최근 수정 시각 : 2025-01-13 16:53:27

555(사이토 슈카)

555
4th mini album
파일:사이토 슈카 555.jpg파일:사이토 슈카 555 초회생산한정판.jpg
커버

1. 개요2. 트랙 리스트
2.1. だらけ。2.2. こころ2.3. 離れないで2.4. ぷぷぷ2.5. みかたっ

1. 개요

2024년 7월 10일에 발매한 사이토 슈카 5주년 기념 미니 앨범이자, 네번째 EP.

2. 트랙 리스트

트랙곡명작사작곡
# 01だらけ。JunxixJunxix
# 02こころ703号室JunPayer
# 03離れないで703号室星銀乃丈
# 04ぷぷぷ 미야지마 준코미츠마스 하지메
# 05みかたっJunxixJunxix

2.1. だらけ。

사이토 슈카 『だらけ。』-Music Video-

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
||人生波乱万丈
진세이 하란반죠우
인생은 파란만장

噂だらけの街
우와사 다라케노 마치
소문투성이인 길거리

ああ もう疲れちったよお
아아 모우 츠카레칫타요오
아아 이젠 지쳤어

邪魔しないで
쟈마 시나이데
방해하지 말아줘

ちゃんと感じたいの
챤토 칸지타이노
제대로 느끼고 싶은걸

季節の香りや空の色も
키세츠노 카오리야 소라노 이로모
계절의 향기나 하늘의 색깔도

見えなくなりそ
미에나쿠나리소
보이지 않게될것 같아

あたしのほんとの気持ちも
아타시노 혼토노 키모치모
나의 진정한 기분도 말이야

真実ってマジで一つ?
신지츳테 마지데 히토츠?
진실은 정말로 하나?

だとしたらやっぱ変じゃね?
다토시타라 얏파 헨쟈네?
정말 그렇다면 역시 뭔가 이상하지 않아?

向き合ってるはずの君の目が
무키앗테루 하즈노 키미노 메가
마주보고 있을 너의 눈이

曇って見えるのは何故なの?
쿠못테 미에루노와 나제나노?
흐리게 보이는건 왜 때문이야?

今日はこっちの話で
쿄오와 콧치노 하나시데
오늘은 이쪽의 이야기로

明日はあっちの話で
아스와 앗치노 하나시데
내일은 저쪽의 이야기로

もういいよ、わかったよ
모우이이요, 와캇타요
이제 됐어, 알았다고

わかった、わかったってば!
와캇타, 와캇탓테바!
알았어, 알았다니까!

それは誰の本音なの?
소레와 다레노 혼네나노?
그건 누구의 진심이야?[1]

本当に君の言葉?
혼토니 키미노 코토바?
정말로 너의 진심이야?

ねえもう!
네에모우!
아이 참!

ちゃんとあたしの目を見てよっ
챤토아타시노 메오 미테욧
내 눈을 제대로 쳐다봐

人生波乱万丈
진세이 하란반죠우
인생은 파란만장

されど明日も笑おう
사레도 아스모 와라오우
그렇지만 내일도 웃자

どんなあたしでいよう?
돈나 아타시데 이요우?
어떤 내가 되어볼까?

本当とか嘘とかもうどうでもいいから ほら
혼토토카 우소토카 모우 도우데모 이이카라 호라
진짜인가 거짓말인가는 이제 더는 상관없으니까 자,

手を取り合って、解決だー!
테오 토리앗테, 카이케츠다-!
손을 마주잡고, 해결이다-!

ため息と一緒に涙
타메이키토 잇쇼니 나미다
한숨과 함께 눈물

話せばわかるなんて嘘つき
하나세바 와카루난테 우소츠키
말하면 알거라니, 거짓말쟁이!

この世界でさ
코노 세카이데사
이 세상에서

あたしは独りぼっちになった
아타시와 히토리 봇치니 낫타
나는 외톨이가 됐어

いつだって笑い合っていたいなんて
이츠닷테 와라이앗테 이타이 난테
" '언제든지 서로 웃으며 지내고 싶어' 는

綺麗事さ、馬鹿じゃね?
스테키코토사, 바카쟈네?
정말 멋진일이야" 라니, 바보아냐?

悪魔が耳元
아쿠마가 미미모토
악마가 귀에다 대고

囁きながらあたしのナミダ味見した
사사야키나가라 아타시노 나미다 아지미시타
속삭이면서 내 눈물을 맛봤어

でもほら聞こえてきた
데모 호라 키코에테키타
그치만 봐봐 들려오기 시작했어

天使のつぶやく声が
텐시노 츠부야쿠 코에가
천사의 속삭이는 목소리가

「本当に、それでいいの?放っておけないでしょ?」
「혼토니, 소레데 이이노? 홋테오케나이데쇼?」
「정말로, 그걸로 괜찮겠어? 내버려 둘수는 없잖아?」

心がもうぐちゃぐちゃで
코코로가 모우 쿠챠쿠챠데
마음이 엉망진창인데다

寂しくてたまらないから
사비시쿠테 타마라나이카라
외로워서 참을수 없어서

とりあえずイヤフォンつけて
토리아에즈 이야혼츠케테
일단 이어폰을 끼고

ベッドにダイブする
벳도니 다이부스루
침대에 다이브해

どうせいつものように
도우세 이츠모노 요우니
어차피 평소처럼

最後は飲み込むんでしょう
사이고와 노미코문데쇼우
마지막은 술로 해결할테지

こんなあたしもう嫌だ
콘나 아타시모우 이야다
이런 나, 이제는 싫어

大事にしてる気持ち
다이지니 시테루 키모치
소중히 여기는 기분이니까

適当になんか渡せない
테키토우니 난카 와타세나이
적당히 따위는 받아들일수 없어

嘘だらけのこの世界で
우소다라케노 코노 세카이데
거짓말투성이인 이 세상에서

人生波乱万丈
진세이 하란반죠우
인생은 파란만장

されど明日も笑おう
사레도 아스모 와라오우
어쨋든 내일도 웃자

だけどもう無理だよ
다케도 모우 무리다요
그래도 이제는 무리야

バラバラに壊れた
바라바라니 코와레타
엉망진창 부서진

あたしのハートは残念ですか
아타시노 하토와 잔넨데스카
내 마음은 구제불능인가요

修復不可能、未解決だー!
슈우후쿠후카논, 미카이케츠다-!
복원불가, 미해결이다-!||

2.2. こころ


[ 가사 펼치기 · 접기 ]
||まあいっか
마아 잇카
뭐 됐어

あーもういっか
아- 모우 잇카
아- 이젠 됐어


最初からどうせ独りだし
사이쇼카라 도우세 히토리다시
처음부터 어차피 혼자고


いっせーのせで羽ひらいてみても
잇세- 노세데 하네 히라이테미테모
하나, 둘에 날개를 퍼덕여봐도

こんなiじゃ愛も抱けない
콘나 i쟈 아이모 이다케나이
이런 i(나)로는 사랑도 받을 수 없어

ねえ なんで
네에 난데
저기 왜

世界はどうして
세카이와 도우시테
세상은 어째서

大事なものほど形がない?
다이지나모노 호도 카타치가나이?
중요한거일수록 형태가 없어?

いっせーのせで目を開いてみても
잇세-노세데 메오 히라이테미테모
하나, 둘에 눈을 떠봐도

こんな eye じゃ哀しか見えない
콘나 eye쟈 아이시카 미메나이
이런 eye(눈)로는 슬픔밖에 보이지 않아

君の背中が今は遠いよ
키미노 세나카가 이마와 토오이요
너의 뒷모습이 지금은 멀어

飛びたかった理由すら忘れて
토비타캇타 리유우스라 와스레테
날고 싶던 이유마저 잊고

今日も空回り
쿄오모 카라마와리
오늘도 맴돌아

「じゃあね じゃあね」
「쟈아네 쟈아네」
「안녕 안녕」

嘘つき
우소츠키
거짓말쟁이

お願い君が止めてよ
오네가이 키미가 토메테요
부탁이야 너가 멈춰줘

「いいよ いいよ ああ もういいよ」
「이이요 이이요 아아 모우이이요」
「됐어 됐어 아아 이젠 됐어」

ちぐはぐな僕は片羽の蝶
치구하쿠나 보쿠와 카타하노 초오
짝짝이인 나는 한쪽 날개의 나비

そっと頬が濡れて気付く
솟토 호오가 누레테 키즈쿠
살짝 뺨이 젖어 눈치챈

"哀しい" という感情(こころ)
"카나시이"토 이우 코코로
"슬픔"이라는 감정(코코로)

ひとつ ふたつ 雨の影
히토츠 후타츠 아메노 카게
한개 두개 비의 그림자

身を守る傘もないのに
미오 마모루 카사모 나이노이
비를 막아줄 우산도 없는데

遠く覆う雲突き抜けて
토오쿠 오오우 쿠모 츠키누케테
멀리 덮이는 구름 뚫고

照らされたいなんて
테라사레타이난테
비춰지고 싶다니

あの日の夢が今は痛いよ
아노히노 유메가 이마와 이타이요
그날의 꿈이 지금은 아파

歩いてきた理由すら亡くして
아루이테키타 리유우스라 나쿠시테
걸어온 이유조차 잊고

ゆらゆら落ちる
유라유라 오치루
흔들흔들 떨어져

まあいっか
마아 잇카
뭐 됐어

あーもういっか
아- 모우 잇카
아 이젠 됐어

って諦められないのはなんで?
테 아키라메라레나이노와 난데?
라며 포기할 수 없는 것은 왜?

ああやっと聴こえた心の声
아아 얏토 키코에타 코코로노 코에
아아 마침내 들린 마음의 소리

怒ってるんじゃなくて悲しいの
오콧테룬쟈나쿠테 카나시이노
화난게 아니어서 슬퍼

「じゃあね じゃあね」
「쟈아네 쟈아네」
「잘가 잘가」

嘘つき
우소츠키
거짓말쟁이

お願い君が見抜いて
오네가이 키미가 미누이테
부탁이야 너가 알아채줘

「いいよ いいよ ああ もういいよ」
「이이요 이이요 아아 모우 이이요」
「좋아 좋아 아아 이젠 좋아」

素直になれない片羽の蝶
스나오니나레나이 카타하노 초오
솔직해질 수 없는 한쪽 날개의 나비

そっと頬が緩んで気付く
솟토 호오가 유룬데 키즈쿠
살짝 뺨이 늘어져 눈치챈

弱さは翼だ
요와사와 츠바사다
나약함은 날개다||

2.3. 離れないで

사이토 슈카 『離れないで』-Music Video-

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
||裸の言葉 聴いて
하다카노 코토바 키이테
벌거벗은 말을 듣고

「ずっと離れないで」
「즛토 하나레나이데」
「쭉 떠나지마」

朝陽が刺す 心の奥ツン と
아사히가 사스 코코로노 오쿠 츤 토
아침해가 찌르는 마음속 새침과

キュっと笑ってみせた
큣토 와랏테 미세타
킥 하고 웃어 보였다

流れる雲 手を伸ばす
나가레루 쿠모 테오 노바스
흘러가는 구름 손을 뻗어

窓の際置いてけぼり
마도노 사이 오이테케보이
창문 사이에 놓아두고

私を見て 目を閉じたまま
와타시오 미테 메오 토지타마마
나를 봐봐 눈을 감은 채로

君を見せて 闇の中ぶつかってもいい
키미오 미세테 야미노 나카 부츠캇테모 이이
너를 봐봐 어둠속에 부딪혀도 좋아

同じ空を辿って
오나지 소라오 타돗테
같은 하늘을 더듬어

また「はじめまして」をしよう
마타「하지메마시테」오시요우
다시 「처음 뵙겠습니다」를 하자

ドレミレド
도레미레도
도레미레도

どんな時も隣り合わせ
돈나 토키모 토나리 아와세
어떤 때라도 곁에 있어

白黒つけないで
흑백을 가리지 않고

ドレミレド
도레미레도
도레미레도

素直でいたいよ
스나오데이타이요
솔직해지고 싶어

Lonely 痛いのは わけっこしよう
Lonely 이타노와 와켓코시요우
Lonely 아픈건 같이 나누자

強がりな弱虫本当の私 溢れちゃう
츠요가리나 요와무시 혼토오노 와타시 아후레차우
센 척하는 겁쟁이 진정한 나는 넘쳐버려

掬ってよ ねえ
스쿳테요 네에
건져올려줘

裸の言葉 聴いて
하다카노 코토바 키이테
벌거벗은 말을 듣고

「ずっと離れないで」
「즛토 하나레나이데」
「쭉 떠나지마」

越えられない夜の先
코에라레나이 요루노사키
넘을 수 없는 밤의 저편

一番星がわざく光ってとらしみせてる
이치반보시가 와자쿠 히캇테 토라시미세테루
가장 빛나는 별이 빛을 내고있어

希望とかあざといよ もう
키보오토카 아자토이요 모우
희망이란건 뻔뻔한거야 이젠


嫌な言葉ばっか浮かぶ
이야나 코초밧카 우카부
싫은 말만 떠올라

「バカ」
「바카」
「바보」

また独りになる
마타 히토리니나루
다시 혼자가 돼

長い道の向こう
나가이 미치노 무코우
긴 길의 저편

前だけ見てたんだ
마에다케 미테탄다
앞만 보고 있었어

呼ぶ声 振り返れば
요부 코에 후리카에레바
부르는 소리에 돌아보면

君がいたんだ
키미가이탄다
너가 있었어

ドレミレド
도레미레도
도레미레도

どんな今日を歌いましょう?
돈나 쿄오오 우타미마쇼우?
어떤 오늘을 노래할까?

飾らない言葉で
카자라나이 코토바데
꾸밈없는 말로

ドレミレド
도레미레도
도레미레도

素直でいようよ
스나오데이요우요
솔직해지자

二人ぼっち歩いていこう
후타리봇치 아루이테이코우
둘이서만 걸어가자

今なら言えるかな
이마나라 이에루카나
지금이라면 말할 수 있을까

本当はね 君のこと独り占めしたい
혼토우와네 키미노코토 히토리지메시타이
사실은 너를 독차지하고 싶어

裸の想い抱いて 明日も歌う 笑う
하다카노 오모이이다이테 아스모 우타우 와라우
벌거벗은 마음을 안고 내일도 노래해 웃으며

裸の言葉聴いて
하다카노 코토바 키이테
벌거벗은 말을 듣고

「ずっと離れないで」
「즛토 하나레나이데」
「쭉 떠나지마」

ドレミレド
도레미레도
도레미레도

どんなストーリーを描きましょう
돈나 스토-리-오 에가키마쇼우
어떤 스토리를 그려볼까

まっさらな手と手で
맛사라나테토테데
깨끗한 손과 손으로||

2.4. ぷぷぷ


[ 가사 펼치기 · 접기 ]
||ぷぷぷ
푸푸푸
푸푸푸

「ねえいま何してんの?」って
「네에 이마나니시텐놋?」테
「저기 지금 뭐하고 있어?」라고

生きてんのか確かめてるの
이키텐노카 타시카메테루노
살아있는지 확인하고 있어

返信は「別に」のみ?
헨신와「베츠니」노미?
답장은 「딱히」뿐?

短くない? そっけなくない? 妙に
미지카쿠나이? 솟케나쿠나이? 묘오니
짧지 않아? 그렇지 않아? 묘하게

心変わりしてないか気掛かり ああ
코코로카와리시테나이카 키가카리 아아
마음이 변했는지 신경쓰여 아아

限界かも 喧嘩やめたい 会いたいの
겐카이카모 켄카 야메타이 아이타이노
한계일지도 다툼은 그만하고 만나고 싶어

素直になれなくて
스나오니 나레나쿠테
솔직해지지 못해서

ごめんて言えなくて
고멘테 이에나쿠테
미안하다고 말못해서

ぶら下げてる 気まずさと好きって気持ち
부라사게테루 키마즈가토 스킷테 키모치
늘어진 어색함과 좋아한다는 마음

本当はメッセージが来るたび
혼토우와 멧세-지 쿠루타비
실은 메세지 올때마다

泣きたくなる
나키타쿠나루
울것만같아

君はどうですか?
키미와 도우데스카?
너는 어떻습니까?

ぷぷぷって笑おう
푸푸풋테 와라오우
푸푸푸하고 웃자

出会った頃みたいに
데앗타코로 미타이니
만났을때 처럼

世界中の誰よりも二人
세카이쥬우노 다레요리모 후타리
세상 누구보다도 두사람

幸せだったね sunny time
시아와세닷타네 sunny time
행복했지 sunny time

意地っ張りだって知りすぎてるでしょ
이짓파리닷테 시리스기테루데쇼
고집불통인건 너무 잘 알고 있잖아

今すぐに会いに来てくれたっていいよ?
이마스구니 아이니 키테쿠레탓데이이요?
지금 당장 만나러 와 줘도 괜찮아?

ぷぷぷ
푸푸푸
푸푸푸

「明日どうしようか
「아시타 도우시요우카
「내일 어떻게 할까

ずっと前に約束してたけど
즛토 마에니 야쿠소쿠시테다케도
오래전에 약속했었는데

こんな風だしさ やめておこうか? 」
콘나후우다시사 야메테오코우카?
이런식이야 그만둘까?」

さらりと送ってみた
사라리토 오쿳테미타
산뜻하게 보내보았다

内心は冷や汗ものだよ
나이신와 히야라세모노다요
속으로는 식은땀이야

すぐ来た返信
스구 키다 헨신
금방 온 답장

「どちらでも 暇してるけど」
「도치라데모 히마시테루케도」
「어느쪽이든 한가하지만」

ちょっとおかしい言い回し 仲直りまでは遠回り
춋토 오카시이 이이마와시 나카나오리마데와 토오마와리
조금 이상한 표현 화해까지는 빙 돌아가

うまくかわされてまた更に へこんじゃって 言えなくって
우마쿠 카와사레테 마타사라니 헤콘쟛테 이에나쿳테
잘 주고받고 또 곤란하다고 말할 수 없어서

「12時集合」送ってるのに 反応がないの思ってるより
「주우니지슈우고오」 오쿳테루노니 한노오가 나이노 오못테루요리
「12시 집합」이라 보냈는데 반응이 없어 생각보다

やっと来た「了解!」の二文字 遅すぎ!
얏토키타「료오카이!」노 후타모지 오소스기!
드디어 온 「오키」 두글자 너무 느려!

ぷぷぷってなるね
푸푸풋테나루네
푸푸푸해지네

ひっそり苦笑い
힛소리 니가와라이
조용한 쓴웃음

嫌んなっちゃうくらいに二人
이얀낫챠우쿠라이니 후타리
싫어질정도로 두사람

似た者同士ね funny thing
니타 모노도오시네 funny thing
닮은 사람끼리네 funny thing

意地っ張りだって
이짓파리닷테
고집불통인건

重々承知してるよ
쥬우쥬우 쇼오치시테루요
너무 잘 알고 있어

「明日いつものとこで待ってるからね」
「아시타 이츠모노토코데 맛테루카라네」
「내일 평소와 같은 곳에 기다릴게」

ぷぷぷ
푸푸푸
푸푸푸

覚えているかな?
오보에테이루카나?
기억하고 있으려나?

喧嘩をしたらアイスを食べるってルール
켄카오시타라 아이스오 타베룻테 루-루
다투면 아이스크림을 먹는 룰

いつでも必ず最後には笑い合えたよね
이츠데모 카나라즈 사이고니와 와라이아에타요네
언제든 반드시 마지막에는 서로 웃었지

君が好きなヤツを買っていこうかな
키미가 스키나 야츠오 캇테이코오카나
너가 좋아하는 것을 사 갈까

ねえ ぷぷぷって笑おう
네에 푸푸풋체 와라오우
저기 푸푸푸하고 웃자

出会った頃みたいに
데앗타 코로미타이니
만났을때 처럼

世界中の誰よりも二人
세카이쥬우노 다레요리모 후타리
세상 누구보다도 두사람

幸せでいようよ sunny time
시아와세데시요우 sunny time
행복하자고 sunny time

待ち合わせ場所 アイスを片手に
마치아와세 바쇼 아이스오 카타테니
기다리는 장소 아이스크림은 한손에 들고

立ってる君がいたから笑っちゃったじゃない
탓테루 키미가 이타카라 와랏챳타쟈 나이
서있는 너가 있어 웃어버렸잖아

ぷぷぷ
푸푸푸
푸푸푸

じっと黙りこみ 袋破り アイスをガブリ
짓토 다마리코미 후쿠로야부리 아이스오카부리
가만히 잠자코 봉지를 뜯고 아이스크림을 덥석

ぷぷぷ
푸푸푸
푸푸푸

目と目合って「ごめん」 タイミング一緒モロ被り
메토메앗테「고멘」타이밍구 잇슌모로카부리
눈과 눈을 마주치고「미안」타이밍 한번에 받아

ぷぷぷ
푸푸푸
푸푸푸

君からの近況聞きたい 私も話したい
키미카라노 킨쿄오 키키타이 와타시모 하나시타이
너의 근황 듣고 싶어 나도 이야기하고 싶어

ぷぷぷ
푸푸푸
푸푸푸

これにて喧嘩はおしまいっ!
코레니테 켄카와 오시마이!
이걸로 싸움은 끝!||

2.5. みかたっ


[ 가사 펼치기 · 접기 ]
||針が進む度に 過去になっていくんだ
하리가 스스무타비니 카코니 낫테이쿤다
시계침이 나아갈 때마다 과거가 되어가

さみしいけど 夜は朝になる
사미시이케도 요루와 아사니 나루
외롭지만 밤은 아침이 되어

傷だらけになった 膝をさすりながら
키즈다라케니낫타 히자오사스리나가라
상처투성이가 된 무릎을 쓰다듬으며

「悲しまないで」とキミが言った
「카나시마나이데」토 키미가 잇타
「슬퍼하지마」라고 너가 말했어

モノクロだった世界に色づく
모노쿠로닷타 세카이니이로즈쿠
흑백뿐이던 세계에 색이 띄어

朱い光の先で待ってる
아카이히카리노 사키데맛테루
붉은 빛의 앞에서 기다리고 있어

キミだけの色 逢いたいなあ
키미다케노 이로 아이타이나아
너만의 색 만나고 싶어

あたしはずっとキミの目に映る
아타시와 즛토 키미노메니우츠루
나는 쭉 너의 눈에 비치는

場所で歌い続けるんだよ
바쇼데 우타이 츠츠케룬다요
장소에서 계속 노래할거야

臆病になったってカッコ悪くたって
오쿠뵤오니낫탓테 캇코와루쿠탓테
겁쟁이가 되어도 꼴사나워져도

いいからほら この手を繋いでいよう
이이카라호라 코노테오 츠나이데이요우
좋으니깐 이 손을 잡고있자

くつひもを結び直したら
쿠츠히모오 무스비나오시타라
신발끈을 다시 묶었으면

また走ろう
마타하시로우
다시 달리자

今日だって明日だって
쿄오닷테 아스닷테
오늘도 내일도

この先の未来だって
코노 사키노 미라이닷테
이 앞으로의 미래도

あたしはキミの味方でいるよ
아타시와 키미노 미카타데 이루요
나는 너의 편에 있어

キミと約束した
키미토 야쿠소쿠시타
너와 약속했던

あの場所に向かって
아노바쇼니 무캇테
그 장소를 향해서

全力で走って生くんだ
젠료쿠데 하싯테 이쿤다
전력으로 달려 살아가

あたしはずっとキミの目に映る
아타시와 즛토 키미노메니우츠루
나는 쭉 너의 눈에 비치는

場所で歌い続けるんだよ
바쇼데 우타이 츠츠케룬다요
장소에서 계속 노래할거야

臆病になったってカッコ悪くたって
오쿠뵤오니낫탓테 캇코와루쿠탓테
겁쟁이가 되어도 꼴사나워져도

いいからほら この手を繋いでいよう
이이카라호라 코노테오 츠나이데이요우
좋으니깐 이 손을 잡고있자

くつひもを結び直したら
쿠츠히모오 무스비나오시타라
신발끈을 다시 묶었으면

また走ろう
마타하시로우
다시 달리자

どこからでもスタート出来るんだ
도코카라데모 스타-토 데키룬다
어디서든 시작할 수 있어

愛したいよ もっと 自分自身をギュッと
아이시타이요 못토 지분지신오 귯토
사랑하고 싶어 좀 더 자기자신을 꼭

君に出遭ってあたしは変わる
키미니 데앗테 아타시와 카와루
너를 만나 나는 변했어

新しい靴はいて 君の隣で自分を
아타라시이 쿠츠하이테 키미노 토나리데 지분오
새 신발을 신고 너의 옆에서 나를

もっと好きになりたいんだ
못토 스키니나리타인다
좀 더 좋아하고 싶어

くつひもを結び直してっ
쿠츠히모오 무스비나오시텟
신발끈을 다시 묶어줘||



[1] 本音=본음, 본심에서 우러나오는 소리