Starry Line
1. 개요
2020년 8월 12일에 발매된 Argonavis의 1st Album 「Starry Line」의 타이틀곡이다. 애니메이션에는 9화에 등장하였다.애니메이션 #9 |
2. 가사
가사 원문 출처世界でいちばん眩しくて 세카이데 이치방 마부시쿠테 세상에서 가장 눈부시면서 真っすぐ降り注ぐ星たちのように 맛스구 후리소소구 호시타치노요우니 똑바로 쏟아지는 별들처럼 誰かの瞳に どうか届いて欲しい 다레카노 히토미니 도우카 토도이테 호시이 누군가의 눈동자에 부디 닿았으면 좋겠어 願ってる僕なんだよ 네갓테루 보쿠난다요 바라는 나야 強い輝きに 霞んだとしても 츠요이 카가야키니 카슨다토 시테모 강한 빛에 희미해져간다 해도 変わる景色に 視界閉ざされても 카와루 케시키니 시카이토자사레테모 변하는 풍경에 시야가 닫혀지게 되어도 楽しいとか 歌いたいことだとか 타노시이토가 우타이타이코토다토카 즐겁다든가 노래하고 싶다든가 それがきっと“存在証明”になるよ 소레가 킷토 '"존자이쇼메이"니 나루요 그것이 분명 "존재증명"이 될 거야 目の前で(よろしく) 메노마에데(요루시쿠) 눈 앞에서(잘 부탁해) 耳元で(ありがとう) 미미모토데 (아리가토우) 귓가에서(고마워) 約束を(ごめんね) 야쿠소쿠오(고멘네) 약속을(미안해) 歌ってる(またね) 우탓테루(마타네) 노래하는(또 보자) 「僕の声はここだよ」 [보쿠노 코에와 코코다요] 나의 소리는 여기야 君が受け取ってくれると信じたい 키미가 우케톳테쿠레쿠토 신지타이 네가 받아줄 거라고 믿고 싶어 目と目が合って 心が点と点で結ばれた 메토 메가앗데 코코로가 텐토텐데 무스바레타 눈과 눈이 마주쳐 마음이 점과 점에 맺어진 夢のような Starry Line 유메노요우나 Starry Line 꿈만 같은 Starry Line ああ 辿りながら 아아 타도리나가라 아아 더듬으면서 君と僕とで 何を描こう? 키미토 보쿠토데 나니오 에가코우? 너와 나 둘이서 무엇을 그려갈까? 初めて創った歌は どこまで届くのかな? 하지메테 츠쿳타 우타와 도코마데 토도쿠노카나? 처음으로 만든 노래는 어디까지 닿을까? まだ 知らない 明日へ 마다 시라나이 아시타에 아직 모르는 내일에 挑み続けていけばいい 이도미 츠즈케테이케바 이이 계속 도전해 나가면 돼 走りだそう 掴みとれ きっと! 하시리다소우 츠카미토레 킷토! 달려나가자 움켜쥐으며 분명! 失うものなんて何もないんだし 우시나우 모노난테 나니모 나인다시 잃을 것은 아무것도 없고 勝つとか負けるとかこだわらないで 카츠토카 마케루토카 코다와라나이데 승패에 얽매이지 말아줘 楽しむとか 勇気与えたいだとか 타노시무토카 유우키 아타에타이다토카 즐긴다든가 용기를 전하고 싶다든가 いつかきっと“有言実行”になるよ 이츠카 킷토"유우겐짓코오"니나루요 언젠가 분명 "유언실행"이 될 거야 目を伏せて(かならず) 메오 후세테(카나라즈) 눈을 가리고(반드시) 俯いた(かなえよう) 우츠무이타(카나에요우) 고개 숙이며(이루자) 約束を(そうだね) 야쿠소쿠오(소우다네) 약속을(그렇네) 思いだし(いこう) 오모이다시(이코우) 떠올리면서(가자) 「君の声を聞かせて」 [키미노 코에오 키카세테] [너의 소리를 들려줘] 少し恥ずかしそうにはにかんだ 스코시 하즈카시소우니 하니칸다 조금 부끄러운 듯이 수줍어한 今の僕ら 未来しかない 이마노 보쿠라 미라이시카나이 지금의 우리에겐 미래밖에 없어 時にぶつかって 気持ちの線と線がもつれても 토키니 부츠캇데 키모치노 센토 센가 모츠레테모 때로는 부딪치고 마음의 선과 선이 뒤엉켜도 追いかける Starry Line 오이카게루 Starry Line 뒤쫓아가는 Starry Line 新たに繋いでる 아라타니 츠이데루 새롭게 이어지는 この出会いは 運命かもね 코노 데아이와 운메이카모네 이 만남은 운명인가 봐 歌っていいと 教えてくれたのは君だよ 우타앗테이이토 오시에테쿠레타노와 키미다요 노래해도 된다고 알려주었던 것은 너야 照らしあえた僕らは 테라시 아에타 보쿠라와 빛나서 만난 우리는 遥か遠く目指す航海を 하루카 토오쿠 메자스 코오카이오 아득히 먼 목표를 향한 출항을 スタートしよう 離れずに ずっと 스타-토시요오 하나레즈니 즛토 스타트하자 떨어지지 않고 계속 歌だけを信じて 他に何もできない 우타다케오 신지테 호카니 나니모데키나이 노래만을 믿고 그 외엔 아무것도 할 수 없어 「僕の声を見つけて」 [보쿠노 코에오 미츠케테] [나의 소리를 찾아내줘] 仲間と呼んでくれたり 나카마토 욘데 쿠레타리 동료라고 불러주거나 勇気をくれたり 유우키오 쿠레타리 용기를 주거나 歌っていいと 教えてくれたのは君だよ 우타앗테이이토 오시에데쿠레타노와 키미다요 노래해도 된다고 알려주었던 건 너야 焦らなくてもいいよね? 아세나라쿠테모이이요네? 서두르지 않아도 괜찮지? だって君がいるなら 닷테 키미가 이루나라 그야 네가 있으니까 目と目が合って 心が点と点で結ばれた 메토메가앗테 코코로가 텐토텐데 무스바레타 눈과 눈이 마주쳐 마음이 점과 점에 맺어진 夢のような Starry Line 유메노요우나Starry Line 꿈만 같은 Starry Line ああ 辿りながら 아아 타도리나가라 아아 더듬어가며 君と僕とで 何を描こう? 키미토 보쿠토데 나니오에가코우? 너와 나 둘이서 무엇을 그려갈까? 初めて創った歌は どこまで届くのかな? 하지메테 츠쿳타 우타와 도코마데 토도쿠노카나? 처음으로 만든 노래는 어디까지 닿을까? まだ知らない明日へ 마다 시라나이 아시타에 아직 모르는 내일에 挑み続けていけばいい 이도미 츠즈케테이케바 이이 계속 도전해 나가면 돼 走りだそう 掴みとれ きっと! 하시리다소우 츠카미토레 킷토! 달려나가자 움켜쥐으며 분명! 巡れ Starry Line をもっと! 메구레 Starry Line오 못토! 돌고 돈 Starry Line을 좀 더! |