私たちは幼すぎて ただ触れるだけでそれでよかった |
와타시타치와 오사나스기테 타다 후레루다케데 소레데 요캇타 |
우리들은 너무 어렸어서 그저 닿기만 해도 그것 만으로 좋았어 |
分かったふり繰り返して 気付けばこんなに遠くなった |
와캇타후리 쿠리카에시테 키즈케바 콘나니 토-쿠낫타 |
알아들은 척 되풀이하고 눈치 채면 이렇게나 멀어졌어 |
また何度もキミに恋をして 消えそうなくらい痛くなった |
마타 난도모 키미니 코이오 시테 키에소-나 쿠라이 이타쿠낫타 |
또 몇 번이고 너에게 사랑을 하고 사라질 것 같을 만큼 아파졌어 |
いつの間にか離れたぶんだけ 冷たくなってた私の手のひら |
이츠노마니카 하나레타분다케 츠메타쿠낫테타 와타시노 테노 히라 |
어느새부턴가 떨어져 있던 만큼 차가워져버린 나의 손바닥 |
いつかこんな 夜がくるなんて知らなかった |
이츠카 콘나 요루가 쿠루난테 시라나캇타 |
언젠가 이런 밤이 오게 될 줄은 몰랐어 |
泣いてみる。気付いてよ ねぇ… |
나이테 미루. 키즈이테요 네... |
울어도 봐. 눈치 채라고 좀... |
キミが何度も繰り返してる 私の名前 ちぎれるほど |
키미가 난도모 쿠리카에시테루 와타시노 나마에 치기레루 호도 |
네가 몇 번이고 되풀이하고 있었던 나의 이름 찢어질 정도로 |
壊れるくらい好きになって 痛くても好きになって |
코와레루 쿠라이 스키니 낫테 이타쿠테모 스키니 낫테 |
부서질 만큼 좋아하게 돼 아파와도 좋아하게 돼 |
キミに恋をする 恋してく |
키미니 코이오 스루 코이시테쿠 |
너에게 사랑을 해 사랑해 가 |
キミの声が 溶けた風に 手をかざして 触れていたかった |
키미노 코에가 토케타 카제니 테오 카자시테 후레테 이타캇타 |
너의 목소리가 녹은 바람에 손을 대고 닿고 싶었어 |
キミの その温度が 滲んだ藍色の 空の中 |
키미노 소노 온도가 니진다 아이이로노 소라노 나카 |
너의 그 온도가 번진 쪽빛의 하늘 가운데 |
息をする 息をする |
이키오 스루 이키오 스루 |
숨을 쉬어 숨을 쉬어 |
きっといつかは消えてしまうの? |
킷토 이츠카와 키에테시마우노? |
반드시 언젠가는 사라져버리는 걸까? |
私の名前 君の中から |
와타시노 나마에 키미노 나카카라 |
나의 이름 너의 안에서 |
塗り潰すような夜がきて 何も見えなくなっても |
누리츠부스 요-나 요루가 키테 나니모 미에나쿠 낫테모 |
새까맣게 칠한 듯함 밤이 오고 아무것도 보이지 않는데도 |
キミの名前を叫ぶの |
키미노 나마에오 사케부노 |
너의 이름을 외쳤어 |
壊れるくらい好きになった 痛いくらい好きになった |
코와레루 쿠라이 스키니 낫테 이타이 쿠라이 스키니 낫테 |
부서질 만큼 좋아하게 돼 아픈 만큼 좋아하게 돼 |
キミに会いにゆく |
키미니 아이니 유쿠 |
너를 만나러 가 |
恋をする |
코이오 스루 |
사랑을 해 |
작성자: boyager |