최근 수정 시각 : 2024-04-19 22:58:30

O16.月影.11.大切なあなたへ



[ruby(空, ruby=そら)]の[ruby(彼方, ruby=かなた)]から
소라노 카나타카라
하늘 저편에서

この[ruby(星, ruby=ほし)]を[ruby(選, ruby=えら)]び
코노 호시오 에라비
이 별을 선택해

[ruby(生, ruby=う)]まれて[ruby(来, ruby=き)]たあなた
우마레테 키타 아나타
태어나 온 당신

[ruby(夢, ruby=ゆめ)]は[ruby(溢, ruby=あふ)]れ[ruby(出, ruby=だ)]す[ruby(位, ruby=くらい)]
유메와 아후레다스 구라이
꿈은 넘쳐흐를 정도로

[ruby(集, ruby=あつ)]めてみて
아쯔[1]메테 미떼
모아보세요

[ruby(大切, ruby=たいせつ)]な[ruby(何, ruby=なに)]かが[ruby(輝, ruby=かが)]やき[ruby(始, ruby=はじ)]める
타이세쯔나 나니카가 카가야키 하지메루
소중한 무언가가 빛나기 시작할 거예요


その[ruby(瞳, ruby=ひとみ)] [ruby(映, ruby=うつ)]す[ruby(事, ruby=こと)]は[ruby(全, ruby=すべ)]て
소노 히토미 우츠스 코토와 스베테
그 눈동자에 비치는 것은 모두[2]

[ruby(間違, ruby=まちが)]いじゃない
마치가이쟈 나이
잘못된[3] 것이 아니에요

[ruby(例, ruby=たと)]え[ruby(悲, ruby=かな)]しい[ruby(事, ruby=こと)]も
타토에 카나시이 코또모
비록 슬픈 일이라도

[ruby(逃, ruby=に)]げないで
니게 나이데
도망치지[4] 말고

その[ruby(一, ruby=ひと)]つ[ruby(一, ruby=ひと)]つを
소노 히또쯔 히또쯔오
그 하나하나를

[ruby(強, ruby=つよ)]く[ruby(受, ruby=う)]け[ruby(止, ruby=と)]め[ruby(進, ruby=すす)]む
츠요쿠 우케토메 스스무
강하게 받아들이며 나아가세요

あなたが[ruby(映, ruby=うつ)]す[ruby(未来, ruby=みらい)]へ
아나타가 우츠스 미라이에
당신이 비추는 미래로


いつか[ruby(行, ruby=い)]き[ruby(止, ruby=ど)]まり
이츠카 이키도마리
언젠가 막다른 길에서

[ruby(暗闇, ruby=くらやみ)]の[ruby(中, ruby=なか)]で
꾸라야미노 나카데
어둠 속에서

[ruby(抜, ruby=ぬ)]け[ruby(出, ruby=だ)]せずにいても
누케다세즈니 이테모
벗어나지 못하고 있어도

[ruby(大丈夫, ruby=だいじょうぶ)] [ruby(時間, ruby=とき)]が[ruby(導, ruby=みちび)]いて
다이죠부 토키가 미치비이떼
괜찮아요 시간이 이끌어 줄 테니

[ruby(幾, ruby=いく)]つもの
이쿠쯔모노
수많은

[ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)]の[ruby(一, ruby=ひと)]つに[ruby(必, ruby=かな)]らず[ruby(変, ruby=か)]わるから
오모이데노 히또쯔니 까나라즈 까와루까라
추억 중 하나로 반드시 바뀔 거예요


[ruby(微笑, ruby=ほほえ)]んだ あなたのその[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]
호호에음다 아나따노 소노 히또미
미소 짓는 당신의 그 눈동자

[ruby(心, ruby=こころ)]の[ruby(優, ruby=やさ)]しさ
코꼬로노 야사시사
마음의 상냥함을

[ruby(育, ruby=そだ)]てて[ruby(来, ruby=き)]てくれた
소다테테 키떼쿠레따
키워주었어요

こんなにも
코음나니모
이렇게도

[ruby(人, ruby=ひと)]を[ruby(愛, ruby=あい)]せる[ruby(事, ruby=こと)]
히토오 아이세루 코또
사람을 사랑할 수 있는 것을

[ruby(教, ruby=おし)]えてくれたのは
오시에떼 꾸레따노와
가르쳐준 건

[ruby(目, ruby=め)]の[ruby(前, ruby=まえ)]に[ruby(居, ruby=い)]るあなたよ
메노 마에니 이루 아나따요
눈앞에 있는 당신이에요


[ruby(出会, ruby=であ)]いはこの[ruby(宇宙, ruby=そら)]の[ruby(星, ruby=ほし)]の[ruby(様, ruby=よう)]に
데아이와 코노 소라노 호시노 요오니
만남은 이 우주의 별처럼

[ruby(輝, ruby=かが)]やき[ruby(時, ruby=とき)]には[ruby(消, ruby=き)]えゆく
카가야키 토키니와 키에유쿠
반짝이다가 때로는 사라져요

[ruby(受, ruby=う)]け[ruby(止, ruby=と)]められない
우케토메라레 나이
받아들일 수 없는

そんな[ruby(時, ruby=とき)]でも
소음나 또키데모
그런 때에도

[ruby(進, ruby=すす)]む[ruby(事, ruby=こと)]の[ruby(勇気, ruby=ゆうき)][ruby(解, ruby=わか)]ってね
스스무 꼬또노 유우끼 와까앗떼네
나아가는 용기를 이해해주세요[5]


その[ruby(瞳, ruby=ひとみ)] [ruby(映, ruby=うつ)]す[ruby(事, ruby=こと)]は[ruby(全, ruby=すべ)]て
소노 히토미 우츠스 코토와 스베테
그 눈동자에 비치는 것은 모두

[ruby(間違, ruby=まちが)]いじゃない
마치가이쟈 나이
잘못된 것이 아니에요

[ruby(例, ruby=たと)]え[ruby(悲, ruby=かな)]しい[ruby(事, ruby=こと)]も
타토에 카나시이 코토모
비록 슬픈 일이라도

[ruby(逃, ruby=に)]げないで
니게 나이데
도망치지 말고

[ruby(少, ruby=すこ)]しずつ[ruby(進, ruby=すす)]んで
스코시즈쯔 스스음데
조금씩 나아가세요

あなたが[ruby(映, ruby=うつ)]す
아나타가 우츠스
당신이 비추는

あなたへの[ruby(未来, ruby=みらい)]を
아나따에노 미라이오
당신을 위한 미래를

Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역[6]
[1] 'つ'의 한국어 발음은 일반적으로 '츠'로 표시하나 실제 '쯔'와 '츠'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (た(타/따), ぱ(파/빠)행도 동일)[2] 전부[3] 틀린[4] 피하지[5] 알아주세요[6] 일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만, LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는 프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)