あなたわだれ? わたしわだれ? |
아나타와 다레? 와타시와 다레? |
당신은 누구야? 나는 누구야? |
あなたわわたしでわないから |
아나타와 와타시데와 나이카라 |
당신은 내가 아니니까 |
考えていることわからなくて当然 |
칸가에테이루코토 와카라나쿠테 토오젠 |
생각하고 있는 것을 모르는 게 당연해 |
わたし、わたしの気持ちなんてわかんなくて良かった |
와타시, 와타시노 키모치난테 와칸나쿠테 요캇타 |
나, 내 기분 같은 거 몰라서 다행이야 |
その代わりじゃないけど |
소노 카와리쟈나이케도 |
그 대신은 아니지만 |
その代わりじゃないけど |
소노 카와리쟈나이케도 |
그 대신은 아니지만 |
本当の言葉で話してって気軽に言うけどね |
혼토오노 코토바데 하나시텟테 키가루니 유우케도네 |
진심으로 말해달라고 가볍게 말하지만 |
誰かと違ってそんな賢明に出来てはないからね |
다레카토 치캇테 손나 켄메이니 데키테와 나이카라네 |
누구와 다르게 그렇게 현명한 건 아니니까 말이야 |
後悔するってわかっているわかってるけど |
코오카이스룻테 와캇테이루 와캇테이루케도 |
후회한다는 건 알고 있어 알고 있지만 |
わたし影を作っている |
와타시 카게오 츠쿳테이루 |
나는 나의 모습을 만들고 있어 |
あなたわだれ? わたしわだれ? |
아나타와 다레? 와타시와 다레? |
당신은 누구야? 나는 누구야? |
本当の心は何処に在るの |
혼토오노 코코로와 도코니 아루노 |
진정한 마음은 어디에 있는 거야 |
あなたわだれ? ああたしわだれ? |
아나타와 다레? 와타시와 다레? |
당신은 누구야? 나는 누구야? |
ぼんやり頭は考えた |
본야리 아다마와 칸가에타 |
멍하니 머리가 생각했어 |
Living dark. |
리빙 다크. |
Living dark. |
わたしは幻の影になったの |
와타시와 마보로시노 카게니 낫타노 |
나는 환상의 그림자가 되었어 |
Living dark. |
리빙 다크. |
Living dark. |
わたしは幻の影になったの |
와타시와 마보로시노 카게니 낫타노 |
나는 환상의 그림자가 되었어 |
三番目の影が走って |
산반메노 카게니가 하시리 삿테이타 |
세 번째 그림자가 달려갔어 |
区私、瞳は二つなんてものじゃ足りなかった |
와타시, 히토미와 후타츠난테 모노자 타리나캇타나 |
눈동자는 두 개만으로는 모자랐어 |
その代わりじゃないけど |
소노 카와리자 나이케도 |
그 대신은 아니지만 |
その代わりじゃないけど |
소노 카와리자 나이케도 |
그 대신은 아니지만 |
あなたの瞳に夜を描いて眠って欲しかった |
아나타노 히토미니 요루오 에가이테 네뭇테 호시캇타 |
당신의 눈동자에 밤을 그리며 잠들기를 바랐어 |
揺らめく後ろの髪の輪郭を全部覚えていた |
유라메쿠 우시로노 카미노 린카쿠오 젠부 오보에테이타 |
흔들리는 뒷머리의 윤곽을 전부 기억하고 있었어 |
後悔するってわかっているわかってるけど |
코오카이스룻테 와캇테이루 와캇테루케도 |
후회한다는 건 알고 있어, 알고 있지만 |
また影を作っている |
마타 카게오 츠쿳테이루 |
다시 그림자를 만들고 있어 |
話をきいて話をきいて |
하나시오 키이테 하나시오 키이테 |
이야기를 들어줘, 이야기를 들어줘 |
本当のわたしはここに居るよ |
혼토오노 와타시와 코코니 이루요 |
진짜 나는 여기에 있어 |
あなたはずっとあなたはずっと |
아나타와 즛토 아나타와 즛토 |
당신은 계속, 당신은 계속 |
わたしの影と遊んでいる |
와타시노 카게토 아손데이루 |
내 그림자와 함께 놀고 있어 |
Living dark. |
리빙 다크. |
Living dark. |
あなたも幻の影よ影よ |
아나타모 마보로시노 카게요 카게요 |
당신도 환상의 그림자야, 그림자야 |
Living dark. |
리빙 다크. |
Living dark. |
あなたも幻の影よ影よ |
아나타모 마보로시노 카게요 카게요 |
당신도 환상의 그림자야, 그림자야 |
影よ 影よ |
카게요 카게요 |
그림자야, 그림자야 |
わたしのせいでわたしのせいで |
와타시노 세이데 와타시노 세이데 |
나 때문에, 나 때문에 |
本当の言葉が消えてしまうから |
혼토오노 코토바가 키에테시마우카라 |
진짜 말이 사라져버릴 테니까 |
幽し影に尋ねていた |
카소케시 카게니 타즈네테이타 |
희미한 그림자에게 묻고 있었어 |
あなたにとってあなたにとって |
아나타니 톳테 아나타니 톳테 |
당신에게 있어, 당신에게 있어 |
本当の心はどれがよかったの? |
혼토오노 코코로와 도레가 요캇타노? |
진짜 마음은 어떤 게 좋았어? |
幻想のわたしも意外と紙一影 |
겐소오노 와타시모 이가이토 카미히토에이 |
환상인 나도, 의외로 그림자 하나 차이 |
Living dark. |
리빙 다크. |
Living dark. |
わたしは幻の影になったの |
와타시와 마보로시노 카게니 낫타노 |
나는 환상의 그림자가 됐어 |