PLAY BOY (2023) | ||||||||
작사 | 후리하타 아이, 아키미츠 호마 | |||||||
발매일 | 2023년 6월 30일 | |||||||
가수 | 후리하타 아이 |
1. 개요
2023년 6월 30일 발매한 후리하타 아이의 디지털 싱글곡.2. 뮤직 비디오
3. 가사
ため息が混ざったような 타메이키가 마잣 타요우나 한숨이 섞일듯한 呼吸に耳を傾けて 코큐우니 미미오 카타무케테 호흡에 귀를 귀울이며 寝返りを打った君は 네가에리오 웃타 키미와 자다가 몸을 뒤척이는 너는 “もう帰らない”と泣いてた 모우 카에라나이토 나이테타 ”다시 돌아가지 않아“라며 울었어 飲みかけだった 노미카케닷타 마실 뿐이었지 カフェオレに背中を向け 카훼오레니 세나카오 무케 카페오레를 향해 등을 돌리고 腕を回した 우데오 마와시타 팔을 돌렸지 わがままを聞いてあげる 와가마마오 키이테 아게루 응석을 들어줄게 slowly, slowly turn around and just tease me, oh baby こっちを向いて 콧치오 무이테 여길 바라봐 僕をじらしてみてよ 보쿠오 지라시테 미테요 나를 애태워봐 自由たから 지유우 다카라 그건 자유니까 振り返る暇なんてないほどに 후리카에루 히마 난테 나이 호도니 돌아볼 여유가 없을 정도로 遊び疲れ 아소비 츠카레 놀다 지쳐보자 寂しいからだけだと 사비시이카라 다케다토 ”외로워서 그랬어“ 만으로는 理由にならない? 리유우니 나라나이? 이유가 되지 않는거니? だって僕はただのうさぎなんだ 닷테 보쿠와 타다노 우사기 난다 왜냐면 나는 그저 토끼인걸 通ってる喫茶店で 카욧테루 킷사텡데 자주가는 찻집에서 ブレンドコーヒーを飲んで 부렌도코히오 논데 브랜드 커피를 마시며 来ない相手を待ってる 코나이 아이테오 맛테루 오지않는 상대방을 기다리는 君があまりにけなげで 키미가 아마리 나케나게데 너가 너무 불쌍하니까 名前も知らない 나마에모 시라나이 이름도 모르는 関係の方が楽さ 칸케이노호오가 라쿠사 관계인 편이 나아 そのままでいい 소노마마데 이이 이대로가 좋아 誰のせいでもないでしょ 다레노세이데모 나이데쇼 누구의 탓도 아닌거지? slowly, slowly turn around and just tease me, oh baby こっちを向いて 콧치오 무이테 여길 바라봐 僕をじらしてみてよ 보쿠오 지라시테 미테요 나를 애태워봐 自由たから 지유우 다카라 그건 자유니까 振り返る暇なんてないほどに 후리카에루 히마 난테 나이 호도니 돌아볼 여유가 없을 정도로 遊び疲れ 아소비 츠카레 놀다 지쳐보자 寂しいからだけだと 사비시이카라 다케다토 ”외로워서 그랬어“ 만으로는 理由にならない? 리유우니 나라나이 이유가 되지 않는거니? だって僕はただのうさぎなんだ 닷테 보쿠와 타다노 우사기 난다 왜냐면 나는 그저 토끼인걸 だらしない生き方だとしても 다라시나이 이키카타다토 시테모 좀 더 철이 들어야 한다고 하지만[직역] I'm takin' over you slowly, slowly turn around and just tease me, oh baby こっちを向いて 콧치오 무이테 여길 바라봐 僕をじらしてみてよ 보쿠오 지라시테 미테요 나를 애태워봐 自由たから 지유우 다카라 그건 자유니까 振り返る暇なんてないほどに 후리카에루 히마 난테 나이 호도니 돌아볼 여유가 없을 정도로 遊び疲れ 아소비 츠카레 놀다 지쳐보자 寂しいからだけだと 사비시이카라 다케다토 ”외로워서 그랬어“ 만으로는 理由にならない? 리유우니 나라나이 이유가 되지 않는거니? だって僕はただのうさぎなんだ 닷테 보쿠와 타다노 우사기 난다 왜냐면 나는 그저 토끼인걸 |
[직역] 칠칠치 못한 생활방식이라고 해도