최근 수정 시각 : 2024-02-17 18:16:43

ANEMONE



파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
뜻에 대한 내용에 대한 내용은 아네모네 문서
번 문단을
부분을
, BEMANI 시리즈(유비트 소서/리플렉 비트 콜레트)의 수록곡에 대한 내용은 anemone 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, BEMANI 시리즈(beatmania IIDX 29 CastHour)의 수록곡에 대한 내용은 ANEMONE(BEMANI 시리즈) 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, CHUNITHM의 수록곡에 대한 내용은 Anemone 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 토코야미 토와의 오리지널 곡에 대한 내용은 ANEMONE(hololive) 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
<colbgcolor=#ddd,#010101><colcolor=#373a3c,#ddd> ANEMONE

파일:ANEMONE.png
가수 <colbgcolor=#f5f5f5,#2d2f34>Ado/LUMi
투고일 2020. 04. 19.
작사 吐息.
작곡
그림 요심
믹스 카고메

1. 소개2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 소개

한숨.이 2020년 4월 19일에 투고한 오리지널곡이다. 유튜브 버전 보컬은 Ado 니코동 버전 보컬은 LUMi

2. 영상

* 유튜브[1]
* 니코동[2]
[nicovideo(sm36706217)]

3. 가사

ANEMONE
散々 未来に酔う 妄想に浸って
산잔 미라이니요우 모우소우니히닷테
지독한 미래에 취해 망상에 빠져서

段々蠱毒に問う 愚かさを綴った
단단 코도쿠니 토우 오로카사오 츠즛타
점점 고독에 따지는 어리석음을 반복했어

凄惨な日々で乞う 君の瞳だけ
세이산나 히비데 코우 키미노 히토미다케
처참한 나날에 원해 너의 눈동자만을

簡単に奪えなかった傘に縋った(縋った)
칸단니 우바에나캇타 카사니 스갓타(스캇타)
간단히 빼앗지 못했던 우산에 매달렸어(매달렸어)

​淡々と噓を吐く幼子に倣って
탄탄토 우소오 하쿠 오사나고니 나랏테
점점 거짓말을 해 어린아이를 모방해서

​靉靆と水を撒くあなただけを見てた
아이타이토 미즈오 마쿠 아나타다케오 미테타
길게 퍼지는 안개처럼 물을 뿌리는 당신만을 보고 있었어

​燦然と溺れ死ぬ 深淵に浸って
산젠토 오보레루 시누 신엔니 히탓테
찬란히 빛나며 빠져 죽어 심연에 잠겨서

​焦燥不埒に舞う 猛独が巣立った
쇼우소우후라치니 마우 모우토쿠가 스닷타
초조, 발칙하게 춤을 춰 맹독이 자립했어

​分かってた 分かってた
와캇테타 와캇테타
알고 있었어 알고 있었어

​擦りあう袖すら此処には無いの
스리아우 소데스라 코코니와 나이노
스친 소매조차 이곳에는 없어

​嘆いてた嘆いてた
나게이테타 나게이테타
한탄했어 한탄했어

​君を
키미오
너에 대해

​正真正銘 悪夢だって
쇼우진쇼우메이 아쿠무닷테
거짓 없는 악몽 따윈

​永久に愛せるよ
토와니 아이세루요
영원히 사랑할 수 있어

​天変地異も揺らぐ
텐벤치이모 유라구
천변지이도 흔들리는

​君の手も全部
키미노테모 젠부
너의 손도 전부

​等身大の歌に縋って
토우신다이노 우타니 스갓테
가식 없는 노래에 의지해

​今も泣いてるよ
이마모 나이테루요
지금도 울고 있어

​撥ね退けた塵 刺さる
하네노케타 고미 사사루
치워 버린 먼지, 꽂혀진

​無機質なアイロニー
무키시츠나 아이로니
무기질적인 아이러니

​最低な日々に酔う
사이테이나 히비니 요우
최악인 나날에 취하는 것은

​壊した過去のせい?
코와시타카코노세이?
망가뜨린 과거의 탓인가?

​喧騒、肥大し恋う あなたの声ですら
켄소우 히다이시 코우 아나타노 코에데스라
떠들석함 비대한 그리워함 당신의 목소리조차

​体裁だなんてもう
테이사이다난테모우
체면이란 것도 이제

​儚く切り取って
하카나쿠 키리톳테
덧없이 잘라내어서

​肯定しきれぬよう
코우테이시키레누 요우
긍정할 수 없도록

​これだけは最後に
코레다케와 사이고니
이것만은 마지막으로

​分かってた 分かってた
와캇테타 와캇테타
알고 있었어 알고 있었어

​鈍く澱む悲 優しさで縫うから
니부쿠 요도무히 야사시사데 누우카라
느리게 침체된 슬픔 상냥함으로 누비며

​待ってた 黙ってた 君を
맛테타 다맛테타 키미오
기다렸어, 입닫고 있었어, 너를

​生身証明 未来だって
쇼우진쇼우메이 미라이닷테
생신이 증명하는 미래 따위는

​永久に愛せるよ
토와니 아이세루요
영원히 사랑할 수 있어

天変地異も響く
텐벤치이모 히비쿠
천변지이도 울리는

​君の音も全部
키미노 네모 젠부
너의 소리도 전부

​等身大の詩に縋って
토우신다이노 우타니 스갓테
가식 없는 노래에 매달려

​今も哭いてるよ
이마모 나이테루요
지금도 울고 있어

​撥ね退けた塵 刺さる
하네노케타 고미 사사루
치워 버린 먼지 꽂혀진

​無機質なアイロニー
무키시츠나 아이로니
무기질적인 아이러니

[1] Ado 버전[2] LUMi 버전