최근 수정 시각 : 2025-04-15 20:39:56
<rowcolor=#373a3c> NewGame 새 게임 |
| 작사 | AliA |
| 작곡 |
| 보컬 | AYAME |
| 발매일 | 2024.04.02 |
1. 개요2. 영상3. 가사3.1. TV size ver.3.2. Full ver.
2024년 4월 발표된 일본 밴드 AliA의 곡이다. 애니메이션 신은 유희에 굶주려있다.의 삽입곡.
유튜브 |
| <nopad> |
| TV size ver. |
| <nopad> |
| Full ver. |
3.1. TV size ver.
| さあ始めようか |
| 사- 하지메요-카 |
| 자, 시작해보자 |
| 何もいらない |
| 나니모 이라나이 |
| 다른 건 필요 없어 |
| 一か八かでいいじゃん |
| 이치카바치카데 이이쟌 |
| 모 아니면 도로 괜찮잖아 |
| そう君は既に虜 |
| 소우 키미와 스데니 토리코 |
| 그래, 넌 이미 사로잡혔어 |
| 認めたら楽になれるのに |
| 미토메타라 라쿠니 나레루노니 |
| 인정하면 편해질 텐데 |
| 気まぐれな空模様 |
| 키마구레나 소라모요우 |
| 변덕스러운 하늘의 날씨 |
| 理不尽な世の中 |
| 리후진나 요노나카 |
| 불합리한 세상 |
| 賽の目すら操られて |
| 사이노 메스라 아야츠라레테 |
| 주사위의 눈마저 조종당하고 |
| エゴとエゴがぶつかり合う |
| 에고토 에고가 부츠카리아우 |
| 에고와 에고가 맞부딪혀 |
| そしてKO 揺らいだ頭に響く警鐘 |
| 소시테 KO 유라이다 아타마니 히비쿠 케-쇼우 |
| 그리고 KO, 흔들리는 머리에 울려퍼지는 경종 |
| (ターリ タリラー タリリタリタリ) |
| 타-리 타리라- 타리리타리타리 |
| (타-리 타리라- 타리리타리타리) |
| (ターリ タリラー タリリタリタリ) |
| 타-리 타리라- 타리리타리타리 |
| (타-리 타리라- 타리리타리타리) |
| 纏えup and down |
| 마토에 up and down |
| 휘감아 up and down |
| (ターリ タリラー タリリタリタリラー) |
| 타-리 타리라- 타리리타리타리라- |
| (타-리 타리라- 타리리타리타리라-) |
| そう本能のままにタリリラリラ |
| 소우 혼노우노 마마니 타리리라리라 |
| 그래, 본능대로 타리리라리라 |
| 1人きり神様ごっこ |
| 히토리키리 카미사마곳코 |
| 혼자서 신님 놀이 |
| 勘違いひっくり返して |
| 칸치가이 힛쿠리카에시테 |
| 착각을 뒤집어버려 |
| 不安定な心リセット |
| 후안테-나 코코로 리셋토 |
| 불안정한 마음은 리셋 |
| 欲かいてこそのストーリー |
| 요쿠카이테코소노 스토-리- |
| 욕심이 만들어가는 스토리 |
| 摩訶不思議な人生 |
| 마카후시기나 진세이 |
| 불가사의한 인생 |
| 楽しんだもん勝ちだから |
| 타노신다몬가치 다카라 |
| 즐기는 게 이기는 거니까 |
| 情けなんて捨てて |
| 나사케난테 스테테 |
| 정 따위 버려버리고 |
| 突き立てろチェックメイト |
| 츠키타테로 첵쿠메이토 |
| 끝장내버리자, 체크메이트 |
| 案外悪くないな |
| 안가이 와루쿠나이나 |
| 의외로 나쁘지 않네 |
| 夢中で何も見えなくて |
| 무츄우데 나니모 미에나쿠테 |
| 몰두한 나머지 아무것도 보이지 않아 |
| 世界はそう不平等 |
| 세카이와 소우 후뵤도- |
| 세상은 그래, 불평등해 |
| 覆して |
| 쿠츠가에시테 |
| 뒤집는 거야 |
| 終わらない もうイタチごっこ |
| 오와라나이 모- 이타치곳코 |
| 끝나지 않아, 끝없는 쳇바퀴 돌리기 |
| 勝率は五分と五分で |
| 쇼우리츠와 고분토 고분데 |
| 승률은 5 대 5지만 |
| 未来は知りたくないな |
| 미라이와 시리타쿠 나이나 |
| 미래는 알고 싶지 않은 걸 |
| ひりついてこそのストーリー |
| 히리츠이테코소노 스토-리- |
| 짜릿해야만 하는 스토리 |
| 満たされないように |
| 미타사레나이요우니 |
| 채워지지 않은 채로 |
| 転げ落ちてもいいさ |
| 코로게오치테모 이이사 |
| 굴러 떨어져도 괜찮아 |
| 安定なんて捨てて |
| 안테-난테 스테테 |
| 안정 따위 버려두고 |
| 始めようか |
| 하지메요-카 |
| 시작해볼까 |
| 1人きり神様ごっこ |
| 히토리키리 카미사마곳코 |
| 혼자서 신님 놀이 |
| 勘違いひっくり返して |
| 칸치가이 힛쿠리카에시테 |
| 착각을 뒤집어버려 |
| 不安定な心リセット |
| 후안테-나 코코로 리셋토 |
| 불안정한 마음은 리셋 |
| 欲かいてこそのストーリー |
| 요쿠카이테코소노 스토-리- |
| 욕심이 만들어가는 스토리 |
| 摩訶不思議な人生 |
| 마카후시기나 진세이 |
| 불가사의한 인생 |
| 楽しんだもん勝ちだから |
| 타노신다몬가치 다카라 |
| 즐기는 게 이기는 거니까 |
| 情けなんて捨てて |
| 나사케난테 스테테 |
| 정 따위 버려버리고 |
| 突き立てろチェックメイト |
| 츠키타테로 첵쿠메이토 |
| 끝장내버리자, 체크메이트 |
3.2. Full ver.
| さあ始めようか |
| 사- 하지메요-카 |
| 자, 시작해보자 |
| 何もいらない |
| 나니모 이라나이 |
| 다른 건 필요 없어 |
| 一か八かでいいじゃん |
| 이치카바치카데 이이쟌 |
| 모 아니면 도로 괜찮잖아 |
| そう君は既に虜 |
| 소우 키미와 스데니 토리코 |
| 그래, 넌 이미 사로잡혔어 |
| 認めたら楽になれるのに |
| 미토메타라 라쿠니 나레루노니 |
| 인정하면 편해질 텐데 |
| 気まぐれな空模様 |
| 키마구레나 소라모요우 |
| 변덕스러운 하늘의 날씨 |
| 理不尽な世の中 |
| 리후진나 요노나카 |
| 불합리한 세상 |
| 賽の目すら操られて |
| 사이노 메스라 아야츠라레테 |
| 주사위의 눈마저 조종당하고 |
| エゴとエゴがぶつかり合う |
| 에고토 에고가 부츠카리아우 |
| 에고와 에고가 맞부딪혀 |
| そしてKO 揺らいだ頭に響く警鐘 |
| 소시테 KO 유라이다 아타마니 히비쿠 케-쇼우 |
| 그리고 KO, 흔들리는 머리에 울려퍼지는 경종 |
| (ターリ タリラー タリリタリタリ) |
| 타-리 타리라- 타리리타리타리 |
| (타-리 타리라- 타리리타리타리) |
| (ターリ タリラー タリリタリタリ) |
| 타-리 타리라- 타리리타리타리 |
| (타-리 타리라- 타리리타리타리) |
| 纏えup and down |
| 마토에 up and down |
| 휘감아 up and down |
| (ターリ タリラー タリリタリタリラー) |
| 타-리 타리라- 타리리타리타리라- |
| (타-리 타리라- 타리리타리타리라-) |
| そう本能のままにタリリラリラ |
| 소우 혼노우노 마마니 타리리라리라 |
| 그래, 본능대로 타리리라리라 |
| 1人きり神様ごっこ |
| 히토리키리 카미사마곳코 |
| 혼자서 신님 놀이 |
| 勘違いひっくり返して |
| 칸치가이 힛쿠리카에시테 |
| 착각을 뒤집어버려 |
| 不安定な心リセット |
| 후안테-나 코코로 리셋토 |
| 불안정한 마음은 리셋 |
| 欲かいてこそのストーリー |
| 요쿠카이테코소노 스토-리- |
| 욕심이 만들어가는 스토리 |
| 摩訶不思議な人生 |
| 마카후시기나 진세이 |
| 불가사의한 인생 |
| 楽しんだもん勝ちだから |
| 타노신다몬가치 다카라 |
| 즐기는 게 이기는 거니까 |
| 情けなんて捨てて |
| 나사케난테 스테테 |
| 정 따위 버려버리고 |
| 突き立てろチェックメイト |
| 츠키타테로 첵쿠메이토 |
| 끝장내버리자, 체크메이트 |
| 案外悪くないな |
| 안가이 와루쿠나이나 |
| 의외로 나쁘지 않네 |
| 夢中で何も見えなくて |
| 무츄우데 나니모 미에나쿠테 |
| 몰두한 나머지 아무것도 보이지 않아 |
| 世界はそう不公平 |
| 세카이와 소- 후코우헤 |
| 세상은 그래, 불공평해 |
| 覆して |
| 쿠츠가에시테 |
| 뒤집는 거야 |
| まだ痛くもない痒くもないしな |
| 마다 이타쿠모 나이 카유쿠모 나이시나 |
| 아직 아프지도 가렵지도 않으니까 |
| 待っているんだ眠っているんだ |
| 맛테이룬다 네뭇테이룬다 |
| 기다리고 있어, 잠들어 있어 |
| 切り札は |
| 키리후다와 |
| 비장의 카드는 |
| 番狂わせ起こす一手 |
| 반구루와세 오코스 잇테 |
| 반전을 만들어 낼 한 수 |
| 都合よく誘うコチラ側へ |
| 츠고우요쿠 사소우 코치라가와에 |
| 쉬워보이는 길로 유혹해 이쪽으로 |
| 懲り懲りゴール手前 |
| 코리코리 고루 테마에 |
| 지긋지긋한 골 직전 |
| またまた振り出しへ |
| 마타마타 후리다시에 |
| 또다시 출발점으로 |
| 結末は筋書き通り |
| 케츠마츠와 스지가키 도오리 |
| 결말은 대본대로 |
| 決まって何もできなくて |
| 키맛테 나니모 데키나쿠테 |
| 정해져서 아무것도 할 수 없어서 |
| 世界はそう不平等 |
| 세카이와 소우 후뵤도- |
| 세상은 그래, 불평등해 |
| 覆して |
| 쿠츠가에시테 |
| 뒤집는 거야 |
| 終わらない もうイタチごっこ |
| 오와라나이 모- 이타치곳코 |
| 끝나지 않아, 끝없는 쳇바퀴 돌리기 |
| 勝率は五分と五分で |
| 쇼우리츠와 고분토 고분데 |
| 승률은 5 대 5 |
| 未来は知りたくないな |
| 미라이와 시리타쿠 나이나 |
| 미래는 알고 싶지 않은 걸 |
| ひりついてこそのストーリー |
| 히리츠이테코소노 스토-리- |
| 짜릿해야만 하는 스토리 |
| 満たされないように |
| 미타사레나이요-니 |
| 채워지지 않은 채로 |
| 転げ落ちてもいいさ |
| 코로게오치테모 이이사 |
| 굴러 떨어져도 괜찮아 |
| 安定なんて捨てて |
| 안테-난테 스테테 |
| 안정 따위 버려두고 |
| 始めようか |
| 하지메요우카 |
| 시작해볼까 |
| 1人きり神様ごっこ |
| 히토리키리 카미사마곳코 |
| 혼자서 신님 놀이 |
| 勘違いひっくり返して |
| 칸치가이 힛쿠리카에시테 |
| 착각을 뒤집어버려 |
| 不安定な心リセット |
| 후안테-나 코코로 리셋토 |
| 불안정한 마음은 리셋 |
| 欲かいてこそのストーリー |
| 요쿠카이테코소노 스토-리- |
| 욕심이 만들어가는 스토리 |
| 摩訶不思議な人生 |
| 마카후시기나 진세이 |
| 불가사의한 인생 |
| 楽しんだもん勝ちだから |
| 타노신다몬가치 다카라 |
| 즐기는 게 이기는 거니까 |
| 情けなんて捨てて |
| 나사케난테 스테테 |
| 정 따위 버려버리고 |
| 突き立てろチェックメイト |
| 츠키타테로 첵쿠메이토 |
| 끝장내버리자, 체크메이트 |
| (ターリ タリラー タリリタリタリ) |
| 타-리 타리라- 타리리타리타리 |
| (타-리 타리라- 타리리타리타리) |
| (ターリ タリラー タリリタリタリ) |
| 타-리 타리라- 타리리타리타리 |
| (타-리 타리라- 타리리타리타리) |
| (ターリ タリラー タリリタリタリラー) |
| 타-리 타리라- 타리리타리타리라- |
| (타-리 타리라- 타리리타리타리라-) |
| 突き立てろチェックメイト |
| 츠키타테로 첵쿠메이토 |
| 끝장내버리자, 체크메이트 |