최근 수정 시각 : 2022-02-09 03:08:42

RE:(REOL)

파일:RE.jpg
RE:

1. 개요


REOL의 앨범 Σ의 다섯번째 트랙으로 톡톡 튀는 사운드와 빠른 호흡이 매력적인 사랑노래다. 작곡은 레오루의 원안으로, 같은 앨범의 ちるちる와 비슷한 분위기를 가진 곡이지만 귀엽고 달콤한 멜로디라인과는 달리 슬픈 짝사랑을 묘사하고있는 가사로 이루어져있다. 1절과 2절은 짝사랑에 애태우는 소녀의 모습이 그려져있다면 브릿지 부분부터 분위기가 조금씩 가라앉아 사랑이 이루어지지 않는다는걸 은연중에 암시하고있다.

제목인 RE:와 내용의 상관관계는 정확히 공개된바가 없지만, 가사를 바탕으로 추측해본다면 아마 서로의 마음이 같다는걸 확인한 이후로 더 이상 만나지 못한다는 사실이 싫어 다시한번 시작하고 싶다는 의미가 포함되어 있는 것으로 보인다. 또한 가사 속에 등장하는 핸드폰이나 답신과 연관지어, 메세지에 답장할 때 제목 앞에 표시되는 RE:라고 생각할수도 있다. 그리고 다른 방법으로 추측해본다면 RE:가 수록된 Σ 앨범에서 RE:의 바로 전 트랙이 Konoyo Loading...이고 게임 컨셉이며 가사의 마지막이 to be continue인 것으로 봤을 때 연관성이 있을 수도 있다. 여담으로 읽는 방법은 [리] 가 아닌 [알-이].

이 곡의 가사는 Σ의 다른 수록곡들보다 꽤나 직설적이고 알기 쉬운데, 후에 레오루가 인터뷰에서 말하기를 RE:는 원래 Σ에 수록될 예정이 아닌 곡이었다고 한다. RE:는 레오루가 앨범 제작 중 지쳐서 휴식 겸 쓰기 시작한 곡이었는데, 어쩌다 풀버전이 완성되어 기가와 오키쿠에게 들려줬더니 반응이 좋아서 수록하기로 했다고 밝혔다.

REOL의 첫 애프터 릴리즈로, 12월 9일에 원맨 라이브 공지와 함께 뮤직 비디오가 투고되었다. 오키쿠가 시그마 수록곡 중 가장 좋아하는 곡이었다고 하기에 4번째 MV로 RE:가 선택된 것과 관계가 있을 듯 하다.

2. MV



3. 가사

右手に携帯で左手には愛
미기테니 케-타이 히다리테니와 아이
오른손에는 휴대폰 왼손에는 사랑

受信するメッセージ 当然気付いてるよ
쥬신스루 멧세-지 도-젠 키즈이테루요
수신받은 메세지, 당연히 눈치 채고 있어

でもすぐに返事したりしちゃったら
데모 스구니 헨지시타리 시챳타라
그래도 곧바로 답장 해 버리거나 하면

ひかれちゃうかな どうかな
히카레챠우카나 도-카나
조금 깬다고 생각하려나, 어떠려나



そもそもこんなことばっかが巡ってる思考
소모소모 콘나 코토 밧카가 메굿테루 시코-
처음부터 이런 것들만 되풀이되는 사고

ガラにもなくこんなにドキドキしてる心臓
가라니모 나쿠 콘나니 도키도키 시테루 신조-
어울리지 않게 이렇게나 두근두근 거리는 심장

君のこともっと好きになってしまいそう、いいの?
키미노 코토 못토 스키니낫테 시마이소-、 이이노?
너를 더 좋아하게 되어버릴 것 같아, 괜찮은거야?

なんかありきたりなラブソングみたいで笑えるわ
난카 아리키타리나 라브송구 미타이데 와라에루와
어쩐지 널릴대로 널린 러브송 같아서 웃음이 나오네



頭の中そればっかで やだなこんなんじゃまるで
아타마노 나카 소레밧카데 야다나 콘난쟈마루데
머릿속은 온통 이런것 뿐이라, 싫어라 이래선 마치

こっちの方が好きみたいじゃん ねぇ
콧치노 호-가 스키미타이쟝 네에
내쪽이 널 좋아하는 것 같잖아, 저기

勘付かれちゃうのは癪じゃん 自分ですら止められないの
칸츠카레챠우노와 샤쿠쟝 지분데스라 토메라레나이노
눈치 채이는건 싫잖아, 자기 자신이면서 멈출 수 없는거야

本当にどうかしちゃったみたいね
혼토-니 도-카 시챳타 미타이네
정말 어떻게 되어버린 것 같아



例えばこれが負け戦でも泣きたくないな
타토에바 코레가 마케이쿠사데모 나키타쿠나이나
만약에 이게 다 진 싸움이라고 해도 울고싶지 않은걸

歯止めがきかないのです神様
하도메가 키카나이노데스 카미사마
브레이크가 말을 듣질 않아요 하나님

きっと間違いじゃないから
킷토 마치가이쟈나이카라
분명 착각은 아니니까



街の屋上 人すれ違い彷徨う
마치노 오쿠죠- 히토스레치가이 사마요우
거리의 옥상에서, 사람들 속에서 엇갈려 헤메어

鳴らないベルが暗示してたの「さよなら」
나라나이 베루가 안지시테타노 사요나라
울리지 않는 벨소리가 「안녕」을 암시했어



こっちがその気になったって 君のことまだ掴めなくて
콧치가 소노키니낫탓테 키미노코토 마다 츠카메나쿠테
이쪽에서 아무리 좋아해도, 너의 마음을 아직 종잡을 수 없어서

もどかしいよ 好きが相反して
모도카시이요 스키가 아이한시테
답답해 죽겠어, 좋아함이 서로 반대라서

君が思ってるよりたくさん ほら、また伝えられないの
키미가 오못테루요리 타쿠상 호라 마타 츠타에라레나이노
네가 생각하는 것 보다 훨씬 더, 봐봐, 또 전해지지 않았잖아

君とおんなじ気持ちでいたいの ねぇ
키미토 오나지 키모치데 이타이노 네에
너와 같은 마음으로 있고싶은데, 저기



頭の中そればっかで やだなこんなんじゃまるで
아타마노 나카 소레밧카데 야다나 콘난쟈마루데
머릿속은 온통 이런것 뿐이라, 싫어라 이래선 마치

こっちの方が好きみたいじゃん ねぇ
콧치노 호-가 스키미타이쟝 네에
내쪽이 널 좋아하는 것 같잖아, 저기

勘付かれちゃうのは癪じゃん 自分ですら止められないの
칸츠카레챠우노와 샤쿠쟝 지분데스라 토메라레나이노
눈치 채이는건 싫잖아, 자기 자신이면서 멈출 수 없는거야

本当にどうかしちゃったみたいね
혼토-니 도-카 시챳타 미타이네
정말 어떻게 되어버린 것 같아



ここから見える夜空が 僕らを飲み込んで
코코카라 미에루 요조라가 보쿠라오 노미콘데
여기서 보이는 밤하늘이, 우리들을 집어삼켜

もう二度と会えないから 明日もどうだっていいの
모- 니도토 아에나이카라 아시타모 도-탓테 이이노
이제 두번 다시 보지 못할테니, 내일같은건 어찌되든 상관없어



知らないフリなら簡単で どっち選んでみてもハズレ
시라나이 후리나라 칸탄데 돗치 에란데미테모 하즈레
모른척 할 뿐이라면 간단해도, 어느쪽을 골라봐도 오답이라

君をすごく遠くに感じて
키미오 스고쿠 토오쿠니 칸지테
네가 너무 멀게만 느껴져

間違いだらけだった足し算 赤点問いかける最後
마치가이 다라케닷타 타시잔 아카텐 토이카케루 사이고
온통 오류 천지였던 덧셈, 낙제점이냐고 마지막으로 물었어

君とおんなじ気持ちが痛いよ ねぇ
키미토 온나지 키모치가 이타이요 네에
너와 같았던 마음이 아파와, 저기