| <nopad> |
| <colbgcolor=#ECFFFB,#1f2023> BLINDNESS | ||
| 가수 | 하츠네 미쿠 | |
| 작곡가 | john | |
| 작사가 | ||
| 일러스트레이터 | ||
| 영상 제작 | 시라이시 타카히로 | |
| 미술 | 노무라 사키 | |
| 디렉터 | 카미마치 유스케 | |
| 페이지 | | |
| 투고일 | 2023년 9월 10일 | |
| 달성 기록 | VOCALOID 전당입성 | |
1. 개요
BLINDNESS는 john이 작사·작곡하고 2023년 9월 10일 니코니코 동화와 유튜브에 투고한, #컴파스 전투섭리분석시스템의 플레이어블 캐릭터 나니가시의 테마곡이자 하츠네 미쿠를 사용한 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
3. 영상
| |
| [nicovideo(sm42743030, width=640, height=360)] |
| BLINDNESS / 하츠네 미쿠 |
| |
| BLINDNESS / 하츠네 미쿠 |
4. 가사
| 遥か遠くの世界に独りの夜が来て |
| 하루카 토오쿠노 세카이니 히토리노 요루가 키테 |
| 아주 먼 세상에 혼자뿐인 밤이 오고 |
| また色の無い毎日で |
| 마타 이로노 나이 마이니치데 |
| 또다시 색깔 없는 매일을 보내고 |
| 寂しい想いすらよく分かんなくて |
| 사미시이 오모이스라 요쿠 와칸나쿠테 |
| 외로운 감정마저 잘 모르겠어서 |
| 明日が怖くなってしまいそう |
| 아시타가 코와쿠 낫테시마이소오 |
| 내일이 두려워질 것만 같아 |
| 知りたい言葉が溢れ出して |
| 시리타이 코토바가 아후레다시테 |
| 알고 싶은 말들이 흘러넘쳐서 |
| 貴方を忘れてしまいそうだ |
| 아나타오 와스레테시마이소오다 |
| 널 잊어버릴 것 같아 |
| そして鮮やかな夢を見る |
| 소시테 아자야카나 유메오 미루 |
| 그리고 선명한 꿈을 꿔 |
| 何時か触れられます様に |
| 이츠카 후레라레마스 요오니 |
| 언젠가 닿을 수 있도록 |
| 馬鹿らしくてもいいから |
| 바카라시쿠테모 이이카라 |
| 바보같이 해도 좋으니까 |
| 愛しておくれよ |
| 아이시테오쿠레요 |
| 날 사랑해줘 |
| 生き延びた この身をすべて |
| 이키노비타 코노 미오 스베테 |
| 오래도록 산 이 몸을 전부 |
| 視界の向こうに未知の世界があり |
| 시카이노 무코오니 미치노 세카이가 아리 |
| 시야 저편에 미지의 세상이 있고 |
| 取り残されてしまいそうで |
| 토리노코사레테시마이소오데 |
| 남겨질 것만 같아서 |
| まるで何処かに置き忘れたゴミの様 |
| 마루데 도코카니 오키와스레타 고미노 요오 |
| 마치 어딘가에 두고 잊어버린 쓰레기 같아 |
| 思い出せない小さな愛情 |
| 오모이다세나이 치이사나 아이죠오 |
| 기억나지 않는 자그마한 애정 |
| 目も眩む様な綺麗な |
| 메모 쿠라무요오나 키레이나 |
| 눈이 핑 돌 정도로 아름다운 |
| 心になれたらな |
| 코코로니 나레타라나 |
| 마음이 될 수 있다면 말이지 |
| そして何時か貴方の |
| 소시테 이츠카 아나타노 |
| 그럼 언젠가 너의 |
| 痛みを知りたい |
| 이타미오 시리타이 |
| 아픔을 알고 싶어 |
| 知りたい言葉が溢れ出して |
| 시리타이 코토바가 아후레다시테 |
| 알고 싶은 말들이 흘러넘쳐서 |
| 貴方を忘れてしまいそうだ |
| 아나타오 와스레테시마이소오다 |
| 널 잊어버릴 것 같아 |
| そして鮮やかな夢を見る |
| 소시테 아자야카나 유메오 미루 |
| 그리고 선명한 꿈을 꿔 |
| 何時か触れられます様に |
| 이츠카 후레라레마스 요오니 |
| 언젠가 닿을 수 있도록 |
| 歪な私の戯言で |
| 이비츠나 와타시노 자레고토데 |
| 비뚤어진 나의 헛소리로 |
| 頭がボヤけて参っちゃうわ |
| 아타마가 보야케테 마잇챠우와 |
| 머릿속이 멍해져서 곤란한걸 |
| かつての仲間の夢を見る |
| 카츠테노 나카마노 유메오 미루 |
| 예전의 동료 꿈을 꿔 |
| 足りないものを埋める様に |
| 타리나이 모노오 우메루 요오니 |
| 부족한 걸 채우는 것처럼 |
| 馬鹿らしくてもいいから |
| 바카라시쿠테모 이이카라 |
| 바보같이 해도 좋으니까 |
| 愛しておくれよ |
| 아이시테오쿠레요 |
| 날 사랑해줘 |
| 生き延びた この身をすべて |
| 이키노비타 코노 미오 스베테 |
| 오래도록 산 이 몸을 전부 |