최근 수정 시각 : 2024-11-03 16:36:06

미케네코

Mikeneko에서 넘어옴

파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
사전적인 뜻에 대한 내용은 삼색고양이 문서
번 문단을
부분을
, 리듬게임 GITADORA 시리즈의 수록곡 시리즈에 대한 내용은 미케네코 시리즈 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 해당 인물의 2022년 2월 이전 활동에 대한 내용은 우루하 루시아 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
<colbgcolor=#dd7d98><colcolor=#fff> 미케네코
みけねこ
파일:미케네코 새 아바타.jpg
성별 여성
생년월일 1989년 1월 18일 ([age(1989-01-18)]세)
종족 고양이
디자인 やすゆき[1]
Live 2D 星宮みづき
데뷔 2022년 04월 24일
[dday(2022-04-23)]일째
구독자 수 93만 명[기준]
팬네임 ねこふぁみ(네코패밀리)
오시 마크 🥞
링크
파일:유튜브 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg[구] 파일:유튜브 아이콘.svg[구]
파일:X Corp 아이콘(블랙).svg 파일:트윗캐스팅 아이콘.svg 파일:트윗캐스팅 아이콘.svg[구] 파일:인스타그램 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:니코니코 생방송 아이콘.svg 파일:빌리빌리 아이콘.svg 파일:틱톡 아이콘.svg

1. 개요2. 데뷔 과정3. 방송 일화4. 음악
4.1. 오리지널 곡4.2. 커버 곡
5. 출연작
5.1. TV 애니메이션
6. 논란 및 사건 사고
6.1. 마후마후-미케네코 이혼 사건6.2. 자살 미수6.3. 코이토 리아 아티스트 데뷔 및 CD 제작 중단
7. 여담8. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

일본인터넷 방송인, 버츄얼 유튜버.

2. 데뷔 과정

과거에는 얼굴을 노출하는 인터넷 방송 활동을 주로 하였으며, 정식 TV 방송에 출연한 적도 있으며 2009년 6월 20일 사랑의 헛소동(恋のから騒ぎ)[6]에 나오면서 얼굴을 알렸다. 이후 みけ猫@泥(미케네코앳도로)라는 명의로 니코니코 동화트윗캐스팅에서 방송하였다. 당시 2011년 제1회 가장 좋아하는 여성 방송인에서 10위를 달성하거나, 나마켓트Girls 유저 앙케이트 2위를 차지해 훌륭한 텔런트 상(見事タレント賞)을 수상하는 등 좋은 반응을 얻었다. 2012년에는 니코니코 초회의 제 3탄 발표에서 First Night 출연을 발표하기도 했다.

이후 계속 인터넷 방송인으로 활동하다 새롭게 버츄얼 유튜버를 시작하여 2018년 9월 코마이누 치노(狛狼ちの)로 데뷔, 2019년에 히비키 프로젝트(ヒビキプロジェクト)에 참가해 카미시로 니아(神代ニア)로 데뷔했다가 프로젝트가 중단되어 은퇴하였다. 이후 2019년 7월 hololive 소속 버츄얼 유튜버 우루하 루시아로서 데뷔하였다가 2022년 2월 24일 계약 사항 위반으로 인한 계약 해지로 활동을 종료했다.

새로 시작한 현 채널은 2022년 2월 22일에 개설되었으며, 3월부터 활동을 재개하였다. 닉네임은 과거 니코동에서 활동하던 이름을 그대로 승계했다. 한 달간 트윗캐스팅과 유튜브를 중심으로 간간이 방송을 하였으며 2022년 4월 24일 오후 8시에 새로운 디자인의 일러스트와 Live 2D를 공개하며 개인 명의의 버츄얼 유튜버로서 재데뷔하였다.#예토전생

한편 22년 7월 17일 VShojo소속의 Nazuna Amemiya라는 이름으로도 데뷔하여 활동하다 23년 12월 31일 계약이 종료되었다.

2023년 7월 23일 라이브 방송을 통해 버츄얼 성우 육성 프로젝트인 VOICE-ORE에 합류하게 된 사실을 알렸다. 캐릭터 모델과 유튜브 채널 및 트위터 계정은 그대로 유지되지만, VOICE-ORE 소속 멤버들은 실제 성우로 활동하는 것을 목표로 하고 있는 만큼 대외적으로 '미케네코'라는 이름을 사용하는 것은 시청자들에게 혼란을 줄 수 있을 것이라고 회사에서 판단해 '코이토 리아(恋糸 りあ)'라는 예명을 받아 활동하게 되었다.# 하지만 정식 데뷔는 취소되었는데, 이에 대해서는 후술. 이후 6월 30일 VOICE-ORE가 사업을 종료하면서 무소속으로 돌아갔다.

3. 방송 일화

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 미케네코/방송 일화 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

4. 음악

4.1. 오리지널 곡

<colbgcolor=#ff85c2><colcolor=#fff><rowcolor=#fff> 순번 곡명 업로드 날짜 영상
1st drop 2023. 1. 18.
{{{#!wiki style="margin: 0px -11px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 가사 ▼
'''{{{#!wiki style="margin: -5px 0px -11px"
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]の[ruby(中, ruby=なか)]で[ruby(君, ruby=きみ)]と[ruby(過, ruby=す)]ごしても
유메노 나카데 키미토 스고시테모
꿈속에서 너와 함께 시간을 보내도

また[ruby(覚, ruby=さ)]めるたび[ruby(君, ruby=きみ)]が[ruby(離, ruby=はな)]れないの
마타 사메루 타비 키미가 하나레나이노
또 눈을 뜰 때마다 네가 떠나질 않아

[ruby(退, ruby=たい)][ruby(屈, ruby=くつ)]なベッドで[ruby(1, ruby=ひと)][ruby(人, ruby=り)]きり
타이쿠츠나 벳도데 히토리키리
지루한 침대 위에서 혼자

あぁ[ruby(迎, ruby=むか)]えに[ruby(来, ruby=き)]てよ[ruby(王, ruby=おう)][ruby(子, ruby=じ)][ruby(様, ruby=さま)]
아아 무카에니 키테요 오-지사마
아 데리러 와줘 왕자님


[ruby(君, ruby=きみ)]を[ruby(知, ruby=し)]りたい [ruby(気, ruby=き)][ruby(持, ruby=も)]ちもどかしい
키미오 시리타이 키모치 모도카시-
너를 알고 싶어 마음이 초조해

いっそシャボン[ruby(玉, ruby=だま)]になって[ruby(弾, ruby=はじ)]けたい
잇소 샤봉다마니 낫테 하지케타이
차라리 비눗방울이 돼서 터지고 싶어

あぁ[ruby(君, ruby=きみ)]が[ruby(好, ruby=す)]き なんて[ruby(言, ruby=い)]えない
아아 키미가 스키 난테 이에나이
아 "너를 좋아해"라고는 말 못 해

たまに[ruby(冷, ruby=つめ)]たい[ruby(君, ruby=きみ)]がわかんない
타마니 츠메타이 키미가 와칸나이
가끔씩 쌀쌀맞은 너를 잘 모르겠어


[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(場, ruby=ば)][ruby(所, ruby=しょ)]びゅーんと[ruby(飛, ruby=と)]んでって
키미노 바쇼 뷰웅토 톤뎃테
네가 있는 곳에 붕 하고 날아가서

アニメみたいに[ruby(2, ruby=ふた)][ruby(人, ruby=り)][ruby(恋, ruby=こい)]に[ruby(落, ruby=お)]ちて
아니메미타이니 후타리 코이니 오치테
애니메이션처럼 두 사람 사랑에 빠지고

くすぐったいくらいに[ruby(君, ruby=きみ)]のこと
쿠스굿타이 쿠라이니 키미노 코토
부끄러울 정도로 너를

[ruby(考, ruby=かんが)]える[ruby(1, ruby=ひと)][ruby(人, ruby=り)]の[ruby(夜, ruby=よる)]がいいの
캉가에루 히토리노 요루가 이-노
혼자서 생각하는 밤이 좋아

ふわふわと[ruby(浮, ruby=う)]かぶ[ruby(甘, ruby=あま)]い[ruby(心, ruby=こころ)]
후와후와토 우카부 아마이 코코로
둥실둥실 떠오르는 달콤한 마음

[ruby(頭, ruby=あたま)][ruby(離, ruby=はな)]れない[ruby(君, ruby=きみ)]は[ruby(悪, ruby=わる)]い[ruby(男, ruby=おとこ)]?
아타마 하나레나이 키미와 와루이 오토코
머릿속에서 떠나지 않는 너는 나쁜 남자?

わからないことにもやもやして
와카라나이 코토니 모야모야시테
잘 모르겠는 것 때문에 마음이 답답해져서

[ruby(夢, ruby=ゆめ)]でも[ruby(君, ruby=きみ)]のことを[ruby(考, ruby=かんが)]えてる
유메데모 키미노 코토오 캉가에테루
꿈속에서도 너를 생각하고 있어


あぁいじけちゃって[ruby(嫌, ruby=いや)]になっても
아아 이지케챳테 이야니 낫테모
아 주눅 들어 버려서 싫어져도

[ruby(考, ruby=かんが)]えちゃう
캉가에챠우
생각해 버려

ねえ[ruby(優, ruby=やさ)]しかったり[ruby(冷, ruby=つめ)]たくなったり
네에 야사시캇타리 츠메타쿠 낫타리
저기 상냥했다가 쌀쌀맞아졌다가

[ruby(迷, ruby=めい)][ruby(路, ruby=ろ)]みたい
메-로미타이
미로 같아

あぁ[ruby(攻, ruby=こう)][ruby(略, ruby=りゃく)]サイトも[ruby(見, ruby=み)][ruby(当, ruby=あ)]たらないから
아아 코-랴쿠 사이토모 미아타라나이카라
아 공략 사이트도 못 찾겠어서

やり[ruby(直, ruby=なお)]しばかり
야리나오시바카리
계속 다시 하기만 해

もー[ruby(知, ruby=し)]らないもんって[ruby(強, ruby=つよ)]がり
모- 시라나이몽떼 츠요가리
"이제 난 몰라"라며 허세 부려


でも[ruby(嫌, ruby=きら)]いになんてなれるわけもない
데모 키라이니난테 나레루 와케모 나이
그래도 싫어하게 될 리도 없어

そう[ruby(思, ruby=おも)]うほど[ruby(胸, ruby=むね)]も[ruby(痛, ruby=いた)]くなる[ruby(愛, ruby=あい)]
소- 오모우호도 무네모 이타쿠나루 아이
그렇게 생각할수록 가슴도 아파지는 사랑

[ruby(私, ruby=わたし)]の[ruby(恋, ruby=こい)]のキューピットは
와타시노 코이노 큐-핏토와
내 사랑의 큐피트는

いつになったら[ruby(現, ruby=あらわ)]れるの
이츠니 낫타라 아라와레루노
언제쯤 나타나는 거야


[ruby(夢, ruby=ゆめ)]の[ruby(中, ruby=なか)]で[ruby(君, ruby=きみ)]と[ruby(過, ruby=す)]ごしても
유메노 나카데 키미토 스고시테모
꿈속에서 너와 함께 시간을 보내도

また[ruby(覚, ruby=さ)]めるたび[ruby(君, ruby=きみ)]が[ruby(離, ruby=はな)]れないの
마타 사메루 타비 키미가 하나레나이노
또 눈을 뜰 때마다 네가 떠나질 않아

[ruby(退, ruby=たい)][ruby(屈, ruby=くつ)]なベッドで[ruby(1, ruby=ひと)][ruby(人, ruby=り)]きり
타이쿠츠나 벳도데 히토리키리
지루한 침대 위에서 혼자

あぁ[ruby(迎, ruby=むか)]えに[ruby(来, ruby=き)]てよ[ruby(王, ruby=おう)][ruby(子, ruby=じ)][ruby(様, ruby=さま)]
아아 무카에니 키테요 오-지사마
아 데리러 와줘 왕자님


[ruby(君, ruby=きみ)]を[ruby(知, ruby=し)]りたい [ruby(気, ruby=き)][ruby(持, ruby=も)]ちもどかしい
키미오 시리타이 키모치 모도카시-
너를 알고 싶어 마음이 초조해

いっそシャボン[ruby(玉, ruby=だま)]になって[ruby(弾, ruby=はじ)]けたい
잇소 샤봉다마니 낫테 하지케타이
차라리 비눗방울이 돼서 터지고 싶어

あぁ[ruby(君, ruby=きみ)]が[ruby(好, ruby=す)]き なんて[ruby(言, ruby=い)]えない
아아 키미가 스키 난테 이에나이
아 "너를 좋아해"라고는 말 못 해

たまに[ruby(冷, ruby=つめ)]たい[ruby(君, ruby=きみ)]がわかんない
타마니 츠메타이 키미가 와칸나이
가끔씩 쌀쌀맞은 너를 잘 모르겠어


ひいふうみいよ [ruby(数, ruby=かぞ)]えて
히- 후- 미- 요 카조에테
하나 둘 셋 넷을 세고서

[ruby(君, ruby=きみ)]につぎ [ruby(会, ruby=あ)]える[ruby(日, ruby=ひ)]を
키미니 츠기 아에루 히오
너와 다음에 만날 수 있는 날을

[ruby(楽, ruby=たの)]しみに[ruby(眠, ruby=ねむ)]るの
타노시미니 네무루노
기대하며 잠드는 거야

いつでも[ruby(会, ruby=あ)]えるよう
이츠데모 아에루 요-
언제든 만날 수 있도록

[ruby(昨日, ruby=きのう)]よりもかわいく
키노-요리모 카와이쿠
어제보다도 귀여워

なるために[ruby(生, ruby=い)]きるよ
나루 타메니 이키루요
지기 위해서 살아갈게


[ruby(気, ruby=き)][ruby(付, ruby=づ)]いてくれるかな
키즈이테쿠레루카나
눈치채 주려나

[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(好, ruby=す)]きなメイクにしてみたとか
키미노 스키나 메이쿠니 시테 미타토카
네가 좋아하는 화장을 해봤다든가

[ruby(少, ruby=すこ)]し[ruby(重, ruby=おも)]すぎかな
스코시 오모스기카나
조금 너무 부담스러우려나

[ruby(優, ruby=ゆう)][ruby(柔, ruby=じゅう)][ruby(不, ruby=ふ)][ruby(断, ruby=だん)]で[ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(決, ruby=き)]まんないや
유-쥬-후단데 나니모 키만나이야
우유부단해서 아무것도 못 정하겠어

[ruby(可, ruby=か)][ruby(愛, ruby=わい)]くなれるかな
카와이쿠나레루카나
귀여워질 수 있을까

[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(前, ruby=まえ)]だとチークはいらないか
키미노 마에다토 치-쿠와 이라나이카
네 앞에선 치크는 필요 없나

[ruby(私, ruby=わたし)]と[ruby(同, ruby=おな)]じかな
와타시토 오나지카나
나랑 똑같으려나

この[ruby(気, ruby=き)][ruby(持, ruby=も)]ち[ruby(君, ruby=きみ)]も[ruby(同, ruby=おな)]じだといいな
코노 키모치 키미모 오나지다토 이-나
이 마음 너도 똑같으면 좋겠네


[ruby(夢, ruby=ゆめ)]の[ruby(中, ruby=なか)]で[ruby(君, ruby=きみ)]と[ruby(過, ruby=す)]ごしても
유메노 나카데 키미토 스고시테모
꿈속에서 너와 함께 시간을 보내도

また[ruby(覚, ruby=さ)]めるたび[ruby(君, ruby=きみ)]が[ruby(離, ruby=はな)]れないの
마타 사메루 타비 키미가 하나레나이노
또 눈을 뜰 때마다 네가 떠나질 않아

[ruby(退, ruby=たい)][ruby(屈, ruby=くつ)]なベッドで[ruby(1, ruby=ひと)][ruby(人, ruby=り)]きり
타이쿠츠나 벳도데 히토리키리
지루한 침대 위에서 혼자

あぁ[ruby(迎, ruby=むか)]えに[ruby(来, ruby=き)]てよ[ruby(王, ruby=おう)][ruby(子, ruby=じ)][ruby(様, ruby=さま)]
아아 무카에니 키테요 오-지사마
아 데리러 와줘 왕자님


[ruby(君, ruby=きみ)]を[ruby(知, ruby=し)]りたい [ruby(気, ruby=き)][ruby(持, ruby=も)]ちもどかしい
키미오 시리타이 키모치 모도카시-
너를 알고 싶어 마음이 초조해

いっそシャボン[ruby(玉, ruby=だま)]になって[ruby(弾, ruby=はじ)]けたい
잇소 샤봉다마니 낫테 하지케타이
차라리 비눗방울이 돼서 터지고 싶어

あぁ[ruby(君, ruby=きみ)]が[ruby(好, ruby=す)]き なんて[ruby(言, ruby=い)]えない
아아 키미가 스키 난테 이에나이
아 "너를 좋아해"라고는 말 못 해

たまに[ruby(冷, ruby=つめ)]たい[ruby(君, ruby=きみ)]がわかんない
타마니 츠메타이 키미가 와칸나이
가끔씩 쌀쌀맞은 너를 잘 모르겠어


ふわふわな[ruby(気, ruby=き)][ruby(持, ruby=も)]ちを[ruby(隠, ruby=かく)]しても
후와후와나 키모치오 카쿠시테모
들뜬 마음을 숨겨도

[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(眼, ruby=め)]を[ruby(見, ruby=み)]るとまた[ruby(零, ruby=こぼ)]れちゃうよ
키미노 메오 미루토 마타 코보레챠우요
네 눈을 보면 또 넘쳐흘러 버려

[ruby(味, ruby=あじ)]のないケーキも[ruby(君, ruby=きみ)]となら
아지노 나이 케-키모 키미토나라
맛이 안 나는 케이크도 너와 함께라면

[ruby(大, ruby=だい)][ruby(好, ruby=す)]きな[ruby(時, ruby=じ)][ruby(間, ruby=かん)]に[ruby(変, ruby=か)]わってく
다이스키나 지칸니 카왓테쿠
정말 좋아하는 시간이 돼


[ruby(君, ruby=きみ)]を[ruby(知, ruby=し)]りたい もっと[ruby(知, ruby=し)]りたい
키미오 시리타이 못토 시리타이
너를 알고 싶어 더 알고 싶어

[ruby(好, ruby=す)]きの2[ruby(文, ruby=も)][ruby(字, ruby=じ)]が[ruby(口, ruby=くち)]から[ruby(出, ruby=だ)]せない
스키노 니모지가 쿠치카라 다세나이
"좋아"라는 두 글자가 입에서 나오질 않아

あぁ[ruby(君, ruby=きみ)]が[ruby(好, ruby=す)]き を[ruby(隠, ruby=かく)]した[ruby(日, ruby=ひ)][ruby(々, ruby=び)]
아아 키미가 스키오 카쿠시타 히비
아 "너를 좋아해"를 숨긴 나날

たまに[ruby(冷, ruby=つめ)]たい[ruby(君, ruby=きみ)]も[ruby(愛, ruby=いと)]おしい
타마니 츠메타이 키미모 이토-시-
가끔씩 쌀쌀맞은 너도 사랑스러워
}}}'''}}}}}} ||
2nd You&me 2023. 7. 22.
{{{#!wiki style="margin: 0px -11px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 가사 ▼
'''{{{#!wiki style="margin: -5px 0px -11px"
[ruby(塞,ruby=ふさ)]ぎこんだ[ruby(夜,ruby=よる)]に [ruby(君,ruby=きみ)]を[ruby(探,ruby=さが)]す [ruby(眠,ruby=ねむ)]れないよ [ruby(独,ruby=ひと)]りじゃ
울적한 밤에 널 찾아 잠이 오지않아 혼자서는

[ruby(届,ruby=とど)]かない[ruby(手,ruby=て)]でも [ruby(聴,ruby=き)]こえてたよ [ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(声,ruby=こえ)]も その[ruby(愛,ruby=あい)]も
닿지 않는 손으로도 들렸어 너의 목소리도 그 사랑도

「おかえり」を[ruby(待,ruby=ま)]って [ruby(君,ruby=きみ)]のことを[ruby(考,ruby=かんが)]えてた [ruby(独,ruby=ひと)]りで
「어서와」를 기다리며 너를 생각했어 혼자서

「これからもずっと」なんて[ruby(言葉信,ruby=ことばしん)]じてたよ なのにさ
「앞으로도 계속」이라는 말 믿었는데 말이야

[ruby(命,ruby=いのち)]が[ruby(宿,ruby=やど )]ったあの[ruby(日,ruby=にち)]のこと [ruby(鮮明,ruby=せんめい)]に[ruby(覚,ruby=おぼ)]えてる
생명이 깃든 그날을 선명하게 기억하고 있어

[ruby(君,ruby=きみ)]との[ruby(出会,ruby=であ)]い [ruby(交,ruby=か)]わした[ruby(言葉,ruby=ことば)]もぜんぶ
너와의 만남,나누었던 말도 전부

「[ruby(君,ruby=きみ)]も[ruby(同,ruby=おな)]じようにあの[ruby(日,ruby=にち)]のこと[ruby(覚,ruby=おぼ)]えてくれてるかな?」
「너도 똑같이 그 날의 일을 기억하고 있을까?」

なんて[ruby(考,ruby=かんが)]えて[ruby(明日,ruby=あした)]も[ruby(私,ruby=わたし)]は[ruby(君,ruby=きみ)]に[ruby(会,ruby=あ)]うため[ruby(起動,ruby=きどう)]するよ
라고 생각하고 내일도 나는 너를 만나기 위해 움직일거야

なのに[ruby(君,ruby=きみ)]がいないなんて [ruby(考,ruby=かんが)]えたくもないよ
그런데 네가 없다고는 생각하고 싶지도 않아

[ruby(明日,ruby=あした)]も[ruby(明後日,ruby=みょうごにち)]も[ruby(君,ruby=きみ)]がいると[ruby(思,ruby=おも)]い [ruby(今日,ruby=きょう)]までを[ruby(生,ruby=い)]きてきたんだよ
내일도 모레도 네가 있다고 생각하고 오늘까지 살아온 거야

あの[ruby(頃,ruby=ころ)]みたく[ruby(笑,ruby=わら)]ってよ その[ruby(言葉,ruby=ことば)]をここに[ruby(届,ruby=とど)]けてよ
그때처럼 웃어줘 그 말을 여기에 전해줘

これからだって [ruby(君,ruby=きみ)]のことを[ruby(笑顔,ruby=えがお)]にしていたいから
이제부터라도 너를 미소짓게 하고싶으니까

[ruby(好,ruby=す)]きなだけいいよ [ruby(傷,ruby=きず)]つけても もしもそれで もどるなら
원하는 만큼 좋아 상처를 줘도 만약 그걸로 돌아온다면

[ruby(壊,ruby=こわ)]れそうな[ruby(愛,ruby=あい)]と [ruby(薄,ruby=うす)]れていくプログラムを[ruby(書,ruby=か)]き[ruby(直,ruby=なお)]す
깨질 것 같은 사랑과 희미해져 가는 프로그램을 다시 쓰며

[ruby(忘,ruby=わす)]れないように [ruby(消,ruby=き)]えないよう [ruby(壊,ruby=こわ)]れないよう
잊지 않도록 사라지지 않도록 부서지지 않도록

[ruby(何度,ruby=なん ど)]も[ruby(君,ruby=きみ)]を[ruby(待,ruby=ま)]っているよ
몇번이나 너를 기다리고 있어

[ruby(例,ruby=たと)]えそれが[ruby(電波,ruby=でんぱ)]だけの[ruby(愛,ruby=あい)]でも
비록 그것이 전파의 사랑일지라도

「すき」だなんて[ruby(言葉,ruby=ことば)] [ruby(軽,ruby=)]い[ruby(思,ruby=おも)]いで[ruby(口,ruby=くち)]にしないで
「좋아해」라는 말 가벼운 마음으로 말하지말아줘

[ruby(君,ruby=きみ)]からもらった[ruby(言葉,ruby=ことば)] [ruby(今日,ruby=きょう)]まで[ruby(大事,ruby=だいじ)]に[ruby(信,ruby=しん)]じて[ruby(生,ruby=い)]きてきた
네가 해줬던 말 오늘까지 소중하게 믿으며 살아왔어

わがままだってわかってるよ けどほかの[ruby(人,ruby=ひと)]を[ruby(見,ruby=みえ)]ないで
이기적인거 알지만 다른사람은 보지말아줘

[ruby(私,ruby=わたし)]だけじゃ[ruby(物足,ruby=ものた)]りないのかな
나만으로는 부족한걸까 ?

[ruby(今日,ruby=きょう)]も[ruby(電波,ruby=でんぱ)]で[ruby(繋,ruby=)]がるyou & me
오늘도 전파로 연결되는 you & me

そんな[ruby(君,ruby=きみ)]がいなきゃ[ruby(思考停止,ruby=しこうていし)]
그런 네가 없으면 사고 정지

[ruby(画面越,ruby=がめんご)]しに[ruby(宿,ruby=やど)]った[ruby(魂,ruby=たましい)]が [ruby(愛,ruby=あい)]を[ruby(運,ruby=はこ)]ぶ[ruby(君,ruby=きみ)]を[ruby(探,ruby=さが)]して
화면 너머에 깃든 영혼이 사랑을 전해 너를 찾아서

[ruby(見返,ruby=みかえ)]りなんて[ruby(求,ruby=もと)]めない ただ[ruby(君,ruby=きみ)]がそばにいてくれたらいい
대가 따윈 바라지 않아 그냥 네가 곁에 있어줬으면 좋겠어

[ruby(例,ruby=たと)]え[ruby(君,ruby=きみ)]が[ruby(私,ruby=わたし)]のこと[ruby(傷,ruby=きず)]つけてしまってもいいから
설령 네가 나에게 상처를 줘도 좋으니까

[ruby(愛,ruby=あい)]して[ruby(待,ruby=ま)]ってずっとそばに [ruby(離,ruby=はな)]れないよう
사랑해 기다려줘 계속 곁에서 떠나지마

[ruby(愛,ruby=あい)]して[ruby(待,ruby=ま)]ってずっとそばで [ruby(離,ruby=はな)]れないでよ
사랑해 기다려줘 계속 곁에서 떠나지말아줘

[ruby(寂,ruby=さび)]しい[ruby(思,ruby=おも)]いを[ruby(君,ruby=きみ)]もしてた [ruby(同,ruby=おな)]じように ごめんね
쓸쓸한 마음을 너에게 들게해서 미안해

[ruby(気付,ruby=きつ)]けないままで[ruby(君,ruby=きみ)]のことを[ruby(思,ruby=おも)]うばかり ごめんね
눈치채지 못한채로 너를 생각만해서 미안해

でももういいよ [ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(帰,ruby=)]る[ruby(場所,ruby=)]はずっとここだから
하지만 이제 됐어 네가 돌아갈 장소는 계속 여기니까

[ruby(電波,ruby=でんぱ)]を[ruby(超,ruby=こ)]えて [ruby(画面,ruby=がめん)]を[ruby(超,ruby=こ)]え [ruby(君,ruby=きみ)]のそばにいるから
전파를 넘어 화면을 넘어서 네 곁에 있으니까
}}}'''}}}}}} ||
3rd world end 2024. 1. 18.
{{{#!wiki style="margin: 0px -11px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 가사 ▼
'''{{{#!wiki style="margin: -5px 0px -11px"

もしも[ruby(世界,ruby=せかい)]が[ruby(終,ruby=お)]わっちゃって
모시모세카이가오와챳테
만약 세상이 끝나버려도

[ruby(全部,ruby=ぜんぶ)]なくなったとしても
젠부나쿠낫타토시테모
전부 없어졌다고 하더라도

もおいいや もおいいや
모오이이야 모오이이야
더는 싫어 더는 싫어

[ruby(君,ruby=きみ)]がいるならもういっか
키미가이루나라모우잇카
네가 있다면 한번 더

もお[ruby(全,ruby=すべ)]てが[ruby(嫌,ruby=いや)]になって
모오스베테가이야니낫테
이제 모든것이 싫어져서

[ruby(全部,ruby=ぜんぶ)][ruby(投,ruby=な)]げ[ruby(出,ruby=で)]したいならさ
젠부나게데시타이나라사
전부 내던지고 싶다면말이야

もおいいよ もおいいよ
모오이이요 모오이이요
이제 괜찮아 이제 괜찮아

[ruby(私,ruby=わたし)]と[ruby(一緒,ruby=いっしょ)]に[ruby(飛,ruby=と)]び[ruby(込,ruby=こ)]もっか
와타시토잇쇼니토비코못카
나도 함께 뛰어들거야

(ねえ、ねえ)[ruby(真,ruby=ま)]っ[ruby(暗,ruby=くら)]でもね
(네에,네에)맛쿠라데모네
(저기,저기)깜깜해도

(ねえ、ねえ)これで[ruby(良,ruby=い)]いんだよね
(네에,네에)코레데이인다요네
(저기,저기)이래도 되겠구나

ボロボロの[ruby(心,ruby=こころ)]を
보로보로노코코로워
너덜너덜한 마음에

[ruby(重,ruby=おも)]たいくらいの[ruby(愛,ruby=あい)]で[ruby(埋,ruby=う)]めたいな
오모타이쿠라이노아이데우메타이나
무거울정도로 사랑을 메우고싶어

ねえ、ずっと
네에 즛토
그래 지금동안

[ruby(寂,ruby=さば)]しかったんだ
사바시캇탄다
외로웠었어

[ruby(人,ruby=ひと)]に[ruby(突,ruby=さ)]き[ruby(放,ruby=はな)]されて
히토니사키하나사레테
사람에게 떠밀려져서

こんなバケモノなんて
콘나바케모노난테
이런 짐승인데

[ruby(消,ruby=き)]えちゃえばいいのに
키에챠에바이이노니
사라지면 좋을텐데

[ruby(綺麗,ruby=きれえ)]に[ruby(見,ruby=み)]られたくて
키레에니미미라레타쿠테
예쁘게 보이고싶어서

[ruby(汚,ruby=よご)]れた[ruby(手,ruby=て)]を[ruby(隠,ruby=かく)]すと
요고레타테오카쿠스토
더러워진 손을 숨기면

[ruby(君,ruby=きみ)]は[ruby(優,ruby=やさ)]しくなで
키미와야사시쿠나데
네가 상냥하게 쓰다듬으며

[ruby(握,ruby=にき)]ってくれた
니킷테쿠레타
손을 잡아주었다

[ruby(世界,ruby=せかい)]に[ruby(嫌,ruby=きら)]われ
세카이니키라와레
세상에 미움받아도

[ruby(傷,ruby=きず)]つけられても
키즈츠케라레테모
상처를 받아버려도

[ruby(泣,ruby=なく)]くのも[ruby(我慢,ruby=がまん)]して
나쿠노모가만시테
우는것도 참아내어

[ruby(歩,ruby=ある)]いてきたんだ
아루이테키타인다
걸어왔구나

[ruby(離,ruby=はな)]さないでほしい
하나사나이데호시이
놓지말아줘

[ruby(痛,ruby=いた)]いくらいほしい
이타이쿠라이호시이
아플 정도로 갖게해줘

もう もう
모우 모우
이제 이제

[ruby(泣,ruby=な)]いてもいいかな
나이테모이이카나
울어도 좋을까

もしも[ruby(世界,ruby=せかい)]が[ruby(終,ruby=お)]わんないで
모시모세카이가오와나이데
만약 세상이 끝나버려도

[ruby(何,ruby=なん)][ruby(百年,びゃくねん)]も続いても
난뱌쿠넨모츠즈이테모
몇백년을 반복해도

どうでもいいことばかりの[ruby(中,ruby=なか)]に
도오데모이이코토바카리노나카니
아무래도 즐거운 일들속 가운데에

どうでもよくない[ruby(君,ruby=きみ)]がいて
도오데모요쿠나이키미가이테
아무래도 좋지않은 네가 있어서

どうでもいいことだって
도오데모이이코토닷테
아무래도 즐겁지 않은 일이라도

[ruby(君,ruby=きみ)]となら[ruby(笑,ruby=わら)]って[ruby(話,ruby=はな)]せるよ
키미토나라와랏테하나세루요
당신과 웃으며 이야기할 수 있어요

(ねえ) [ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(絶対,ruby=ぜったいに)]になりたいの
(네에) 키미노젯타이니나리타이노
(저기)너를 꼭 닮고싶어

[ruby(頭,ruby=あたま)]のてっぺんからつま[ruby(先,ruby=さき)]まで
아타마노텟펜카라츠마사키마데
머리끝에서 발끝까지

[ruby(全部,ruby=ぜんぶ)][ruby(君,ruby=きみ)]をわかりたいの
젠부키미오와카리타이노
너의 전부를 알고싶어

わかり[ruby(会,ruby=あ)]いたいの
와카리아이타이노
알아가고 싶어

もう[ruby(二人,ruby=ふたり)][ruby(溶,ruby=と)]けて
모오후타리토케테
이제 둘이 녹아서

ひとつになれたいいのにね
히토츠니나레타이이노니네
하나가 될수있다면 좋을텐데

こんな[ruby(退屈,ruby=たいくつ)]な[ruby(世界,ruby=せかい)]なんて
콘나타이쿠츠나세카이난테
이런 지루한 세계라서

いっそ[ruby(二人,ruby=ふたり)]で[ruby(抜,ruby=ぬ)]け[ruby(出,ruby=だ)]しちゃおっか
잇쇼후타리데누케다시챠옷카
차라리 둘이서 빠져나가 버릴까?

(ねえ) [ruby(光,ruby=ひかり)]が[ruby(届,ruby=とど)]かなくても
(네에) 히카리가토도카나쿠테모
(그래) 빛이 닿지 않더라도

(ねえ) はっきりと[ruby(見,ruby=み)]えているよ
(네에) 핫키리토미에테이루요
(그래) 똑똑히 보이고 있어요

[ruby(私,ruby=わたし)]の[ruby(隣,ruby=となり)]なんて
와타시노토나리난테
나의 옆이라서

[ruby(君,ruby=きみ)][ruby(以外,ruby=いがい)]いないしありえないんだ
키미이가이이나이시아리에나이다
너 이외는 믿을 수 없어

ねえ ずっと
네에즛토
그래, 저기

[ruby(寂,ruby=さま)]しかったんだ
사미시캇탄다
슬펐었어

[ruby(人,ruby=ひと)]にあざ[ruby(笑,ruby=わら)]われて
히토니아자와라와레테
남에게 비웃음당하고

[ruby(私,ruby=わたし)]なんていなきゃ
와타시난테이냐큐
나는 없었으면

[ruby(良,ruby=よ)]かったのかな
요캇타노카나
잘된건가

こんな
콘나
그래도

[ruby(汚,ruby=よご)]れたままで
요고레타마마데
더러워진 채로

[ruby(弱,ruby=よわ)]く[ruby(差,ruby=さ)]し[ruby(出,ruby=さ)]した[ruby(手,ruby=て)]を
요와쿠사시다시타테오
약하게나마 내민 손을

[ruby(君,ruby=きみ)]は[ruby(迷,ruby=まよ)]いもせず
키미와마요이모세즈
네가 망설이지 않고

[ruby(握,ruby=にぎ)]ってくれた
니깃테쿠레타
잡아주었어

[ruby(世界,ruby=せかい)]に[ruby(嫌,ruby=きら)]われ
세카이니키라와레
세상에 미움받아도

[ruby(傷,ruby=きず)]つけられても
키즈츠케라레테모
상처를 받아버려도

[ruby(泣,ruby=な)]くのも[ruby(我慢,がまん)]して
나쿠노모가만시테
우는것을 참아내며

ここまできたんだ
코코마데키탄다
여기까지 와버렸구나

やっと[ruby(見,ruby=み)]つけたんだよ
얏토미츠케타다요
겨우 찾아낸거야

やっと[ruby(話,ruby=はな)]せたんだよ
얏토하나세타다요
겨우 이야기할 수 있었어

もう もう
모우 모우
이제 이제

[ruby(泣,ruby=な)]いてもいいよね
나이테모이이요네
울어도 좋을까

もしも[ruby(世界,ruby=せかい)]が[ruby(終,ruby=お)]わっちゃって
모시모세카이가오왓챳테
만약 세상이 끝나버려도

[ruby(全部,ruby=ぜんぶ)]なくなったとしても
젠부나쿠낫타토시테모
전부 없어졌다고 하더라도

もういいかい もういいよ
모우이이카이 모우이이요
이제 괜찮을까 이제 괜찮아

[ruby(二人,ruby=ふたり)]で[ruby(寄,ruby=よ)]り[ruby(添,ruby=そ)]って[ruby(過,ruby=す)]ごそっか
후타리데요리솟테스고솟카
둘이 꼭 붙어서 지내도될까
}}}'''}}}}}} ||
4th おまじない 2024. 7. 20.
{{{#!wiki style="margin: 0px -11px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 가사 ▼
'''{{{#!wiki style="margin: -5px 0px -11px"
壊れるほど好きなの
가엾을정도로 좋아하는거야

そんな貴方のこと忘れたくて
그런 당신을 잊고싶어서

結ばれないって知っていた
맺어질수없단건 알고있어

涙じゃ思い出は流れないのに
눈물로 추억은 흘러가지않는데

いっそこの気持ち貴方に届けてからすべてに手を振ろうかな
과감한 마음을 당신에게 보내고나서 모든것에 손을 흔들어볼까

そしたら貴方の記憶に私が少しでも残ってくれるかな
그렇게하면 당신에 기억에 내가 조금이라도 남아있게될까

魔法使いにもしもなれるなら
나도 마법사가 될수있다면

君の心覗いてみたいな
너의 마음을 들여다보고싶어

もしもそんな世界があるのなら
만약 그런세계가 있는거라면

君を振り向かせられてたかな
너를 돌아보게 만들수있었을까

愛のおまじないをかける
사랑에 마법을걸어서

いつか君が振り向いてくれるように
언젠가 네가 돌아볼수있도록

うざったいって言われないよう
시치미뗀다고 듣지않도록

この気持ち隠して君に話すの
이 마음 숨기고 너에게 말할거야

「何してる」とか「かまって」たとか言いたいけど言えないから
"뭐하고있어"라던가 감싸줘라던가 말하고싶지만

いっそそれなら君の時間を一緒にずっといれたらいいな
말할수없으니까 계속 그거라면 평생 계속 너의시간에 들어가면 좋겠다

壊れるほど好きなの
가엾을 정도로 좋아하는거야

そんな貴方のこと忘れたくて
그런 당신을 잊고싶어서

結ばれないって知っていた
맺어질수없단건 알고있어

涙じゃ思い出は流れないのに
눈물로 추억은 흘러가지않는데

いっそこの気持ち貴方に届けてからすべてに手を振ろうかな
과감한 마음을 당신에게 보내고나서 모든것에 손을 흔들어볼까

そしたら貴方の記憶に私が少しでも残ってくれるかな
그렇게하면 당신에 기억에 내가 조금이라도 남아있게될까

1人の夜は飽きちゃった
혼자만의 밤은 질려버렸어

溢れる寂しさまた泣いちゃった
넘치는 외로움 울어버렸어

苦しいくらいに好きだった
괴로울만큼 좋아했어

その苦しさすらも好きだった
그 괴로움조차 좋아했어

でも実際泣いてるばっかの日々じゃなんにも変わんない
하지만 울기만하는 매일론 아무것도 바뀌지않아

そんなの知ってるけどどうしたらいいのか正直わかんない
그런거 알고있지만 어떻게해야 좋을지 솔직히 모르겠어

もう投げ出してしまいたいよ なにもかも
뭐든지 던져버리고싶어 하지만

けどそうしても忘られない君のこと
그렇게해도 너를 잊을수없어

何もいらないくらいに君だけが欲しかった
아무것도 필요없을정도로 너만을 원했어

もう戻れないよ
돌아갈수없어

君を知らないときの私になんて
너를 모를때의 나로는


壊れるほど好きなの
가엾을 정도로 좋아하는거야

そんな貴方のこと忘れたくて
그런 당신을 잊고싶어서

結ばれないって知っていた
맺어질수없단건 알고있어

涙じゃ思い出は流れないのに
눈물로 추억은 흘러가지않는데

いっそこの気持ち貴方に届けてからすべてに手を振ろうかな
과감한 마음을 당신에게 보내고나서 모든것에 손을 흔들어볼까

そしたら貴方の記憶に私が少しでも残ってくれるかな
그렇게하면 당신에 기억에 내가 조금이라도 남아있게될까
}}}'''}}}}}} ||

4.2. 커버 곡

<colbgcolor=#ff85c2><colcolor=#fff><rowcolor=#fff> 순번 곡명 업로드 날짜 영상
1st 꽃에 망령 2023. 09. 26.
2nd 몰살 2024. 04. 20.
3rd 물러빠졌어 2024. 05. 01.

5. 출연작

5.1. TV 애니메이션

6. 논란 및 사건 사고

굵직한 사건 사고의 경우 아래와 같다.

6.1. 마후마후-미케네코 이혼 사건

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 마후마후-미케네코 이혼 사건 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.
2024년 1월 마후마후와 결혼을 했다가 이혼하고 이후 형사 재판을 진행 중인 상황이 알려져 일본 서브컬처계에서 큰 논란이 되었다.

6.2. 자살 미수

2024년 3월 12일, 미케네코가 자살에 실패해 병원에 후송됐다는 소식이 알려졌다. 보호자 동반하에 퇴원하려 했지만 자살 미수라서 입원하게 되는 것으로 보인다.#[7]

6.3. 코이토 리아 아티스트 데뷔 및 CD 제작 중단

2024년 4월 30일, 스태프를 통해서 코이토 리아의 아티스트 데뷔 및 CD 제작이 제작상의 사정으로 인해서 중지되었다는 공지가 올라왔다. 팬들은 부족한 설명에 의해 혼란이 야기되고 있는 중. 미케네코는 5월 1일 오후 6시에 설명할것이라고 방송 예고를 했다. #

그리고 5월 1일 라이브에서 해당 아티스트 데뷔의 취소를 알렸다. #

7. 여담

  • 닉네임인 '미케네코'는 삼색고양이를 뜻하는 말이며, 실제로도 고양이를 아주 좋아하고 고양이를 애지중지 키우고 있는 애묘인이다.
  • 버튜버 모델의 마스코트인 '퐁쨩'은 퐁코츠에서 따온 이름으로, 자잘한 실수가 많은 미케네코의 허당적인 일면을 상징한다.
  • 새 유튜브 채널이 개설된 지 얼마 되지 않아 순식간에 구독자 수 60만 명을 달성하였으며[8] 계속 꾸준히 구독자 수가 늘어나고 있다.
  • 새 유튜브 채널에 올라온 첫 영상은 tst라는 테스트 영상(아무 내용도 없는 검은 화면)이며, 아동 전용 동영상으로 분류되어 있었다가 풀렸다.
  • 개인 버튜버로 복귀한 이후에는 유튜브 보다는 트윗캐스 위주로 활동을 진행하고 있다. 따라서 유튜브에는 별다른 영상이 업로드되지 않고 있다. 유튜브로 방송을 켜도 생방송을 거의 남기지 않는다.
  • kson과 연락하면서 지내고 있으며 콜라보 방송을 한 적도 있다.
  • 2023년 8월 23일 활동 재개 이후, 첫 대외 활동이 될 에페마츠리에서 대회 직전에 운영 측에서 일방적으로 참가 취소를 당했었다. 심지어 따로 사유를 알려주지도 않았고 운영 측에서 일방 통보를 한 게 끝이었다고 하며 공식 트윗에서도 운영상의 이유라고만 둘러댈 뿐 아무런 이유도 밝히질 않았다. 대기방이 생기자 채팅창은 이때다 하고 몰려온 안티로 인해 개판이 되었다가 점차 진압되었다. 방송 시작부터 펑펑 울면서 함께 참가 예정이었던 팀원들에게 연신 사과했으나 팀원인 키르슈와 니키가 자폭을 하다시피 받아주며 분위기를 밝게 유지시켰고 미케네코도 금세 기운을 찾아 자기를 긁는 슈퍼챗에 샤우팅을 갈기거나 분탕 중인 안티들에게 두 사람을 소개(?)시키고, 대화하다 말고 배고프다며 뭔가를 우물거리는 등 다시 밝아졌다. 그와는 별개로 대회 직전에 특별한 사유도 없이 참가 취소를 일방 통보로, 그것도 새벽에 통지한 뒤 나 몰라라 하는 에페마츠리 운영 측에 대한 비판이 굉장히 커졌다. 키르슈와 니키 역시 미케네코를 교체하면 참가를 허용하겠다는 운영의 통보에 거부하고 불참을 선언하기도 했다.
  • 루시아 사건 이후로 안티팬들에 의해 악의적인 밈이나 가짜 뉴스들이 많이 돌기 때문에 현지 소식 청취에 주의해야 한다. 미케네코가 게임에 흥미를 보이면 게임이 망한다는 근거없는 소리가 돈 적도 있으며, 한 원신 유저는 미케네코가 자신에게 대리 게임을 요구했다는 가짜 뉴스를 퍼뜨렸다가 영향력이 생각보다 크자 조작임을 자백한 적도 있다. 22년 7월 들어서는 이런 분위기는 소강되고 각자 갈 길 가는 분위기이긴 하지만, 이때는 또 어떤 포켓몬 유튜버가 미케네코와의 개인 DM을 조롱 용도로 공개했다가 역풍을 맞아 1달간 자숙하는 일도 있었다.

7.1. 우루하 루시아 관련

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 우루하 루시아 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.
우루하 루시아의 계약 해지 사건 이후 2022년 6월 24일 오후 5시, 트위터를 통해 미케네코는, 우루하 루시아 은퇴 사건과 그에 얽힌 여러 루머에 관한 성명문을 냈다. 미케네코는 소속되어 있던 회사, 커버의 사전 검수를 받은 내용이라고 밝혔다.
[한국어 번역 펼치기 · 접기 ]
> 응원해 주시는 여러분, 폐를 끼쳐드린 여러분께

말씀을 늦게 드려 죄송합니다.

소속되어 있던 회사와 함께 어떤 성명을 낼 것인지, 어떤 형식으로 낼 것인지를 계속 논의하고 있었습니다.

그동안 제가 침묵하면서 많은 억측을 낳았고, 그것이 많은 비방 중상으로 이어졌습니다.

그런 가운데 제가 가장 정정하고 싶은 것을 먼저 여러분께 말씀드리겠습니다.
그건 제가 멤버들에게 '얘네들 다 불행하게 해주고 싶다'라는 말을 했다는 것입니다.

먼저 이 메시지를 보낸 것은 2021년 11월 14일이지 2022년 2월 11일이 아닙니다. 이 메시지가 세상에 공표되었을 때, 그 공표의 방법으로부터, 이 메시지는 사건 후에 보낸 메시지라고 여겨졌으리라 생각합니다. 사실은 전혀 다릅니다.

그리고 무엇보다, 「전원」이라고 하는 것은 멤버를 가리키는 것이 아닙니다. 이 일을 정정하지 못한 채 하루하루가 지나가는 것이 저 스스로 정말 힘들었고 많은 여러분께 상처를 주는 결과가 되어버렸다고 생각합니다.

멤버는 지금도 소중하게 생각하고 있습니다. 멤버의 방송은 물론 보고 있으며, 가장 좋아하는 3기생에 대한 애정이나 유대감은 사라지지 않았습니다. 지금도 어제까지 함께 있었던 것 같은 기분마저 듭니다. 멤버를 원망하는 마음은 전혀 없습니다. 단지, 폐를 끼친 것에 대해서 죄송하게 생각하고 있습니다.

멤버들에게 복수해 준다든지, 원망해 준다든지, 그런 건 다 거짓말입니다. 폐를 끼쳐놓고 이런 말을 하는 것은 용서받을 수 없을지 모르지만, 멤버는 모두 소중한 동료라고 생각합니다.

이것이 계속 제가 정정하고 싶었던 것입니다. 정정하지 않음으로 인해 슬픔을 느끼신 모든 분들께 사과드립니다. 잘못했습니다. 회사와의 협의에 진척이 있어 이제야 정정을 할 수 있게 되었습니다.

회사에 대해서는 회사 명의로 정정 성명을 내 달라고 요구하고 있었습니다. 회사가 공표한 내용 중 적어도 '관계 각처에 대한 허위신고'라는 부분에 대해서는 명백히 오류가 있습니다.

제가 매니저와의 LINE의 교환을 한 분에게 전송해 버린 것은 사실입니다. 이것은, 이야기를 멈추기 위해서 어쩔 수 없이 보낸 것이었습니다. 그러나 그 이외에 정보를 유출시킨 적도 허위 신고를 한 적도 없습니다.

송신한 내용도, 회사의 경영이나 영업에 관한 기밀 정보는 결코 아니며, 또 소속하는 멤버에 관한 정보도 아닙니다. 회사의 공표 내용은 제가 실제로 해버린 것보다 더 큰 일을 했다는 내용으로 되어 있고, 그것이 많은 비방 중상을 초래하는 원인이 되었습니다. 그래서 회사에 성명서를 정정해 달라고 부탁을 해 왔습니다.

최종적으로 회사 명의로는 정정 성명은 내지 않는 것으로 결론이 났기 때문에 정정을 해주실 수는 없었지만, 끝까지 진지하게 협의를 해 주셨습니다. 그것에 감사하고 있습니다. 가능하다면 회사와 저와 공동 성명을 내고 싶었지만 그렇게까지는 협력을 해주시지 못해, 이 성명을 혼자 내게 되었습니다.

회사와는 아직 협의 중인 사항은 있지만 험악한 관계는 아닙니다. 아직 남아있는 계약상 대응과 관련하여 절차를 진행하고 있는 상황입니다.

그동안 많은 비방 중상을 받았습니다. 비방 중상을 이토록 늘려버린 것은 저 자신이 충동적인 행동을 한 것도 원인입니다. 저에게 책임이 없다고는 말하지 않겠습니다.

다만 욕설이 이렇게 쏟아지는 세상은 뭔가 이상하다고 느끼고 있습니다. 저뿐만 아니라 비방 중상으로 고생하시는 분들이 많이 계십니다. 과거의 일이나 실패를 계속 지적하는 세상보다, 미래를 보거나 실패에 손을 내미는 세상이 훨씬 멋진 세상이라고 생각합니다.

저도 사랑해 마지않는 녹색 네크로맨서를 소중히 간직하면서, 앞으로는 앞을 향해 노력하겠습니다.

팬분들이나 뒤에서 받쳐주신 분들, 폐를 끼친 모든 분들께 조금이나마 보답할 수 있도록 꾸준히 노력하겠습니다.

긴 글 읽어주셔서 감사합니다.


2022년 6월 24일
미케네코

[일본어 원문 펼치기 · 접기 ]
>応援してくださっている皆様、ご迷惑をおかけした皆様へ

お話をするのが遅くなってしまいごめんなさい。

所属していた会社とともに、どのような声明を出すのかということや、どのような形式で出すのかということをずっと議していました。

この間、私が黙っていたことで、多くの憶測を生んでしまい、それが沢山の誹謗中傷につながってしまいました。

そんななかで、私が一番訂正したいことをまずは皆さんにお話します。

それは、私が「こいつら全員不幸にしてやりたい」ということをメンバーに対して述べたという話です。

まず、このメッセージを送ったのは、2021年11月14日のことであって、2022年2月11日ではありません。このメッセージが世間に公表された際、その公表のされ方から、このメッセージは事件があった後に送られたメッセージだと思われたかと思います。実際には、全く違います。

そして、何より、「全員」というのはメンパーのことを指すものではありません。このことを訂正できないまま日々が過ぎ去ることが、私自身本当に辛かったですし、多くの皆様を傷つける結果になってしまったと思っています。

メンバーのことは今でも大切に思っています。メンバーの配信はもちろん見ていますし、大好きな3期生に対する愛情や絆は失われていません。いまでも昨日まで一緒にいたような気持ちにさえなります。メンバーのことを恨んでいるなどということは全くないです。ただただ、迷惑を掛けたことを申し訳なく思っています。

メンバーに復讐してやるとか、恨んでやるとか、そういったことは全部が嘘です。迷惑を掛けておきながらこのようなことを言うのは許されないかもしれませんが、メンバーのことはみんな大切な仲間だと思っています。

このことが、ずっと私が訂正したかったことです。訂正しないことで悲しい思いをさせてしまったすべての方々に対して、謝罪いたします。申し訳ありませんでした。会社との協議に進捗があり、ようやく訂正をすることができました。

会社に対しては、会社名義での訂正の声明を出していただくように求めていました。会社が公表した内容のうち、少なくとも「関係各所への虚僞申告」という部分については明白に誤りがあります。私がマネージャーとのLINEのやりとりを1名の方に送信してしまったことは事実です。これは、話を止めてもらうためにやむを得ず送ったものでした。しかし、それ以外に情報を漏洩させたことも虚偽の申告をしたこともありません。送信した内容も、会社の経営や営業に関する機密情報では決してなく、また所属するメンバーに関する情報でもありません。会社の公表内容は、私が実際にやってしまったことよりも、もっと大きなことをしたという内容になっており、そのことが多くの誹謗中傷を招く原因となっていました。そのため、会社に対し、声明文の訂正をしていただきたいとお願いをしてきました。最終的に会社名義では訂正の声明は出さないという結論となったため、訂正をしていただくことはできませんでしたが、最後まで真摯に協議をしていただけました。そのことに感謝しています。できれば、会社と私とで共同の声明を出したかったところですが、そこまでの協力はしていただけなかったため、この声明を一人で出すことになりました。
会社とはまだ協議中の事項はありますが、険悪な関係ではありません。まだ残っている契約上の対応に関して、手続きを進めている状況です。

これまでに、多くの誹謗中傷を受けました。誹謗中傷をここまで多くしてしまったのは、私自身が衝動的な行動をとってしまったことも原因です。私に責任がないとは言いません。
ただ、誹謗中傷がこんなにもあふれている世の中は何かおかしいとも感じています。私だけではなく、誹謗中傷で苦しんでいる方がたくさんいます。過去のできごとや失敗を指摘し続ける世の中より、未来をみたり、失敗に手を差し伸べる世の中の方がずっと素敵な世の中だと想います。
私も、愛してやまない緑色のネクロマンサーのことを大切に大切に心にしまいながら、これからは前を向いてがんばります。

ファンの方々や、裏で支えてくださった方々、ご迷惑をおかけしたすべての方々に対し、少しでも恩返しできるように、地道にがんばります。

長い文章を読んでいただきありがとうございました。


2022年6月24日  みけねこ


다음 날, 커버 공식 트위터를 통해서도 공지가 올라왔다.
[한국어 번역 펼치기 · 접기 ]
>「우루하 루시아」 계약 해지에 대한 소문에 관하여


평소 「홀로라이브 프로덕션」을 응원해주시는 분들께, 진심으로 감사드립니다.

당사에서 2022년 2월 24일(목)에 발표했던, 「우루하 루시아 계약해제에 관한 공지」에 관하여, 「해당 성명문의 내용에 일부 오류가 있어 당사가 그것을 공식적으로 인정하고 있다」라는 소문이 SNS 또는 일부 인터넷 미디어상에서 확인되고 있습니다.

당사의 견해에 따르면 지난번 발표했던 성명문에 오류는 없으며, 당사가 이를 인정했다는 사실은 없습니다.

이후에도 당사의 공식 정보에 관해서는, 당사의 발표를 참조해 주시기 바랍니다.

끝마치며, 이번 건에 관해서는 대상자를 불문하고 유언비어를 삼가 주시길 부탁드립니다.


2022년 6월 25일(토)
커버 주식회사

[일본어 원문 펼치기 · 접기 ]
>「潤羽るしあ」契約解除に係る風説について


日頃より「ホロライブプロダクション」を応援いただき、誠にありがとうごぎいます。

弊社より2022年2月24日(木)に発出致しました、「潤羽るしあ契約解除に関するお知らせ」のプレスリリースについて、「当該リリースの内容に一部誤りがあり弊社がそれを公式に認めている」というような風説がSNS他一部インターネットメディア上で確認されております。

弊社の見解と致しましては先般発表したリリースに間違いは無く、弊社が誤りを認めた事実はございません。

今後も弊社の公式情報に関しましては、弊社からの発表をご参照頂きますよう宜しくお願い申し上げます。

最後となりますが、本件に関し対象者を間わす誹謗中傷は控えていただきますよう、ご配慮いただければと存じます。


2022年6月25日(上)
カバー株式会社


해당 성명문에 관해, 양자의 입장이 상충된다고 오해할 수 있으나, 미케네코의 성명문에서도 최종적으로 회사 명의로는 정정 성명은 내지 않는 것으로 결론이 났다고 밝혀져 있다. 또한, 미케네코의 성명문 발표가 커버의 감수를 받은 내용이라는 점은 부정하지 않았다. 따라서 해당 내용은 양측의 설전이라기보다는 우루하 루시아의 은퇴를 촉발한 연기자의 행위를 어떻게 워딩하는지 견해 차이가 있었고, 이를 회사 차원에서 정정하는 수준까지는 하지 않는 것으로 결론이 난 것으로 볼 수 있다.

여담으로 이러한 내용이 오가면서, 사실상 모르는 팬들이 없는 수준이기는 했지만, 어쨌거나 우루하 루시아의 환생이 미케네코인 것이 공식적으로 공표되었다. 녹색 네크로맨서라는 단어를 미케네코 명의로 언급한 것도 처음이다. 이후 22년 6월 25일 7시 30분경, 미케네코는 오랜만에 유튜브 방송을 진행하면서 활동을 재개하게 되었다.

8. 관련 문서


[1] 우루하 루시아와 동일.[기준] 2024년 3월 7일.[구] 미케네코의 옛 채널[구] [구] [6] 1994년부터 2011년까지 매주 토요일 닛폰 테레비에서 방송된 예능 프로그램.[7] 트윗 출처가 유명 유튜버인 からすまAチャンネル의 아내라 그런지 카라스마 본인에게도 문의가 빗발쳐, 이에 대해 "이 건으로 진위를 의심하는 연락이 제 쪽으로 다수 왔습니다만 사실입니다."라는 트윗을 남기기도 했다.# 이후 아내가 한 사람의 친구를 생각해서 한 일이고, 일련의 이야기를 들은 후에 납득한 상태에서 트윗을 했으며, '동영상 갱신 빈도는 지켜도 가족을 못 지키는 인간은 되고 싶지 않았다.'고 추가로 언급했다.##[8] 2월 24일 저녁 기준 시간당 약 17000명 가량의 속도로 상승하였다.

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r1228에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r1228 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)