| DreamenD | |
| 가수 | <colbgcolor=#ffffff,#222222> 하츠네 미쿠, MEIKO, KAITO, 메구리네 루카, 카가미네 린·렌 |
| 작곡가 | 히토시즈쿠P×야마△ |
| 작사가 | |
| 조교자 | |
| 페이지 | |
| 투고일 | 2020년 11월 9일 |
| 다른사이트 | |
1. 개요
DreamenD는 히토시즈쿠P×야마△가 니코동에 투고한VOCALOID 오리지널 곡이다.
アニON STATION「初音ミク MUSIC GUILD」의 주최 이벤트에 사용된곡이다
2. 영상
| |
| DreamenD 【오리지널】 |
| |
| [nicovideo(watch/sm37775647?ref=search_key_video&playlist=eyJpZCI6InZpZGVvX3dhdGNoX3BsYXlsaXN0X3NlYXJjaCIsInNlYXJjaFF1ZXJ5Ijp7InR5cGUiOiJrZXl3b3JkIiwicXVlcnkiOiJEcmVhbWVuRCIsInBhZ2UiOjEsInBlclBhZ2UiOjMyLCJzb3J0IjoiK2gifX0&ss_pos=1&ss_id=ac489689-fdeb-44c4-b733-65b38774bab4)] |
| DreamenD 【오리지널】 |
3. 가사
| 하츠네 미쿠 | 카가미네 린 | 카가미네 렌 | 메구리네 루카 |
| MEIKO | KAITO | 부분합창 | 합창 |
| 汽笛が鳴り 五線の海へログインする |
| 키테키가 나리 고센노 우미에 로구인스루 |
| 기적이 울리고 오선지의 바다로 로그인해 |
| 仲間たちと 今宵のフレーズ、奏でながら |
| 나카마타치토 코요이노 후레에즈 카나데나가라 |
| 동료들과 오늘밤의 프레이즈, 연주하면서 |
| 鐘の音に𝄞𝄞 |
| 카네노 오토니 |
| 종소리에 |
| 目を覚ました |
| 메오 사마시타 |
| 눈을 뜬 |
| 星々が𝄞𝄞 |
| 호시보시가 |
| 별들이 |
| 照らす羅針盤の先 虹の鍵盤をくぐれ 𝄞 𝄞 |
| 테라스 라신반노 사키 니지노 켄반오 쿠구레 |
| 비추는 나침반의 끝 무지개의 건반을 뚫고 |
| 世界の果てに眠る 秘宝の 譜面スコア |
| 세카이노 하테니 네무루 히호오노 스코아 |
| 세상 끝에 잠들어 있는, 비보 악보스코어 |
| 『DreamenD』を手に |
| 『드림엔드』오 테니 |
| 『드림엔드』를 손에 |
| するまで𝄞𝄞 |
| 스루마데 |
| 넣을 때까지 |
| 進め Music Wonderland |
| 스스메 뮤직 원더랜드 |
| 나아가, Music Wonderland |
| 失われた夢の島 |
| 우시나와레타 유메노 시마 |
| 잃어버린 꿈의 섬 |
| 高鳴る心を歌いながら |
| 타카나루 코코로오 우타이나가라 |
| 설레는 마음을 노래하면서 |
| 紡げ いつかのGlory Days |
| 츠무게 이츠카노 글로리 데이즈 |
| 자아내, 언젠가의 Glory Days |
| 誇れる感情 そのすべてを |
| 호코레루 칸죠오 소노 스베테오 |
| 자랑스러운 감정, 그 전부를 |
| さあ この詩に乗せて |
| 사아 코노 우타니 노세테 |
| 자, 이 노래에 싣고서 |
| 進もう |
| 스스모오 |
| 나아가자 |
| 凪の日は𝄞𝄞 |
| 나기노 히와 |
| 바람이 잔잔한 날은 |
| ハープの 子守歌ララバイ でシエスタ |
| 하아푸노 라라바이데 시에스타 |
| 하프의 자장가라라바이 로 낮잠 |
| 嵐の日は𝄞𝄞 |
| 아라시노 히와 |
| 폭풍우가 치는 날은 |
| 荒ぶったギターに縦ノリで進め𝄞𝄞 |
| 아라붓타 기타아니 타테노리데 스스메 |
| 거친 기타 소리에 맞춰 고개를 흔들며 나아가 |
| いつの間にか 見えてきた 目的地ゴール に |
| 이츠노 마니카 미에테키타 고오루니 |
| 어느새 보여오기 시작한 목적지골 에 |
| 何故だろう? 足が震えてしまう𝄞𝄞 |
| 나제다로오? 아시가 후루에테시마우 |
| 어째서일까? 다리가 떨려와 |
| それでも... |
| 소레데모... |
| 그래도... |
| 進め 目指せ Music Wonderland |
| 메자세 뮤직 원더랜드 |
| 노려라, Music Wonderland |
| 進め 憧れた、夢の島 |
| 아코가레타 유메노 시마 |
| 동경해왔던, 꿈의 섬 |
| 進め 失っていた記憶が蘇る |
| 우시낫테이타 키오쿠가 요미가에루 |
| 잃어버렸던 기억이 되살아나 |
| 進め あの日 いつかのRegret |
| 아노 히 이츠카노 리그렛 |
| 그 날, 언젠가의 Regret |
| 進め 切ない感情 そのすべてを |
| 세츠나이 칸죠오 소노 스베테오 |
| 애달픈 감정, 그 전부를 |
| 進め そう 『あの詩』に込めて…… |
| 소오 『아노 우타』니 코메테…… |
| 그래, 『그 노래에 담아…… |
| 沈めた |
| 시즈메타 |
| 가라앉혔어 |
| 辿り着いた夢の島に |
| 타도리츠이타 유메노 시마니 |
| 도착한 꿈의 섬에는 |
| 朽ち果てた座礁船 |
| 쿠치하테타 자쇼오센 |
| 전부 썩어버린 좌초선 |
| 船長室の机には ぐしゃぐしゃの古い 譜面スコア |
| 센쵸오시츠노 츠쿠에니와 구샤구샤노 후루이 스코아 |
| 선장실의 책상엔, 엉망진창인 낡은 악보스코어 |
| ねえ 誰が描いた詩? |
| 네에 다레가 에가이타 우타? |
| 있지, 누가 적은 노랠까? |
| 壊れたトランペット その横で |
| 코와레타 토란펫토 소노 요코데 |
| 망가진 트럼펫, 그 옆에서 |
| 眠り続ける骸骨は |
| 네무리츠즈케루 가이코츠와 |
| 계속 잠들어 있는 해골은 |
| あの日捨てた 僕らの夢……? |
| 아노 히 스테타 보쿠라노 유메……? |
| 그 날 버렸던 우리들의 꿈……? |
| まるで Lost in Wonderland |
| 마루데 로스트 인 원더랜드 |
| 마치, Lost in Wonderland |
| あてもなく迷った日々 |
| 아테모 나쿠 마욧타 히비 |
| 정처도 없이 방황하던 날들 |
| 独りで戦い負け続けた |
| 히토리데 타타카이 마케츠즈케타 |
| 혼자서 싸우고 지기를 반복했어 |
| そして 僕らは出会う𝄞𝄞 |
| 소시테 보쿠라와 데아우 |
| 그리고 우리는 만났어 |
| 素晴らしい仲間と、音に𝄞𝄞 |
| 스바라시이 나카마토, 오토니 |
| 멋진 동료와, 소리를 |
| さあ 今、取り戻して𝄞𝄞 |
| 사아 이마, 토리모도시테 |
| 자, 지금, 되찾아줘 |
| 『あの夢』を…… |
| 『아노 유메』오…… |
| 『그 꿈』을…… |
| 謳え Music Wonderland |
| 우타에 뮤직 원더랜드 |
| 노래해, Music Wonderland |
| 終わらない夢の詩 |
| 오와라나이 유메노 우타 |
| 끝나지 않는 꿈의 노래 |
| 高鳴る心をマイクに込め |
| 타카나루 코코로오 마이쿠니 코메 |
| 설레는 마음을 마이크에 담아 |
| 叫べ いつかのGlory Days |
| 사케베 이츠카노 글로리 데이즈 |
| 외쳐라, 언젠가의 Glory Days |
| 誇らしい僕らの夢を |
| 호코라시이 보쿠라노 유메오 |
| 자랑스러운 우리들의 꿈을 |
| さあ この詩に乗せて叶えよう |
| 사아 코노 우타니 노세테 카나에요오 |
| 자, 이 노래에 싣고서 이뤄내자 |