そろそろ覚悟してください。 |
소로소로 카쿠고시테쿠다사이 |
슬슬 각오해 주세요. |
ねえ。 |
네- |
응. |
自信を確信にするプロセスが |
지신오 카쿠신니스루 프로세스가 |
자신을 확신시키는 과정이 |
きっと力になって |
킷토 치카라니 낫테 |
분명 힘이 되어 |
次の技を身につけるステージへ |
츠기노 와자오 미니 츠케루 스테-지에 |
다음 기술을 익히는 스테이지에 |
押し上げて |
오시아게테 |
밀어올려 |
「精神論や気合いは当然」 |
세이신론야 키아이와 토-젠 |
"정신론과 기세는 당연" |
「キレにスピード、重さも肝心。」 |
키레니 스피도、오모사모 칸진 |
"폭발적인 스피드, 무게도 중요" |
必修事項が多すぎないか? |
힛슈지코-가 오-스기나이카 |
필수사항이 너무 많은거 아니야? |
先輩、ちょっと疲れました。 |
센파이, 촛토 츠카레마시타 |
선배, 조금 지치네요. |
強くなればセカイは変わる? |
츠요쿠나레바 세카이와 카와루 |
강해진다면 세상은 변할까? |
この手で掴めるかな? |
코노테데 츠카메루카나 |
이 손으로 할수있을까? |
いくぜ! |
이쿠제 |
간다! |
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト! |
완 츠- 스리- 포- 파이브 싯크스 세븐 에이토 |
1, 2, 3, 4 , 5, 6, 7, 8! |
朝から晩まで修行したんで |
아사카라 반마데 슈쿄-시탄데 |
아침부터 밤까지 수행을 했으니 |
俊敏さならまかせてちょうだい |
슌빈사나라 마카세테초-다이 |
준민은 맡겨도 좋아 |
一切手加減しないで (いやふう) |
잇사이테카겐 시나이데 (이야후-) |
일절 손대중 사절 |
そう心頭滅却 火もまた涼し |
소- 신토-멧캬쿠 히모마타스즈시 |
그래 무념무상의 경지에 이르면 불도 서늘하지 |
耐えがたきを耐え忍んだんで |
타에가타키오 타에 시논단데 |
견디기 어려운걸 견뎌냈으니 |
超人的なタフさも売りよ |
초-진테키나 타후사모 우리요 |
초인적인 거칠음도 포인트야 |
ちょっとやそっとじゃ倒れない |
촛토야 솟토자 타오레나이 |
여간해선 넘어지지 않아 |
ほら |
호라 |
이봐 |
疑心を器量で埋めるプラクティスが |
기신오 키료-데 우메루 프라크티스가 |
의심을 기량으로 묻는 연습이 |
きっと力になって |
킷토 치카라니 낫테 |
분명 힘이 되어 |
心の目で善悪が見えてくる |
코코로노 메데 젠아쿠가 미에테쿠루 |
마음의 눈으로 선악이 보여지지 |
組み手のイメトレとかも慣れてきた |
쿠미테노 이메트레토카모 나레테키타 |
상대의 이미지 트레이닝도 적응됐어 |
ちょっと余裕じゃんね |
촛토 요유-잔네 |
조금은 여유네 |
もっと手ごわい相手を出してみて |
못토 테고와이 아이테오 다시테미테 |
좀 더 만만치 않은 상대를 상대해봐 |
いざ勝負! |
이자 쇼부 |
자, 승부! |
(上段、下段と蹴りで崩して‥) |
조-단, 게단토 케리데 쿠즈시테 |
(윗쪽, 아랫쪽을 발로 차서 넘어뜨리고..) |
(左抜き手でお命頂戴‥) |
히다리메키 테데 오이노치초-다이 |
(좌측으로 뺀 손으로 정수리를 맞춰 목숨을..) |
必殺キックが効かないなんて! |
힛사츠 킷크가 키카나이난테 |
필살킥이 소용이 없다니! |
コイツ‥ちょっと強すぎじゃね? |
코이츠.. 촛토 츠요스기자네 |
이녀석.. 너무 강하잖아? |
連戦連勝とはいかないね。 |
렌센렌쇼-토와 이카나이네 |
연전연승은 안되겠네. |
とても無理なこと |
토테모 무리나코토 |
너무 무리한 일 |
あなたを超える為に |
아나타오 코에루 타메니 |
너를 뛰어넘기 위해 |
明日から毎日、修行だぜ! |
아시타카라 마이니치 슈교-다제 |
내일부터 매일매일, 수행이다! |
いくぜ! |
이쿠제 |
간다! |
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト! |
완 츠- 스리- 포- 파이브 싯크스 세븐 에이토 |
1, 2, 3, 4 , 5, 6, 7, 8! |
朝から晩まで修行したんで |
아사카라 반마데 슈쿄-시탄데 |
아침부터 밤까지 수행을 했으니 |
俊敏さならまかせてちょうだい |
슌빈사나라 마카세테초-다이 |
준민은 맡겨도좋아 |
一切手加減しないで (れでいごー) |
잇사이테카겐나시다데 (레데이고) |
|
すでに心頭滅却 火もまた涼し |
스데니 신토-멧캬쿠 히모마타 스즈시 |
이젠 무념무상의 경지에 이르렀으니 불도 서늘하지 |
耐えがたきを耐え忍んだんで |
타에가타키오 타에 닌단데 |
견디기 어려운걸 견뎌냈으니 |
超人的なタフさも売りよ |
초-진테키나 타후사모 우리요 |
초인적인 거칠음도 포인트야 |
ちょっとやそっとじゃ倒れない |
촛토야 솟토자 타오레나이 |
여간해선 넘어지지 않아 |
まだまだ |
마다마다 |
아직이야 |
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト! |
완 츠- 스리- 포- 파이브 싯크스 세븐 에이토 |
1, 2, 3, 4 , 5, 6, 7, 8! |
打ちのめされても明日に着地 |
우치노메사레테모 아시타니 자쿠치 |
타격을 받아도 내일 와 |
能ある鷹も爪むき出して |
노-아루 다카모 츠무무키 다시테 |
능력있는 매도 발톱을 드러내 |
一切手加減しません (ひやふう) |
잇사이테카젠시마센 (히야후-) |
일체 적당히란 없습니다 |
ほら |
호라 |
이봐 |
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト! |
완 츠- 스리- 포- 파이브 싯크스 세븐 에이토 |
1, 2, 3, 4 , 5, 6, 7, 8! |
年がら年中修行したんで |
토시카라 넨주- 슈교-시탄데 |
일년내내 항상 수행해서 |
期待通りに仕上がりました。 |
키타이도오리니 시아가리마시타 |
기대대로 마무리 되었습니다. |
そろそろ覚悟してください。 |
소로소로 카쿠고시테쿠다사이 |
슬슬 각오 해주세요. |
ねえ。 |
네- |
응. |