최근 수정 시각 : 2024-11-06 00:25:08

TAMAYA

파일:chinozo TAMAYA.jpg
<colbgcolor=#e8d9ff,#1f2023> TAMAYA
가수 v flower
작곡가 Chinozo
작사가
조교자
일러스트레이터 아루세치카
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2020년 12월 11일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요2. 영상3. 가사4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록

[clearfix]

1. 개요

TAMAYA[1]는 2020년 12월 11일에 Chinozo가 유튜브와 니코니코 동화에 투고한 v flowerVOCALOID 오리지널 곡이다.

최근 TAMAYA 소설이 출시되었다.

2. 영상

  • 니코니코 동화
[nicovideo(sm37939658)]
  • 유튜브

  • 셀프커버 버전 역시 보컬로이드 조교도 아무나 하는게 아니다라는것을 보여주는 영상

3. 가사

[ruby(生,ruby=う)]まれ[ruby(落,ruby=お)]ちた[ruby(意味,ruby=いみ)] [ruby(後悔,ruby=こうかい)]してんの?
<colbgcolor=#e8d9ff,#2d2f34> 우마레오치타 이미 코오카이시텐노?
태어난 의미를 후회하고 있는 거야?
[ruby(画面,ruby=がめん)][ruby(越,ruby=こ)]しにね [ruby(僕,ruby=ぼく)]の[ruby(姿,ruby=すがた)]ね
가멘고시니네 보쿠노 스가타네
화면 너머의 내 모습은 말이야
キミになれない Surrender!
키미니 나레나이 서렌더!
네가 될 수 없어 Surrender!
Light me up [ruby(教,ruby=おし)]えてくれ
라잇 미 업 오시에테쿠레
Light me up 가르쳐줘
あの[ruby(時,ruby=とき)]の [ruby(雨,ruby=あめ)]の[ruby(日,ruby=ひ)]よ
아노 토키노 아메노 히요
그때의, 비가 오는 날이야
Hold me down [ruby(追,ruby=お)]いかけて
홀드 미 다운 오이카케테
Hold me down 뒤쫓아가며
[ruby(狂,ruby=くる)]わされ [ruby(目,ruby=め)]を[ruby(細,ruby=ほそ)]めた
쿠루와사레 메오 호소메타
미쳐가며, 눈을 가늘게 떴어
おいで
오이데
이리 와
キミはヒラヒラヒラ ちらついた[ruby(瞬間,ruby=しゅんかん)]は
키미와 히라히라 히라 치라츠이타 슌칸와
너는 팔랑팔랑팔랑, 흩날리던 순간은
[ruby(花,ruby=はな)]びら ヒラヒラヒラ [ruby(漂,ruby=ただよ)]う in my head
하나비라 히라히라히라 타다요우 인 마이 헤드
꽃잎은 팔랑팔랑팔랑, 떠돌아 in my head
ここは [ruby(劣等,ruby=れっとう)][ruby(祭,ruby=さい)] [ruby(裸,ruby=はだか)][ruby(晒,ruby=さら)]して
코코와 렛토오사이 하다카 사라시테
여기는 열등제, 맨몸을 드러내고서
Ah ロウ ロウと キミと[ruby(踊,ruby=おど)]りたくれ
아 로오 로오토 키미토 오도리타쿠레
Ah 낭랑하게, 너와 함께 춤추고 싶은걸
「[ruby(滅相,ruby=めっそう)]ない」を[ruby(言,ruby=い)]わないで
「멧소오나이」오 이와나이데
「당치않다」고 말하지 말아줘
Ah ロウ ロウと [ruby(示,ruby=しめ)]して[ruby(本能,ruby=ほんのう)]
아 로오 로오토 시메시테 혼노오
Ah 낭랑하게, 보여줘, 본능을
たまやたまや [ruby(明日,ruby=あす)]に[ruby(見,ruby=み)]せつけて
타마야 타마야 타마야 아스니 미세츠케테
타마야, 타마야, 내일에게 보란듯이
たまやたまや [ruby(導火線,ruby=どうかせん)]になって
타마야 타마야 타마야 도오카센니 낫테
타마야, 타마야, 도화선이 되어
たまやたまや もう[ruby(朝,ruby=あさ)]ね
타마야 타마야 타마야 모오 아사네
타마야, 타마야, 이제 아침이야
あぁ[ruby(面倒,ruby=めんどう)]は キミ[ruby(想,ruby=おも)]うこと
아아 멘도오와 키미 오모우 코토
아, 귀찮아, 널 생각하는 건
[ruby(仮面,ruby=かめん)]に[ruby(従,ruby=したが)]って [ruby(画面,ruby=がめん)]こびりついて
카멘니 시타갓테 가멘 코비리츠이테
가면을 따라서, 화면에 달라붙어
[ruby(最初,ruby=さいしょ)]だけ [ruby(最小限,ruby=さいしょうげん)]で [ruby(稼働,ruby=かどう)]して
사이쇼다케 사이쇼오겐데 카도오시테
처음에만, 최소한으로, 가동하고서
on my way dadada on my way
온 마이 웨이 다다다 온 마이 웨이
on my way dadada on my way
[ruby(重,ruby=かさ)]ならずに Surrender!
카사나라즈니 서렌더!
겹치지 않게 Surrender!
おいで
오이데
이리 와
[ruby(星,ruby=ほし)]は キラキラキラ [ruby(主張,ruby=しゅちょう)]するに[ruby(対,ruby=たい)]して
호시와 키라키라키라 슈쵸오스루니 타이시테
별은 반짝반짝반짝, 주장하는 것에 반해
[ruby(花,ruby=はな)]びら ヒラヒラヒラ [ruby(漂,ruby=ただよ)]う in my head
하나비라 히라히라히라 타다요우 인 마이 헤드
꽃잎, 팔랑팔랑팔랑, 떠돌아 in my head
[ruby(弾,ruby=はじ)]け [ruby(劣等,ruby=れっとう)][ruby(祭,ruby=さい)] [ruby(殻,ruby=から)][ruby(破,ruby=やぶ)]って
하지케 렛토오사이 카라 야붓테
튀어올라, 열등제, 껍질을 깨고서
[ruby(滔々,ruby=とうとう)]と [ruby(息,ruby=いき)]を [ruby(歪,ruby=ひず)]ませて
토오토오토 이키오 히즈마세테
도도하게, 숨을 일그러뜨려
「[ruby(滅相,ruby=めっそう)]ない」を[ruby(言,ruby=い)]わないで
「멧소오나이」오 이와나이데
「당치않다」고 말하지 말아줘
[ruby(滔々,ruby=とうとう)]と [ruby(鳴,ruby=な)]らして[ruby(本能,ruby=ほんのう)]
토오토오토 나라시테 혼노오
도도하게, 울려줘, 본능을
たまやたまや [ruby(空,ruby=そら)]に[ruby(追,ruby=お)]い[ruby(越,ruby=こ)]して
타마야 타마야 타마야 소라니 오이코시테
타마야, 타마야, 하늘을 앞질러나가
たまやたまや [ruby(導火線,ruby=どうかせん)]になって
타마야 타마야 타마야 도오카센니 낫테
타마야, 타마야, 도화선이 되어
たまやたまや もう[ruby(朝,ruby=あさ)]ね
타마야 타마야 타마야 모오 아사네
타마야, 타마야, 이제 아침이야
[ruby(佳境,ruby=かきょう)]さ [ruby(狂,ruby=くる)]った [ruby(自身,ruby=じしん)]の[ruby(性,ruby=さが)]
카쿄오사 쿠룻타 지신노 사가
절경이야, 뒤틀린 자신의 천성
がなる[ruby(嫉妬心,ruby=しっとしん)]に [ruby(色,ruby=いろ)]あせてくClosing
가나루 싯토신니 이로아세테쿠 클로징
고함치는 질투심에, 퇴색되어가는 Closing
baby  キミがいて [ruby(僕,ruby=ぼく)]がいて [ruby(歌,ruby=うた)]えるね
베이비 키미가 이테 보쿠가 이테 우타에루네
baby 네가 있고, 내가 있기에 노래할 수 있어
ここは [ruby(劣等,ruby=れっとう)][ruby(祭,ruby=さい)] [ruby(裸,ruby=はだか)][ruby(晒,ruby=さら)]して
코코와 렛토오사이 하다카 사라시테
여기는 열등제, 맨몸을 드러내고서
Ah ロウ ロウと キミと[ruby(踊,ruby=おど)]りたくれ
아 로오 로오토 키미토 오도리타쿠레
Ah 낭랑하게, 너와 함께 춤추고 싶은걸
「[ruby(滅相,ruby=めっそう)]ない」を[ruby(言,ruby=い)]わないで
「멧소오나이」오 이와나이데
「당치않다」고 말하지 말아줘
Ah ロウ ロウと [ruby(示,ruby=しめ)]して[ruby(本能,ruby=ほんのう)]
아 로오 로오토 시메시테 혼노오
Ah 낭랑하게, 보여줘, 본능을
たまやたまや [ruby(完成,ruby=かんせい)]された[ruby(空,ruby=そら)]に[ruby(憧,ruby=あこが)]れるは[ruby(凡,ruby=ぼん)]
타마야 타마야 타마야 칸세이사레타 소라니 아코가레루와 본
타마야, 타마야, 완성된 하늘을 동경하는 건 평범해
たまやたまや [ruby(導火線,ruby=どうかせん)]になって
타마야 타마야 타마야 도오카센니 낫테
타마야, 타마야, 도화선이 되어
たまやたまや もう[ruby(朝,ruby=あさ)]ね
타마야 타마야 타마야 모오 아사네
타마야, 타마야, 이제 아침이야
あぁ [ruby(面倒,ruby=めんどう)]を[ruby(捨,ruby=す)]て[ruby(去,ruby=さ)]って
아아 멘도오오 스테삿테
아, 귀찮은 건 버려버려

4. 미디어 믹스

4.1. 음반 수록

<bgcolor=#ffffff,#000000> 파일:The Hollows.jpg 번역명 The Hollows
원제
트랙 11
발매일 2024년 4월 24일
링크 파일:The Orchard 아이콘.svg

[1] 타마야는 일본에서 불꽃놀이를 할 때에 넣는 추임새이다.