つぎはぎのポートレイト 猫が倒す
쯔기하기노 뽀또레이또 네꼬가 따오스
기워 붙인 포트레이트 고양이가 넘어뜨린다
痛むような音で 振り返る
이따무 요오나 오또데 후/리까에루
아픈 듯한 소리에 뒤돌아본다
捨てちゃえって 叱った 友達には
스떼쨔엣떼 시까앗따 또모다/찌니와
버려버리라고 꾸짖은 친구에게는
嘘ついて 持ってきた一枚
우소쯔이떼 못떼끼따 이찌마이
거짓말해서 가져온 한장
どうしても 自分だけは だませなくて
도오시떼모 지부음/다께와 다/마세나꾸떼
어떻게 해서라도 자신만은 속이지 않으려고
どうしても ちぎった 思い出
도오시떼모 찌기잇따 오모이데
어떻게든 찢어버린 추억을
拾っては つないだ
히로옷떼/와 쯔나이다
주워 담았다
朝陽を 浴びて あの日 二人で
아사히오 아비떼 아노히 후/따리데
아침햇살을 받으며 그날 둘이서
真新しい 写真を 撮りに行った
마아따/라이시 샤시음/오 또리니 이잇따
새로운 사진을 찍으러 갔다
並んで 防波堤の尖(さき)で
나라음데 보오하/떼이노- 사끼데
나란히 방파제 끝에서
セルフタイマー はしゃぎあって写った 抱きあって
세루후 따이마 하샤기 아앗떼 우/쯔읏따 다끼아앗떼
셀프 타이머는 떠들썩하게 찍혔다, 서로 껴안고
…ほんとだった
…호음또다앗따
…정말이었다
右肩が軽くて 泣きたくなる
미기까따가 까루꾸떼 나끼따/꾸 나루
오른쪽 어깨가 가벼워서 울고 싶어진다
やさしさの重さが 消えない
야사시사노 오모사가 끼에나이
상냥함의 무게가 사라지지 않아
引っ越しのカードは 送らないと
히잇꼬시노 까아도와 오꾸라 나이또
이사 카드는 보내지 않기로
決めたのに カードショップ 見ている
끼메따노니 까도숏뿌 미떼이루
결정했는데 카드샵 보고있어
いいかげん 違う暮らしを始めても
이이까게음 찌까우 꾸라시오 하지메떼모
이제 슬슬 다른 생활을 시작해도
いいかげん 忘れてしまっちゃ いけない気がするの
이이까게음 와스레떼 시마앗쨔 이께나이 끼가스루노
적당히 잊어 버리면 안될 것 같은 생각이 들어
急いで こわれそうに急いで
이소이데 꼬와레 소오니 이/소이데
서둘러 부서질 듯이 서둘러서
爪をたてて 抱くしか 知らなかった
쯔메오 따떼떼 다꾸시/까 시라나/까앗따
손톱을 세우고 안을 수밖에 없었다
求めて 息もつかず 求めて
모또메떼 이끼모 쯔까즈 모/또메떼
일부러 숨도 쉬지않고 요구하며
あなたのこと 傷つけていたなんて 何ひとつ
아나따 노꼬또 끼즈쯔/께떼 이따/나음떼 나니히또쯔
당신을 상처 주고 있었다니, 아무것도
…知らなかった
…시라나까앗따
…몰랐다
つぎはぎ ポートレイトの中で
쯔기하기 뽀오또 레이또노 나까데
기워 붙인 포트레이트 중에서
輝いてる 嘘なんかじゃなかったと
까가야/이떼루 우소나/음까쨔 나/까앗}따또
빛나는 거짓말 따위가 아니었다고
あなたが 今 私を救ってる
아나따가 이마 와/따시오 스/꾸웃떼루
당신이 지금 나를 구해주고 있어
テキトーな 日々なんかじゃなかったと いつまでも
떼끼또/오나- 히비나/음까쟈나/까앗따또 이쯔마데모
적당히 살아온[1] 나날 따위가 아니었다고 언제까지나
…ほんとだよと
…호음또다요또
…정말이라고
[1] '적당히'중 부정의 의미