|
舌打ち sitauchi 혀 차기 | |
가수 | 하츠네 미쿠×syudou |
작곡가 | syudou |
작사가 | |
일러스트레이터 | 야스타츠 |
영상 제작 | |
페이지 | |
투고일 | 2025년 2월 28일 |
달성 기록 |
[clearfix]
1. 개요
syudouです。
syudou입니다.
分からないわって曲です。
모르겠어, 라는 곡입니다.
투고 코멘트
syudou입니다.
分からないわって曲です。
모르겠어, 라는 곡입니다.
투고 코멘트
혀 차기는 syudou가 2025년 2월 28일에 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2. 영상
|
[nicovideo(sm44704781, width=640, height=360)] |
【하츠네 미쿠】 혀 차기 【syudou】 |
|
【하츠네 미쿠】 혀 차기 【syudou】 |
3. 가사
アナタはいつも忙しいとか言って |
아나타와 이츠모 이소가시이 토카 잇테 |
당신은 언제나 바쁘다던가 말하면서 |
靴下も投げっぱなし |
쿠츠시타모 나겟파 나시 |
양말도 내던지기나 하고 |
低い背丈に高過ぎるプライド |
히쿠이 세타케니 타카 스기루 프라이도 |
작은 키에 높은 자존심 |
酒飲んでばっかね |
사케 논데 밧카네 |
술 마실 뿐이네 |
アタシはそんなアナタため |
아타시와 손나 아나타 타메 |
나는 그런 당신을 위해 |
ネイルにメイク ヘアセット 女磨くけど |
네이루니 메이쿠 헤아셋토 온나미가쿠케도 |
네일에 헤어 셋팅 치장하지만 |
待ち時間にエロいショート見んなボケ |
마치지칸니 에로이 쇼오토민나 보케 |
대기시간에 야한 숏츠 못 본 척 |
姫みたく愛してよ |
히메 미타쿠 아이시테요 |
공주처럼 사랑해줘 |
嗚呼ウザい イライラで泣きそうだ |
아아 우자이 이라이라데 나키소우다 |
아아 짜증나 열받아서 울 것 같아 |
ウザい スマホとか投げそうだ |
우자이 스마호토카 나게소오다 |
짜증나 스마트폰이라던가 던질 것 같아 |
痛いのは好きくない |
이타이노와 스키쿠 나이 |
아픈 건 좋지 않아 |
だけど叫ばないとどうかしちゃいそうだ |
다케도 사케바나이토 도오카 시챠이소오다 |
하지만 소리지르지 않으면 어떻게 되어버릴것 같아 |
分からないわアナタの感情が |
와카라나이와 아나타노 칸조오가 |
모르겠어 당신의 감정을 |
分からないまま日々をどうにかしてく |
와카라나이 마마 히비오 도오니카 시테쿠 |
모르는 채로 나날을 어떻게든 살아가 |
ガキみたいなアナタの精神性 |
가키미타이나 아나타노 세에신세에 |
어린애 같은 당신의 정신성 |
いつか大人になるの? |
이츠카 오토나니 나루노 |
언젠가 어른이 되는거야? |
ドラマチックな恋を堪能して |
도라마칫쿠나 코이오 탄노오시테 |
드라마틱한 좋음을 만끽하고 |
サディスティックな愛で凌駕して |
사디스팃쿠나 아이데 료오가시테 |
사디스틱한 사랑으로 능가해서 |
ガキみたいねアタシの精神性 |
가키미타이네 아타시노 세에신세에 |
어린애같네 나의 정신성 |
一応自覚はあるの |
이치오오 지카쿠와 아루노 |
일단 자각은 있어 |
やっぱアナタがいいの |
얏파 아나타가 이이노 |
역시 당신이 좋은 걸 |
俺には俺の哲学があるんだ |
오레니와 오레노 테츠가쿠가 아룬다 |
나에겐 나의 철학이 있어 |
友や先輩が最優先だ |
토모야 센파이가 사이유우센다 |
친구와 선배가 최우선이야 |
SNSに感化され過ぎだろ |
에스에누에스니 칸카사레 스기다로 |
SNS에 너무 감화되어 있잖아 |
NHKも見とけ |
에누에치케에모 미토케 |
NHK[1]도 봐둬 |
矛盾に満ちた発言はやめてよ |
무쥰니 미치타 하츠겐와 야메테요 |
모순에 찬 발언은 그만 둬 |
もっとメンタル安定してくれ |
못토 멘타루오 안테에 시테쿠레 |
좀 더 멘탈을 안정시켜 줘 |
投げたスマホも座ってる椅子も |
나게타 스마호모 스왓테루 이스모 |
던진 스마트폰도 앉아있는 의자도 |
俺の稼ぎで買ったやつだ |
오레노 카세기데 캇타 야츠다 |
내가 벌어서 산 거라고 |
嗚呼ヤバい 今にも手が出そうだ |
아아 야바이 이마니모 테가 데소오다 |
아아 위험해 지금도 손이 올라갈 것 같아 |
ヤバい 分からせちまいそうだ |
야바이 와카라세치마이소오다 |
위험해 알 수 없게 되어버릴것 같아 |
殴るのは好きじゃない |
나구루노와 스키쟈나이 |
때리는 건 좋아하지 않아 |
だけど理屈なんて通じやしない様だ |
다케도 리쿠츠난테 츠우지야 시나이요오다 |
하지만 이론 따위는 통하지 않는것 같아 |
まぁ無理なんだけどね |
마아 무리나다케도네 |
뭐, 무리지만 |
分からねぇんだよ君の感情が |
와카라네엔다요 키미노 칸죠오가 |
모르겠어 너의 감정을 |
分からねぇから酒に逃避してる |
와카라네에카라 사케니 토오히시테루 |
모르니깐 술로 도피하고 있어 |
クソみたな倫理と人間性 |
쿠소미타나 린리토 닌겐세에 |
빌어먹을 윤리와 인간성 |
いつか大人になるよ |
이츠카 오토나니 나루요 |
언젠간 어른이 되는거야 |
タバコ吸って適当に抱擁して |
타바코 슷테 테키토오니 호오요오시테 |
담배 피고 적당히 포옹하고 |
ドラマチックなラブも無いけれど |
도라마칫쿠나 라부모 나이케레도 |
드라마 같은 러브도 없지만 |
作り置きの味噌汁飲んで思う |
츠쿠리오키노 미소시루 논데 오모우 |
만들어 둔 된장국을 먹고 생각해 |
ちょっと言い過ぎたかな |
춋토 이이스기타카나 |
조금 지나쳤으려나 |
やっぱ君しかいないよ |
얏파 키미시카 나이요 |
역시 너밖에 없어 |
分からないんだよ2人の関係は |
와카라나인다요 후타리노 칸케에와 |
모르겠어 둘의 관계는 |
分からないまま日々は過ぎていく |
와카라나이 마마 히비와 스기테이쿠 |
모른채로 날들은 지나가 |
くだらないけどこれで人生は一層彩り豊か |
쿠다라나이케도 코레데 진세에와 잇소오 이로도리 유타카 |
시시하지만 이걸로 인생은 한층 더 다채로워져 |
1人だって生きれる人生を |
히토리닷테 이키레루 진세에오 |
혼자라도 살 수 있는 인생을 |
アナタだけを選んで生きている |
아나타다케오 에란데 이키테이루 |
당신만을 골라 살고있어 |
愛と情入り混じる愛憎劇 |
아이토 조오 이리마지루 아이조오게키 |
사랑과 정이 뒤섞인 애증극 |
なんか心地がいいの |
난카 코코치가 이이노 |
뭔가 기분이 좋은 걸 |
愛し合えば元通り |
아이시아에바 모토 도오리 |
서로 사랑하면 평소대로 |
僕ら大人になるよ |
보쿠라 오토나니 나루요 |
우리들 어른이 되는거야 |
[1] 일본의 공영방송