
달콤한 꿀에는 함정이 있어 싫엇! |
眠くなったら寝る |
네무쿠 낫타라 네루 |
졸리면 자 |
お昼過ぎに起きる |
오히루스기니 오키루 |
점심이 지나서 일어나 |
遊びたくて遊ぶ |
아소비타쿠테 아소부 |
놀고 싶어서 놀아 |
お腹減ったらご飯を食べる |
오나카 헷타라 고한오 타베루 |
배가 고프면 밥을 먹어 |
嬉しかったら笑う |
우레시캇타라 와라우 |
기뻤다면 웃어 |
悲しかったら泣いてもいいんじゃない |
카나시캇타라 나이테모 이인쟈 나이 |
슬펐다면 울어도 좋지 않아? |
明日の私のために今日もなんとか頑張るのさ |
아시타노 와타시노 타메니 쿄오모 난토카 간바루노사 |
내일의 나를 위해서 오늘도 어떻게든 힘 내는거야 |
明日もう頑張らなくていいように頑張るのさ |
아시타 모오 간바라나쿠테 이이요오니 간바루노사 |
내일 더는 힘 내지 않아도 괜찮도록 힘 내는거야 |
半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい) |
한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
장난 아냐 팟파랏파파랏파랏 (헤이) |
限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい) |
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
毎日半端ないぱっぱらっぱっぱらっぱらっ(へい) |
마이니치 한파나이 팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
매일 장난 아냐 팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
限界突破らっぱっぱらっぱっぱらっぱらっ (へい) |
겐카이 톳파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |
한계돌파랏팟파랏팟파랏파랏 (헤이) |