최근 수정 시각 : 2025-02-13 00:39:17

Piggy/쪽지



파일:Piggy Logo.png
{{{#!wiki style="margin: -1px -10px; padding: 5px 10px; background-image: linear-gradient(#f5f5f5, #f0f0f0)" dark-style="margin: -1px -10px; padding: 5px 10px; background-image: linear-gradient(#454545, #111)"
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#111,#eee {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -1px -1px -11px"
<colbgcolor=#f0f0f0,#111> 시리즈 Piggy: Book 1 · Piggy: Book 2
시스템 스킨 · 아이템 · 페이지 · 빌드 모드
요소 · 대사 · 스토리 및 타임라인 · 등장인물 · OST(Original SoundTrack)
기타 숨겨진 엔딩 · 암호 · 쪽지
}}}}}}}}}}}}}}} ||


1. 개요2. Book 1
2.1. Chapter 1: 집2.2. Chapter 2: 경찰서2.3. Chapter 3: 미술관2.4. Chapter 4: 숲2.5. Chapter 5: 학교2.6. Chapter 6: 병원2.7. Chapter 7: 지하철2.8. Chapter 8: 카니발2.9. Chapter 9: 도시2.10. Chapter 10: 마트2.11. Chapter 11: 전초기지2.12. Chapter 12: 공장
3. Book 2
3.1. Chapter 1: 골목길3.2. Chapter 2: 상점3.3. Chapter 3: 정유공장3.4. Chapter 4: 안전한 장소3.5. Chapter 5: 하수구3.6. Chapter 6: 공장3.7. Chapter 7: 항구3.8. Chapter 8: 배3.9. Chapter 9: 부두3.10. Chapter 10: 사원3.11. Chapter 11: 캠프3.12. Chapter 12: 연구소
4. 그 외
4.1. 왜곡된 기억4.2. 강도4.3. 방해4.4. 탈주4.5. 대저택4.6. 겨울 휴가4.7. 부패4.8. 왜곡된 휴가

1. 개요

Roblox의 게임인 Piggy의 각 맵에 등장인물들이 남긴 숨겨진 쪽지들을 찾아 해석하는 문서이다.

2. Book 1

2.1. Chapter 1: 집

이 챕터에는 별 다른 쪽지가 존재하지 않는다.

2.2. Chapter 2: 경찰서

Where did these creatures come from? I've never seen anything like them...
이 생명체들은 어디에서 온거지? 난 그들처럼 생긴 것들을 한번도 본적이 없어...
I can only hope that the officer that went to find out where the location of Georgie Piggy is okay...
조지 피기를 찾으러 간 경관이 괜찮기만을 바란다...
The other police officers left without me. I need to get out of here.
다른 경찰관들이 날 남겨두고 떠났다. 난 여기서 나가야한다.
It can't find me in here, can it? Am I safe from it...?[1]
그것은 이 안에 있는 날 찾을순 없겠지? 난 안전한 건가...?

2.3. Chapter 3: 미술관

별다른 쪽지가 존재하지 않는다.

2.4. Chapter 4: 숲

Do not draw the house with light. It will draw him too...
빛으로 집을 그리지 마라. 그것 또한 그려질 것이다...[2]

2.5. Chapter 5: 학교

Z wvvc vmvipkyzex Z uf. Z tre'k tfekifc dp rtkzfej. Z tre'k yvcg dpjvcw. Dp dzeu pvccj wfi yvcg slk dp sfup ufvj efk rxivv. Z nzjy kyv nficu nflcu leuvijkreu. (I feel everything I do. I can't control my actions.I can't help myself. My mind yells for help but my body does not agree. I wish the world would understand.)[3][4]
나는 내가 하는 모든 행동을 느낀다. 난 나 스스로를 도울수 없다. 내 마음을 도움을 원하지만 내 몸은 말을 듣지 않는다. 세상이 날 이해해주었으면 한다.
The search for survivors went bad. I'm now stuck in this room with a crazy animal on the loose.
생존자 수색을 실패했다. 나는 미친 동물과 함께 이 방안에 갇혀 있다.
The teacher was fine when we got here to rescue her... What happened?
선생님은 우리가 그녀를 구하러 왔을땐 괜찮았다... 무슨 일이 있었던 건가?

2.6. Chapter 6: 병원

Subject has been hallucinating Officer Doggy. Doggy's been missing for weeks...
피실험자는 도기 경관의 환각을 겪고 있다. 도기는 실종된지 몆주가 지났다...
Mr. P has graciously donated much to help research a cure. He insists that we test it as soon as possible.
미스터.P는 치료제를 만들기 위해 기꺼이 많은 양의 돈을 기부했다. 그는 가능한 빨리 임상시험을 해야 한다고 주장했다.
The majority of a family volunteered to help with testing. The test will begin shortly. Hopefully it goes well.
한 가족의 대다수가[5] 자발적으로 임상시험을 지원했다. 곧 그것이 시작된다. 잘 되었으면 한다.
The tests have shown promising results so far. The youngest was absent during the tests.
현재까지 임상시험 결과는 성공적이다. 참가자의 막내는 그것에 지원하지 않았다.
I have to do this for our own good. - Mr.P.(아웃트로 컷신에서 보이는 쪽지이다.)
난 우리 모두를 위해 이것을 해야만 한다. - 미스터.P

2.7. Chapter 7: 지하철

Patient Zero was given Substance - 128. Patient has been restoring strength, but also displaying signs of aggression.
0번 환자는 128번 물질을 투여받았다. 환자는 현재 힘을 회복하고 있으나 공격성 또한 증가하고 있다.
Maybe the doctor can make something. A cure. I'll give anything. I just need her to feel better. - Mr. P
어쩌면 의사가 무언가를 만들수도 있을지 모른다. 치료제. 난 어떤것이라도 줄것이다. 난 그저 그녀가 나아지기를 바란다. - 미스터.P
She's really sick... I need to help her. Any way I can. - Mr. P
그녀는 매우 아프다... 난 그녀를 도와야 한다. 내가 할 수 있는 한. - 미스터.P

2.8. Chapter 8: 카니발

For those looking for safety: this is the worst place to look. -TSP.
안전한 곳을 찾는 이들에게: 이곳은 최악의 장소이다.-TSP[6]
DO NOT OPEN, MONSTER INSIDE. -T.S.P.
열지 말것, 안에 괴물이 있음. -T.S.P
Why did my friends leave me in here...?
왜 내 친구들이 날 이 안에 두고 떠난거지...?
Doggy and Foxy got what was coming to them. -T.S.P.
도기와 폭시는 그들에게 닥칠 일을 알아냈다.

2.9. Chapter 9: 도시

We need to start recruiting soon. I'll start with my closest friends. -T.S.P.
우린 모집을 곧 시작해야 한다. 난 가장 가까운 친구부터 시작할 것이다. -T.S.P
News of a cure has been going around, funded by Mr. P. Let's hope all goes well.
미스터.P의 자금으로 치료제가 만들어지고 있다. 모든 일이 잘되기를 바란다.
They've got what we want at the hospital. We get what we need, then we leave. -T.S.P.
그들은 우리가 병원에서 원하는 것을 가지고 있다. 우린 그걸 얻어서 떠나야 한다. -T.S.P.
Poor George... He disappeared when my family acted up. I hope he's safe...
불쌍한 조지... 그는 우리 가족이 말을 안듣자 사라졌다. 그가 안전하길 바란다...

2.10. Chapter 10: 마트

She broke out, she’s somewhere, we need to find her and gather supporters.
그녀는 탈출했으나 어딘가에 있다.우리는 그녀를 찾고 지지자를 모아야 한다.
We can take advantage of the situation going on for our own plans, thanks Mr. P! -T.S.P.
우린 우리의 계획을 위해 이 상황을 이용할수 있다, 감사합니다. 미스터.P! -T.S.P.
DON'T TRUST THE SIGNAL[7]
신호를 믿지마
I’m scared... everyone is acting scary. I am gonna find food and hide...
무서워... 모두가 무섭게 행동하고 있어. 난 음식을 찾아서 숨을거야...
Attention all BADIMO Stations; there is an outbreak here, we need your help.
모두가 BADIMO 역에 주의를 기울여라. 우리는 당신의 도움이 필요하다[8]
We are upgrading the mall security protocol droids to protect it against intruders and the infected.
우리는 침입자와 감염자로부터 쇼핑몰을 보호하기 위해 보안 프로토콜 드로이드를 강화하고 있습니다.

2.11. Chapter 11: 전초기지

I looked for her in the forest. She's gone, just as Bunny is...
난 숲에서 그녀를 봤어. 그녀는 가버렸어, 버니처럼...
A state-wide evacuation has begun. I've been assigned to stay here and defend this place for as long as I can, along with a few others. Hopefully the promised backup comes soon.
주 전역에서 피난이 이루어지고 있다. 난 이곳에 머물며 최대한 이곳을 지키라는 임무를 받았다. 약속된 지원이 빠르게 오길 바란다.
Everyone's turning. We need to evacuate now, it won't be safe here for much longer.
모두가 변해가고 있다. 우린 지금 대피해야 한다, 이곳은 더이상 안전하지 않을 것이다.
I don't understand... I've only made seven potions. Why is everyone turning just like them...?
난 이해가 되지 않는다... 난 물약을 7개만 만들었다. 왜 모두가 그들처럼 변해가는 거지...?
I was attacked by one of them, and now I am here, wandering, just like them.
난 그들 중 하나의 의해 공격당했고, 나 역시 그들처럼 여길 방황하고 있다.

2.12. Chapter 12: 공장

I've failed everyone. Now I am a soulless body wandering without purpose, fighting without reason. - Mr. P
난 모두를 실망시켰다. 이제 난 목적없이 떠도는 영혼없는 몸이 되어, 이유 없이 싸운다. - Mr.P
We should have been careful when moving our equipment here. I may have come in contact with Substance 128...
우린 장비를 이곳으로 옮길때 조심했어야 했다. 어쩌면 내가 128번 물질과 접촉했을지도 모른다...
This is the perfect place to continue our research from the hospital, as this is the source of some of the ingredients we use.
이곳은 병원에서 우리가 사용한 재료들의 원천이기 때문에 연구를 계속하기엔 완벽한 장소이다.
Mrs. P, Sheepy, Bunny... Our initial group is gone. Now the researchers are, too. I am truly alone. - Mr. P
미세스 P, 쉬피, 버니... 우리 첫번째 그룹이 사라졌다. 이제 연구원들마저 마찬가지다. 나는 진정으로 혼자가 되었다 - 미스터.P
I am responsible for everything. I feel everyone's hatred - including my own - towards myself. - Mr. P
난 모든것에 책임이 있다. 나 자신을 포함한 모든 이에게 날 향한 증오를 느낀다. - 미스터.P

3. Book 2

3.1. Chapter 1: 골목길

HOTEL TEMPORARILY CLOSED AS PER REQUESTED BY THE LPD.
호텔은 LPD [9]의 요청의 따라 임시 폐쇄되었습니다.
Can K___ come out and play today?
오늘 K___이 나와서 놀 수 있을까?
BREAKING: BILLIONAIRE FUNDS SEARCH FOR CURE, Mr. P, a successful billionaire based in the city of Lucella has demoted over 40% of his bank funds to research facilities all over the nation to aid him for a search to find a cure to the Linaeomma disease.
속보: 억만장자의 기금이 치료제를 찾는다, 루셀라 시의 기반을 둔 억만장자 미스터. P는 린네마 병의 치료법을 찾기 위해 그의 은행 자금 40퍼센트 이상을 전국 각지 연구시설에 기부하였다.
Dear Willow, please take care of William. I'll be back soon - Daisy
사랑하는 윌로우에게, 윌리엄을 잘 부탁해. 곧 돌아올게 - 데이지

3.2. Chapter 2: 상점

Why are we being abandoned?! We need them most, and NOW they leave?!
왜 우리가 버려지는 거야?! 우리는 그들이 가장 필요한데, 이제 그들이 떠난다고?!
Looks like others have taken the supplies here before us. Better luck next time I guess.
보아하니 다른 이들이 우리보다 먼저 물건들을 털어간것 같군. 다음엔 운이 더 좋을 거야.
I don't feel very well about that Tiger. I haven't heard him speak once when he's here.
난 그 호랑이를 좋게 생각하지 않아. 난 그가 여기 있을때 그가 말하는걸 한번도 본적이 없어.
Heard something going on up north with the military. I wonder why'd they move their bases to colder places.
군대와 함께 북쪽에서 무슨 일이 벌어지고 있다는걸 들었다.그들이 왜 기지를 더 추운 곳으로 옮긴건지 궁금하다.

3.3. Chapter 3: 정유공장

Hey, what happened to Foxy? I kinda liked that guy. Was he relocated as well?
야, 폭시는 어떻게 된거야? 난 그 녀석 꽤 좋았는데. 그 녀석도 재배치된건가?
Dear Kitty; quit putting your pink clothes with our uniforms! My uniform is pink now thanks to you.
키티에게; 네 분홍색 옷을 우리 유니폼 있는곳에 넣지마! 덕분에 내 유니폼은 이제 분홍색이야.[10]
Why do I need to be on oil extraction duty? I don't even know how this place works...
내가 왜 기름 빼내는 일을 해야하지? 난 이곳이 어떻게 돌아가는도 모르는데...
This place is run by maniacs. We need to leave before they find out we know too much. If you are reading this, stay away from here.
이곳은 미치광이들이 운영하고 있어. 우리가 너무 많은 것을 알고 있다는 사실을 들키기 전에 떠나야해. 만약 이 글을 읽고 있다면, 여기서 당장 나가.
When we are near, we need to make the enemy believe we are far away; when far away, we need to convince them we are near.
우리가 가까이 있을 때, 우린 적에게 멀리 있다고 믿게 해야 하고; 멀리 있을땐, 가까이 있다는 것을 그들에게 확신시켜야 한다.
My parents were never proud of me. I was hurt and bossed around by everyone around me. I could be so much more useful to the group if they just gave me a chance. ~T.[11]
내 부모님은 나를 결코 자랑스러워 하지 않았다. 난 항상 주위 사람들에게 상처를 받고 휘둘렸다. 만약 그들이 나에게 기회를 주었다면 난 그 그룹에 훨씬 도움이 되었을 텐데. ~T
They all took one look at me and just threw me away like I was nothing to them. Not Rash, though. We were alike. We were friends. ~T.
그들은 모두 날 한번 쳐다보고 내가 그들에게 아무것도 아닌 것처럼 내팽개쳐졌다. 하지만 래쉬는 아니었다. 우리는 비슷했다. 우린 친구였다. ~T
All I need is an opportunity to prove my worth, to rise above the rest. Then, they'll see how impactful I can be. I'll let no one and nothing stop me from getting there. ~T.
나에게 필요한 건 내 가치를 증명하고 다른 사람보다 위에 올라설 수 있는 기회이다. 그럼 그들은 내가 얼마나 영향력 있는지 알게 될 것이다. 아무도 날 막을 수 없다. ~T.
There are people outside. I fear them even more than the 'aggressive ones'. I hope they don't find me hiding in here...
밖에 사람들이 있다. 난 그들이 '공격적인 사람들'보다 훨씬 무섭다. 여기 숨어있는 날 그들이 발견하지 못하기를 바란다...
REMINDER TO ALL PERSONNEL: Always wear gloves when on Pipe Cleaning Duty.
모든 직원들에게 알림: 배관청소시 항상 장갑을 낄것.
REMINDER TO ALL PERSONNEL: Remember to make the right choices. Choose the Maple Donuts when purchasing at the cafeteria.
모든 직원들에게 알림: 올바른 선택을 하는걸 기억하세요. 식당에서 구매할 때 메이플 도넛을 선택하세요.

3.4. Chapter 4: 안전한 장소

Sir, the detective deserves a promotion. Nearly every investigation that they've been on has been solved. -Doggy
그 경관은 승진할 자격이 있습니다. 지금까지 그가 맡았던 거의 모든 사건들이 해결되었습니다. -도기
Happy family day big sis! Here's to the best sister ever!!
행복한 가정의 날이야, 언니! 최고의 언니를 위해 건배!!
NOV 2 - mimi started scooling us again and it's so BORING!!! i already no how to rite, do maths, and i no everything about sience!"[12]
11월 2일 - 미미가 우릴 다시 가르치기 시작했고 너무 지루해!!! 난 이미 글을 쓰는 방법도 알고 있고 ,수학도 하고, 과학에 관한것도 전부 알고 있다고!
NOV 3 - i scared giraffy today with my awesume sord moves!! hehehe he got so spooked!"[13]
11월 3일 - 난 오늘 지라피를 내 멋진 칼솜씨로 다루어줬지!! 헤헤헤 그는 완전 겁먹었어!
Nov. 3 - Fencing practice was a blast as always! Zuzy managed to give Giraffy a scare with her foil. She really loved that, she couldn't stop laughing all day! It makes me happy to see her smile! Mimi also has been talking about a radio, too. I wonder what that could be about?
11월 3일 - 펜싱 연습은 언제나 그랬듯이 아주 재미있었다! 주지는 지라피를 겁먹게 만들었다. 그녀는 하루종일 웃음을 멈출수가 없었다! 그녀의 미소를 보면 난 행복해진다! 미미도 라디오에 관한 이야기를 하고있다, 나 역시 궁금하다.그것은 무엇에 관한 걸까?[14]
Nov. 4 - Some of us went to meet with another group. I overheard them talk about whether or not to go. I didn't feel right about it, and I agreed with Pony's argument. Zizzy didn't come back. I have to stay strong for Zuzy.
11월 4일 - 우리 중 몇명은 다른 그룹을 만나러 갔다. 난 그들이 갈지 말지에 대해 이야기하는 것을 우연히 들었다. 난 느낌이 좋지 않았고, 포니의 주장에 동의했다. 지지는 돌아오지 않았다. 난 주지를 위해 더 강해져야 한다.
This certificate certifies that: Giraffy has shown exceptional skills in Environmental Studies at the Biology School of Lambridge.
이 인증서는 다음을 증명한다. 지라피는 램브릿지 생물학 학교 환경연구에서 뛰어난 능력을 보여줌.
We'll miss you, Counselor G!
보고싶을 거야, 상담원 G![15]
I miss you mom and dad. Every night I feel the guilt of what I've done, but I'll make things right. I promise.
보고싶어요 엄마 아빠. 매일 밤 난 내가 한 행동에 대해 죄책감을 느끼지만, 제가 모든걸 바로잡을 거예요. 약속해요.
Never turn this on ever again.
다시는 이것을 켜지 마시오.[16]
WW9zIEJkdmppc2R0cyBhcon10b3N2IH3vdSBOZmJxc3YKWW9qdnMgeW9yeSBhYm7pIG9ybG9ybGR5IH1vamwgZ2pmIg1i23N5YnFzdg== (The Insolence watches thy crimes those that will haunt thou for lifetimes.)
오만함은 널 평생동안 괴롭힐 너의 죄를 바라본다.
Why won't the kids eat my meals? Is my cooking really that bad? -Giraffy
왜 애들이 내 음식을 먹지 않는거지? 내 요리가 그렇게 맛이 없나? - 지라피
Willow will pay.
윌로우는 갚을 것이다.[17]
MOLE BLINDNESS: FACT OR FICTION? ANALYSIS BY MIMI:- This is a common misconception that has going on for far too long! I would like to first outline the fact that, yes, I am a mole, and no, I am not blind. With that being said, there are some colors I cannot see, and I cannot see well overall. I hope some day to learn enough about optometry to be able to create perfect eyewear for me in order to assist me in seeing better. Right now, my nose is doing all the work!
두더지는 장님이다: 진실인가 거짓인가? 미미의 분석: 이 사실은 너무 오랫동안 계속되온 흔한 오해다! 먼저 내가 두더지라는 사실을 밝힌다. 그리고 난 장님이 아니다. 그렇지만 나에게는 볼 수 없는 몇가지 색이 있다. 또한 전체적으로 잘 보이지는 않는다. 언젠간 시력 측정법에 대해 충분히 연구해서 더 잘볼 수 있도록 완벽한 안경을 만들기 바란다. 지금 내 코가 모든 일을 하고있다!

3.5. Chapter 5: 하수구

What's she's hiding in her office? I suspect that she knows something we don't. I'm going to find a way to get into her office no matter the troubles. ~ T
그녀가 사무실에 뭘 숨긴거지? 우리가 모르는 걸 아는 것 같다. 무슨 일이 있어도 그녀의 사무실에 들어갈 방법을 찾을 거야. ~T
DEAR MEMBERS, THIS PLACE IS STRICTLY FORBIDDEN. If you’re caught down here you will be relocated. This is not a hangout spot. -T.S.P
맴버들에게; 이곳에 오는건 엄격하게 금지되어 있습니다. 여기서 발각되면 다른 곳에 재배치 될 것입니다. 이곳은 어슬렁어슬렁 거릴 장소가 아닙니다. - T.S.P
The Insolence calls my name. I will stay down here even if the workers wish to flood it. I will devote myself to the eye.
그 오만함은 내 이름을 부른다. 난 일꾼들이 여길 침수시키려 해도 남을 것이다. 난 그 눈에만 전념할 것이다.
Flood the place. There are too many of them down here and we can't let this get to the upper levels.
여길 침수시켜. 여기 아래엔 그들이 너무 많고 그들이 더 위로 올라오게 둘 수는 없어.
LIGHT THE BEACON, SUMMON IT
신호기를 켜서, 그것을 소환해
I'm worried about Willow. Her hatred for Pony and the Officer have resurfaced tenfold now that she's come face to face with them. She's not like this.
난 윌로우가 걱정된다. 그녀가 포니와 경찰관 그 둘을 마주하게 되니 증오심이 전보다 열배는 되는 것 같다. 윌로우답지 않아.
Leave me alone. Please, it watches too often. It wants to take me with it. I'm scared it'll try to take control of me.
날 혼자 내버려둬. 부탁이야, 너무 자주 봐. 그건 나를 데려가기를 원해. 그것이 날 조종할까봐 무서워.

3.6. Chapter 6: 공장

Reminder for later; the first is 4.
나중을 위해 기억해라; 첫번째는 4이다.
This group isn't like what it used to be. We had a mission, what happened to that? ~T
이 그룹은 예전같지 않다. 우린 임무가 있었다, 그건 어떻게 된거지? ~T
We're not the evil people here, right? I mean.. the pony did a number on us when he deserted us with it.
여기서 악당은 우리가 아니야, 안 그래? 내 말은.. 그 조랑말이 우리를 그것과 함께 있게 내버려뒀다고.
IT IS COMING I'm just kidding. I saw everyone else writing these cryptic notes, so I wanted to join in!! Lemme know if you found this, Felix! - Fil
그것이 다가오고 있다. 그냥 농담이야. 난 다른 사람들이 수수깨끼의 메세지를 쓰는걸 봤고 그것에 동참하고 싶었어! 이걸 찾았다면 알려줘, 펠릭스! - 필
We lost many of our own because of him.
우리는 그 녀석 때문에 우리쪽 사람들을 많이 잃었다.
Although Daisy left us, I'll keep Will safe with me. I just wish it was me instead of her. But she was the only one that could do it. I won't be able to handle losing anyone else... I can't. If I lose him, I lose everything.
비록 데이지는 우릴 떠났지만, 내가 윌을 안전하게 보호할거야. 난 내가 그녀를 대신하면 좋겠지만 그녀는 누구도 대신할수 없어. 난 누군가를 또 잃기를 바라지 않아... 더 이상은 감당할수 없어. 그를 잃으면, 난 전부를 잃는거야.[18]
I'll find you, Will. When I do, we'll head North together, across the North Sea. We'll be safe. They have what we need up there... but I can't go without you.
내가 널 찾을게 윌. 그렇게 되면 우린 함께 북해를 넘어 북쪽으로 가자. 우린 안전할 거야. 우리가 필요한 건 그곳에 있어... 하지만 난 너 없이는 갈수가 없어. [19]

3.7. Chapter 7: 항구

DO NOT FEED GARY HE WILL DO HIS BEST TO MAKE YOU PAY FOR HIM BECAUSE HE IS CHEAP
게리에게 먹이를주지 마십시오 그는 치사하기 때문에 당신이 그에게 돈을 지불하도록 최선을 다할 것입니다.
Is something going on upstairs? It sounds like someone's digging through a wall or something. I know, I know, a ridiculous thought. Maybe I'm going crazy. Back to bed, I guess.
위층에 무슨 일이 있는건가? 누군가 벽을 파는 소리 같은데. 알아, 알아, 말도 안 되는 소리지. 내가 미쳤나봐. 다시 자러 가야겠다.
DO NOT KNOCK DO NOT DISTURB
두드리지마시오 방해하지마시오
How far would you go for your safety, good friend? How about we make a deal?
너의 안전을 위해 어디까지 갈 거야, 친구? 우리 거래를 하는 건 어때?
If you are reading this, stay out please. Don`t come upstairs. I do not want to be seen. I feel at peace. l feel safe for the first time in life. Do not come upstairs. This town is cursed.
만약 이걸 읽고 있다면, 나가줘 부탁이야. 계단 위로 올라오지마. 보여지고 싶지 않아. 난 평온해. 태어나서 처음으로 안심돼. 계단 위로 올라오지마. 이 마을은 저주 받았어.
Still thinking about their screams. But I had to do it. The outside world was doomed, the lighthouse was safe. I had to keep it that way. I had to keep it that way.
아직도 그들의 비명소리가 생각난다. 하지만 해야만 하는 일이였다. 바깥 세상은 파멸했고, 등대는 안전했으니까. 그렇게 유지해야 했다. 그렇게 유지해야만 했다.
I don't know how much longer I can hold out here. Power's running low, food is short... I sometimes wonder if being one of them cures the burdens of being alone in this world. Should I try?
여기서 얼마나 더 버틸 수 있을지 모르겠다. 전기도 부족하고 식량도 부족하다... 가끔은 저들 중 하나가 되면 이 세상에 혼자라는 짐을 덜 수 있을까 싶다. 시도해 볼까?

3.8. Chapter 8: 배

Bobby’s mostly concerned about his family, and not even how cold the trip will be! - K
바비는 여행이 얼마나 추울지조차도 걱정하지 않고 가족을 걱정하고 있어! - K
I'm sorry. -Cap'n
미안해. -선장
She
그녀는
Knows
알고 있다
They got me. Next to the captain, I was the last, I'm sealing this ship so she can live on. I've failed too many people today, but I refuse to fail everyone. - K
그들이 나를 잡았어. 선장 옆에서 , 내가 마지막이도록, 이 배를 봉인해서 계속 운항할 수 있도록 하겠어. 오늘 너무 많은 사람을 실망시켰지만 모두를 실망시키지는 않을거야. - K
She told us many different versions of the accident. We don’t know which one to believe. Something isn’t right with Cap'n I’ll say. - B
그녀는 우리에게 사고에 대해 여러 가지 견해를 이야기했어. 어떤 말을 믿어야 할지 모르겠어. 선장한테 뭔가 문제가 있는 것 같아. - B
We're all doomed. Orders are to throw some of the infected (or suspects) overboard. I saw Bobby get scratched while doing so. I have to report him. I have to do my duty. I'm sorry, old pal. -Patient
우리는 모두 끝났어. 감염자(또는 용의자) 중 일부를 배 밖으로 던지라는 명령이 내려졌어. 그러는 동안 바비가 긁히는 걸 봤고. 그를 신고해야 해. 내 의무를 다해야 해. 미안해, 오랜 친구. -환자
The only words I could get out of the transmission were "don't" and "Doveport". I'll keep listening for any more potential transmission from them. -B
수신에서 들을 수 있는 단어는 “하지 마”와 “도브 포트”뿐이었어. 더 전송될 가능성이 있는지 계속 들어볼게. -B
Kenneth takes safety very seriously around here. If someone isn't safe, neither are we from his scolding- hopefully he doesn't see this! - P
케네스는 이곳에서 안전을 매우 중요하게 생각해. 만약 누군가 안전하지 않다면, 우리도 그의 꾸중에서 벗어날 수 없어. 그가 이걸 보지 않기를! - P
Pepper is something else, alright. When it comes to his job, he tends to take it very seriously. Sometimes, you can just see the determination in his eyes. - B
페퍼는 전혀 다른 존재야, 알겠어. 그의 직업에 관해서는, 그는 그것을 매우 진지하게 받아들이는 경향이 있어. 가끔은 그의 눈빛에서 결단력을 볼 수 있어. - B

3.9. Chapter 9: 부두

This room is peculiar. What purpose does, and did it serve? On with the expedition!
이 방은 특이합니다. 어떤 용도로 사용될까요? 탐험을 시작하세요!
We're caved in. Trapped. It sounds as though the outside world went silent and has moved past us.
우린 굴복했다. 갇혔다. 외부 세계가 침묵하고 우리를 지나쳐버린 것처럼 들린다.
I'm tired of being ignored and neglected. I'm sick of it. If they don't think I'm useful enough for them, then I'll be more useful against them. ~t
무시당하고 무시당하는 것에 지쳤어. 지긋지긋해. 내가 그들에게 충분히 유용하지 않다고 생각한다면, 나는 그들에게 대항하는 데에 더 유용해질 거야. ~t
We have to find one of the first subjects to Substance 128 in order to come up with some sort of cure. Where in the world are we gonna find any of them?
치료제를 개발하려면 물질 128의 첫 번째 피험자 중 한 명을 찾아야 한다. 도대체 어디서 찾지?
Dark creatures. Dark creatures everywhere. Someone get me out of here. I'm just a farmer who wanted an adventure.
어둠의 생명체. 어디에나 어둠의 생명체들뿐이야. 누가 나 좀 꺼내줘. 난 그저 모험을 원했던 농부일 뿐이라고.
SOON.
곧.
Do you think they had any idea a tomb was here when they built the docks?
부두를 지을 때 이곳에 무덤이 있다는 사실을 알고 있었을까요?

3.10. Chapter 10: 사원

Looks like I accidentally dug into a historical site…twice. Well, hopefully the government doesn’t find out! - K
내가 실수로 유적지를 파헤친 것 같아...두 번이나. 뭐, 정부가 알아채지 못했으면 좋겠네! - K
They say you can learn a lot from someone just by looking at them. After looking through personal records of many people, I’ve come to the conclusion that green means that they seem to be very independent. - K
사람을 보는 것만으로도 많은 것을 배울 수 있다고 해. 많은 사람들의 개인 기록을 살펴본 결과, 초록색은 독립심이 강해 보인다는 결론에 도달했지. - K
Now, the orange ones... I've got nothing. They are all very different than the others. Like, very different. In the blink of an eye, they can travel a great distance. They are normally seen in packs. - K
자, 주황색은... 아무것도 알아내지 못했어. 다른색들과는 매우 달라. 아주 다르지. 눈 깜짝할 사이에 먼 거리를 이동할 수 있어. 보통 무리를 지어 다니고. - K
To any travelers attempting to use the tunnel to the surface, this guide may prove useful. To solve this, all you need to do is-
터널을 이용해 지상으로 이동하려는 여행자라면 이 가이드가 유용할 수 있습니다. 이 문제를 해결하려면 다음과 같이 하-
Patient Zero could not be found. However, we've tracked down one of the first subjects who have been administered the potion. We must act fast while the sample is still pure.
0번 환자는 찾을 수 없었다. 하지만 물약을 투여받은 첫 번째 피험자 중 한 명을 추적했다. 샘플이 아직 순수할 때 빨리 행동해야 한다.
Our bombs are showing very little effectiveness against the hordes approaching. Outpost Echo has been silent... but we must follow our orders and wait for a signal.
우리의 폭탄은 접근중인 무리에 대해 거의 효과를 발휘하지 못하고 있다. 전초기지의 반응은 조용하다... 하지만 명령을 따르고 신호를 기다려야 한다.
Robby was one of the earlier prototypes. He got into trouble. A lot. He was embarrassing out in public. Now, I couldn't ask for a better friend. - K
로비는 초기 프로토타입 중 하나였어. 그는 문제를 일으켰어. 많이. 사람들 앞에서 창피를 당했어. 이젠, 이보다 더 좋은 친구는 없을 거야. - K
...._ /_... .._./..._ .... _.. ._.._.../._.._.__.... -> hqf vfuzpb lv 6 -> the second is 6
두번째는 6이다.

3.11. Chapter 11: 캠프

I find it quite strange that he only talks to me through riddles and coded messages... Couldn't he just be straightforward?
그가 수수께끼와 암호화된 메시지로만 나에게 말하는 것이 꽤 이상하다고 생각해... 그냥 솔직하게 말할 수는 없나?
Can't get to the radio... I can't control my legs anymore. I'm the last hope... I must try.
라디오를 들을 수 없다... 더 이상 내 다리를 통제할 수 없다. 내가 마지막 희망이다... 노력해야 한다.
These creatures just came out of nowhere... We can't even get a chance to reach the radio and send a distress call. Everyone's hiding now.
이 생명체들은 갑자기 튀어나온다... 무전기를 꺼내서 구조 요청을 할 수도 없다. 지금 모두가 숨어있다.
Results are positive so far. Subject seems to be less aggressive than before. We must let HQ know.
현재까지의 결과는 긍정적이다. 대상은 이전보다 덜 공격적인 것 같다. 본부에 알려야 한다.
If you made it this far, congratulations, Willow, but you're not gonna get much further. Please ignore if you're not Willow. -T
여기까지 왔다면, 축하해, 윌로우, 하지만 넌 더 이상은 못 갈 거야. 윌로우가 아니라면 무시해 주세요. -T

3.12. Chapter 12: 연구소

Missing an eye, but why?
눈 하나가 없는데, 왜 그런거지?
Mr. P is a joke to the scientific community. I mean, look at what he's done to our once beautiful world! Now it's on us to fix it, how wonderful.
미스터. P는 과학계의 조롱거리이다. 내 말은, 그가 한때 아름다웠던 세상에 무슨 짓을 했는지 봐라! 이제 우리가 고쳐야 한다, 참 멋지구만 그래.
In here. They can't find us in here. We're safe.
여기에서는. 여기에서는 그들이 우리를 찾을 수 없어. 우린 안전해.
Time is running out, but we need to work on this fast. I think we're onto something. Our first sample reduced the aggressiveness of a subject.
시간이 얼마 남지 않았지만 빨리 해결해야 한다. 뭔가 찾은 것 같다. 첫 번째 샘플은 피험자의 공격성을 감소시켰다.
As soon as we finish the creation of the cure, we are issued an evacuation order. I'm convinced that this is due to some corruption in the Military. It's a plot against us!
치료제 제작이 끝나자마자 철수 명령을 받았다. 나는 이것이 군대의 부패 때문이라고 확신한다. 이건 우리를 반대하려는 음모라고!
I'm sorry[읠로우엔딩한정]
미안해

4. 그 외

4.1. 왜곡된 기억

They were fine when they came back. But a few hours, while you were asleep... Something came over them. They weren’t the same.
그들은 돌아왔을 땐 괜찮았어. 하지만 네가 잠든 몇 시간 동안... 뭔가가 그들을 덮쳤어. 그들은 예전 같지 않았어.
Now you re-live that night every time you sleep.
이제 너는 잠을 잘 때마다 그날 밤을 다시 살아가게 될거야.
They left you when they went to volunteer.
그들은 자원봉사를 하러 갔을 때 널 떠났어.
Where to, Georgie?
어디로 간거야, 조지?

4.2. 강도

What's so important here that we gotta guard, huh? I swear, if it's something as ridiculous as a pie, I'm gonna lose it! - OP (Officer Poley)
뭐가 그렇게 중요해서 우리가 지켜야 하는거야, 응? 맹세컨대, 파이처럼 우스꽝스러운 거라면 난 이성을 잃을 거야! - OP (폴리 경관)
Kitty was our best chef! How come she had to start her own business? Unbelievable!
키티는 최고의 요리사였어! 왜 그녀가 자신의 사업을 시작해야만 했을까? 믿을 수가 없어!
Forgot my money in my pockets before putting it in the machine for the fourth time this month! I need to get a wallet.
이달에만 벌써 네 번째 현금인출기에 돈을 넣기 전에 주머니에 돈을 두고 왔어! 지갑을 사야겠어.
Forgot my wallet in there too! I can't keep coming here.
내 지갑도 저 안에 두고 와버렸어! 여기에 계속 올 수는 없는데.
One day, I wantsa get outta here. I wantsa travel the world, see pretty things! Bizniss with Willow's goin' good, so may be soon!
언젠가, 여길 떠나고 싶어. 전 세계를 여행하며 예쁜 것들을 보고 싶어! 윌로우의 비즈니스가 잘 되고 있으니 곧 될지도 몰라!
Dear Willow, please take care of William while I am gone. I'll be back soon. ~ Daisy
윌로우에게, 내가 없는 동안 윌리엄을 잘 돌봐줘. 곧 돌아올게. ~ 데이지

4.3. 방해

They're always going to be with you, even when they're not.
그들은 항상 당신과 함께 있을 거야, 그들이 없을때도.
She will be next.
다음은 그녀다.
Do you miss them?
그들이 그리워?

4.4. 탈주

We're surrounded. I'm leaving this note here for anyone who may come across this in the future: Beware what is coming.
우리는 포위당했다. 미래에 이 글을 보게 될 사람을 위해 이 메모를 남긴다: 앞으로 일어날 일을 조심하라.
WARNING Falling is painful. Prevent falling today by using the handrails.
경고 낙상은 고통스럽습니다. 난간을 이용해 오늘의 낙상을 예방하세요.
YOU ARE JUST LIKE US
너도 우리와 똑같아.
IT WAS YOU
너였어
WE MISS YOU
보고 싶어
I've been missing you a lot. And your pasta. I really miss your pasta. You'd make it the best. Can't wait to see you soon. They say we'll be done soon.
많이 보고 싶었어. 그리고 네 파스타도. 네 파스타가 정말 그리웠어. 네가 최고로 잘 만들잖아. 보고 싶어서 기다릴 수 없어. 그들은 곧 끝날 거라고 하던데.
We have the compound surrounded. Two of my finest soldiers may just be able to catch the enemy off-guard if they're quick enough.
우리는 기지를 포위했다. 내 최정예 병사 두 명이 빠르기만 하면 적을 잡을 수 있을지도 모른다.
If you managed to get down here without falling, congratulations! You are a safety expert. Keep it up!
넘어지지 않고 여기까지 내려오셨다면, 축하드립니다! 당신은 안전 전문가입니다. 계속하세요!
More influence... more control. That's all they want. Don't give it to them.
더 많은 영향력... 더 많은 통제력. 그게 그들이 원하는 전부야. 그걸 주지 마.
Why'd you run from us?
왜 우리에게서 도망친거야?
What it takes to prove them wrong
그들이 틀렸다는 것을 증명하기 위해 필요한 것
OXOOOOXX OXOOXXXX OXOOXXOX OXOOXOX OXOOXOOO OXOOXXXX OXOOXXOX OXOOXXXX OOOOXOXO (COME HOME)
집으로 와
REAL[21]
진실

4.5. 대저택

This crystal was given to me in my shop to study. Along with it came photos of these eyes in the south ruins. Perhaps it is unrelated to the eyes spotted all over but they share similar properties. Strange events occur while near either. Supernatural properties unlike I've ever seen before... Every time I look at these eyes, I can hear voices speak to me. They tell me to go to the south. I fear no good is to come from all of this...
이 수정은 내 가게에서 연구용으로 받은 것이다. 그것과 함께 남쪽 유적지에서 이 눈의 사진이 함께 나왔다. 여기저기서 발견되는 눈과 관련이 없을 수도 있지만 비슷한 속성을 가지고 있다. 둘 다 가까이 있으면 이상한 일이 일어난다. 지금까지 본 적 없는 초자연적인 속성... 이 눈들을 볼 때마다 나에게 말하는 목소리가 들린다. 그들은 나에게 남쪽으로 가라고 말한다. 이 모든 것에서 좋은 결과가 나오지 않을까봐 두렵다...

4.6. 겨울 휴가

이 챕터에는 별 다른 쪽지가 존재하지 않는다.

4.7. 부패

4.8. 왜곡된 휴가

이 챕터에는 별 다른 쪽지가 존재하지 않는다.
[1] 감옥안에 있던 쪽지이다.[2] 미스터 스티치 스킨 이벤트 때만 존재했으며 이 노트에서 "그것"은 스티치를 의미한다.[3] 교실에 칠판에 적혀있던 것이며 괄호 안 문장은 그걸 해석한 것이다.[4] 티쳐가 감염도중 쓴 글로 보인다. 챕터 11에서도 비슷한 글이 나온다.[5] 피기 가족을 말하는 것으로 보임[6] TSP가 처음으로 암시된 글이다[7] 원래대로라면 s다음으로 깔려있어서 볼수 없으나 치트등으로 확인이 가능하다.[8] BADIMO는 로블록스 게임 jailbreak의 개발자이며 이 맵에서 jailbreak와 콜라보 당시 폴리 스킨을 얻을수 있었다.[9] Lucella Police Department, 루셀라 경찰서의 준말이다.[10] 쪽지가 세탁기 방에 있던걸 봐서 키티가 분홍색 옷을 유니폼이 있는곳에 같이 빨아서 다른 유니폼들도 분홍색으로 물들은 거라고 추측할 수 있다.[11] 정황상 타이그리가 쓴 것으로 추정.[12] 설정상 주지가 쓴 일기장이다.그래서인지 오타가 상당히 많다.[13] 주지의 일기장이다.[14] 주지의 언니인 지의 일기로 주지와 달리 오타가 하나도 없다.[15] 숲 챕터 사진에 걸려있는 노트로 G는 지라피를 의미하는 것으로 보인다.[16] 라디오가 있는 방에 적혀있다.[17] 포니의 침대 아래에 있는 쪽지이다.[18] 윌로우의 사무실에 있었던 윌로우의 일기장에 적힌 글의 일부.[19] 윌로우의 사무실에 있었던 윌로우의 일기장에 적힌 글의 일부.[읠로우엔딩한정] [21] 무기고 방쪽