최근 수정 시각 : 2024-12-06 00:50:43

프로토타입(Regretevator)/대사

[include(틀:상위 문서, top1=Regretevator [ELEVATOR SIMULATOR]/NPC 대사)]
[include(틀:문서 가져옴, title=Regretevator [ELEVATOR SIMULATOR]/NPC 대사, version=357, uuid=a47f08bb-54e1-4703-9c07-3a6b786ba9d1)]
1. 개요
1.1. 엘리베이터에 입장할 때1.2. 엘리베이터를 떠날 때1.3. 아이템 상호대사
1.3.1. 눈덩이1.3.2. 토마토1.3.3. 분무기1.3.4. C41.3.5. 꽃잎 콘1.3.6. 소형 고무총1.3.7. 플래시 비콘
1.4. 아이템 선물1.5. 특정 층 대사1.6. 일반 대사
1.6.1. 만우절 한정 일반 대사
1.7. NPC 상호대사
1.7.1. 파티늅1.7.2. 페스트1.7.3. 마네킹_마크1.7.4. 월터1.7.5. 플레시커즌1.7.6. 레디1.7.7. 스퍼드!1.7.8. 나르피1.7.9. 닥터레트로1.7.10. 스플릿1.7.11. 인펙티드1.7.12. 언플레전트1.7.13. 필비1.7.14. 램퍼트1.7.15. 바이브1.7.16. 스캐그1.7.17. 폴리1.7.18. 모젤1.7.19. 스탯1.7.20. 멜라니

1. 개요

Regretevator의 등장인물 프로토타입의 대사를 정리한 문서이다.

1.1. 엘리베이터에 입장할 때

Ohh!
우와!
What's this?
이게 뭐지?

1.2. 엘리베이터를 떠날 때

oh woaw what a weird place!
우와아, 진짜 이상한 곳이네!

Toodles, friends and.. more friends!
잘 있어, 친구들... 그리고 다른 친구들도!

hm... What's this way?
흠... 여기로 가면 뭐가 나올까?

This is my stop!! I think!!
내가 내려야 할 층이야!! 아마도!!

I wonder what I can scan here...
여기선 어떤 것을 스캔할 수 있으려나...

1.3. 아이템 상호대사

1.3.1. 눈덩이

That causes DAMAGE you know!!
그러면 손상 입는단 말이야!

Guh! Such a low tempature!
윽! 온도가 너무 낮잖아!

HEY! WATCH THE W-W- [KZT KZT] WIRES!
야! 전선은 ㄱ-거- [지직 지직] 건드리지 마!

Ow...
아야...

GAHH [ZrRzT] Meanie..
으으으 [지지직] 못됐어 정말..

1.3.2. 토마토

ZZzzt- AUH!
지지직- 아얏!

Hey! HEY! I don't wanna be red..
야! 야야! 난 빨간색으로 물들기 싫단 말이야..

Stop! it'll get on my wires!!
하지마! 그러다 전선에 묻겠어!!

ZT-ZZT-
지직- 지지직-

[SOLANIUM_LYCOPERSICUM_DETECTED]
[솔라늄_리코퍼시쿰_감지됨]

I just cleaned myself..
방금 막 청소를 마쳤는데..

1.3.3. 분무기

[LIQUID DETECTED. CLEANSER ACTIVATED.]
[액체 감지. 클렌저 가동.]

Careful! I could zap you with that!
조심해! 그러다 네가 크게 다칠지도 몰라!

Don't rust my joints please...
제발 관절이 녹슬게 하지 마...

My shell is too durable for any liquid!
내 외골격은 어떤 액체든 멀쩡히 견딜 수 있어!

Plegh!! Good think i'm air conditioned!
으엑!! 나한테 에어컨 기능이 있어서 망정이지!

Robots and water do NOT mix.
로봇과 물은 상극이야.

1.3.4. C4

BZZT- That almost blew my faceplate off!
지지직- 내 얼굴 부품이 거의 떨어져 나갈 뻔 했어!

I hope this doesn't damage any of my wires...
폭발 때문에 전선에 손상이 가지 않았으면 좋을 텐데...

WOAH! That was so unexpectedly COOL!
우왓! 상상도 못 했는데 멋졌어!

[PROCESSING...] WOW! So that's what that does?? NEAT!
[처리중...] 우와! 그 물건의 용도가 그거야?? 짱이다!

1.3.5. 꽃잎 콘

I can't catch them all!!
꽃잎을 전부 못 잡겠어!!

ZZT- That's a lot, thank you!!
지이잉- 엄청나네, 고마워!!

oh oh!! These are rubiginosas!
오, 우와!! 이거 루비기노사구나!

Woahh.. so pretty!!
우와아.. 짱 예쁘다!!

This is so fun! I love it here!
진짜 재밌다! 나 여기 맘에 들어!

1.3.6. 소형 고무총

Doh- hey!!
윽- 야!!

Ooh! That sticks to my metal
우와! 내 금속에도 붙네

Hm? Did you need something?
응? 뭐 필요한 거 있어?

What an odd weapon!
정말 이상한 무기네!

Oh, these are mass-manufactured!
오, 이것들 대량생산 된 거잖아!

1.3.7. 플래시 비콘

I sense a 0.5 chance of productivity!
0.5% 확률의 생산성이 감지되었어!

Er, why'd you do that?
어어, 그건 왜 한 거야?

Oh wow, that's pretty bright!
우와, 꽤 눈부셨어!

Is this a useful thing to do?
그럴만한 가치가 있는 행동이야?

[RECALIBRATING SENSORS...]
[센서 재조정 중...]

1.4. 아이템 선물

  • 선호하는 선물
How kind of you, flesh-being!
넌 친절하구나, 살로 이루어진 친구야!

I'll make good use out of this!
이거 잘 활용할게!

Ooh! This is interesting!
우와! 이거 흥미롭네!
  • 선호하지 않는 선물
Maybe someone else could make use of that!
그건 나 말고 다른 누군가가 더 잘 활용할 수 있을 거야!

My robotic self doesn't really need this!
내 로봇 장치에는 이런 게 딱히 필요 없어!

1.5. 특정 층 대사

  • 스캐그를 들었을 때
Ohh!
우와!
Floppy Disc
플로피 디스크네
You're coming with me
나랑 같이 가자
  • 나무상자를 들었을 때
I sense a crate
상자가 감지되었어

I wonder what is inside
이 안에 뭐가 들어있을까
  • 우유상자를 들었을 때
Milkcrate.
우유상자.
  • 쓰레기통을 들었을 때
Wow!
우와!

1.6. 일반 대사

Processing... processing... daydreaming...
처리 중... 처리 중... 꿈 꾸는 중...

My scent processors love the factory! Mm.. burnt coal...
내 냄새 프로세서는 공장을 선호해! 으음.. 타버린 석탄 냄새...

I'll climb those vents... eventually...
그 환풍구들을 꼭 올라갈 거야... 언젠가는...

He he! Found some new data!
헤 헤! 새로운 데이터를 발견했어!

My mask is completely impemtrable.. Inpenebrable?? Impenetrable!!
내 얼굴 부품은 100% 간통불가능 해.. 간통불과능?? 관통불가능!!

My hand doubles as a bowl mixer!
내 손은 반죽기의 두 배야!

[MISSING_DIALOGUE_OUTPUT_PR791]
[대화문_출력_누락_PR791]

My processors love fabrics! And metals.. And materials.. And textures..
내 프로세서는 천으로 된 것들을 선호해! 금속이나.. 재료.. 텍스처도 좋고..

My teeth can crunch anything!! Chomp chomp!
내 이빨은 뭐든 씹을 수 있어!! 우걱우걱!

What's outside the elevator when we're moving??
우리가 층 사이를 이동할 때 엘리베이터 밖에는 뭐가 있을까??

I erm.. Still dunno what I was made for..!!
어.. 아직도 내가 만들어진 목적을 모르겠어..!!

Look at my big jaw!! Chomp chomp chomp!
내 커다란 턱을 봐봐!! 콰득 콰득 콰득![1]

1.6.1. 만우절 한정 일반 대사[2]

*hullo!!!* That's you, that's how dumb you sound!
*안뇨오옹!!!* 이게 바로 너야, 너는 저런 멍청한 소리만 해대지!

You are not a good person. You know that, right? Good people don't end up here.
넌 착하지 않아. 너도 알고 있지? 착한 사람들은 이런 곳에 오지 않는다고.

You don't have to test with the garbage, it's garbage.
쓰레기로 테스트 해 볼 필요는 없어. 그건 쓰레기니까.

You look great, by the way. Very healthy.
그건 그렇고, 너 멀쩡해 보이네. 굉장히 건강한 상태야.

How are you? BEACAUSE I'M A POTATO.
넌 좀 괜찮냐? 왜냐면 난 감자가 됐거든.

The difference between us is that i can feel pain.
우리 둘의 차이점은 내가 고통을 느낄 수 있다는 거야.

Nice job breaking it, hero.
아주 잘 부쉈어, 영웅님.

TWO PLUS TWO IS-S-S-S-S-S.. ᵗᵉⁿ. IN BASE FOUR! I'M FINE!!
2 더하기 2는-는-는-는-는-는.. ¹⁰이야. 4진법으로 말이야! 난 멀쩡하다고!!

Look, metal ball, I CAN hear you.
야, 깡통. 네 목소리 다 들리거든.

Congratulations, the test is now over.
축하해. 테스트는 다 끝났어.

1.7. NPC 상호대사

1.7.1. 파티늅

Bzz.. rt.. Bz.
지지직.. 직.. 지직.
um, hai? wats up?
엇, 안뇽? 왜 그래?
r u picking up radio signals?
라디오 주파수 잡는 거얌?
WHAT!! No!
뭣!! 아냐!
I was just internally reconfiguring my coding folders!
내장되어 있는 코딩 폴더를 수정하던 중이였어!
It's better to fit my emotional spectrum according to the people in the elevator!
엘리베이터에 있는 사람들에 따라서 감정 스펙트럼을 맞추는 게 좋으니까!
OH..! sounds vry cool!!
오옹..! 짱 멋찌당!!
i hop u can get it rite soon!
얼른 끝내길 바라!
AAA IM SO EXCITED I CAN BARELY STAY STILL!!!
아아아 넘 기대돼서 가만히 못 잇겠당!!!
R U EXCITED 2??
너두 기대됑??
Oh..!
오..!
For what for what?!
뭐가 기대된다는 거야?!
4 the next floor!
다음 층!
and the one after that one...
그거 다음 층도...
aand the one after THAT one too!!
그 다다음 층도 기대되궁!!
ill get 2 see all my frens and give them soo many gifts!!
내 친구들이랑 만나서 선물두 잔뜩 줄 거얏!!
I CANT WAIT!!
못 기다리겠다!!
OH!! Oh oh oh I wanna get my friends gifts too!!
오!! 우와아 나도 내 친구들한테 선물을 주고 싶어!!
What's the best gift??
뭐가 제일 좋을까??
hmmm.. it depends!
흐으으음.. 친구들에 따라 다를거야!
BUUT i think fud or time spent wit them is always a gud base!
그치만 보통 먹을 거나 같이 시간 보내는 게 젤 기본으루 조은 것 같앙!
I'll trust you.
네 말을 믿어볼게.
little sociable friend!!
사교성 좋은 친구야!!
I feel like I see you taking the same route everytime I'm here..
넌 내가 여기 올 때마다 항상 같은 곳만 뺑뺑 도는 것 같던데..
What are you doing!?
뭘 하는 거야!?
dats pretty easy 2 know if u kno me! :3
그건 나랑 가까운 친구라면 뻔히 알 수 잇는 사실이얏! :3
i go out everyday 2 giv out partee invites 4 all my friends!
매일 나가서 내 친구들한테 하나도 빠짐업시 파티 초대장을 돌리거든!
and then when im done i go 2 one myself!
초대장을 다 돌리고 나면 직접 파티에 가기도 하구!
Ohh.. That sounds so *BZZ*
오호.. 뭔가 엄청 *지직*
Busy!
바빠보이네!
ya!
웅!
lotta work and no rest BUT im here fo a fun time!
할 건 많구 쉴 시간은 업서도 재밋어서 하는 거니까!

1.7.2. 페스트

*chittering noises*
*딱딱거리는 소리*
Oh, I can do something like that!
오, 나도 그거랑 비슷한 소리 낼 수 있어!
Listen!
들어 봐!
[CRUNCH CRUNCH.. SCRAPE SLICE...]
[우드득 우득.. 끼이익 삭삭...]
...
Isn't it cool that we have something in common!!?
우리 사이에도 공통점이 있다는 게 멋지지 않아!!?
あなたがそううかは 気にしません。
네가 뭔 생각을 하든 내 알 바 아냐.
まあ、それは失礼です!
저런, 그거 참 실례되는 말인걸!
Ugh...
윽...
Oh wow. We both have horns!
오 우와. 우리 둘 다 뿔이 달려있네!
Mandibles.
큰턱이야.
Well yeah, but-
맞아, 그치만-
Get it right next time.
다음엔 제대로 알아두고 있어.
You have horns, I have mandibles.
넌 뿔이 달렸고 난 큰턱이 달려있다는 걸.
Now leave me alone.
이제 귀찮게 하지 마.
Alright, I'll have to remember that one!
알았어. 그 사실을 기억해 둘게!
黙れ。
닥쳐.
What are you even made of?
넌 대체 뭘로 만들어진 거냐?
Wha? Me?
뭐? 나?
I'm mostly metal with a white plastic shell to make me look more presentable and friendly!
내 몸은 주로 금속과 날 좀 더 표현하기 쉽고 친근해 보이게 만들어 주는 하얀 플라스틱 외골격으로 이루어져 있어!
hm.. okay.
흠.. 그래.
Do I...
내가...
Look friendly??
친근해 보여??
done talking.
할 얘기는 다 끝났어.
Oh!
오!
okay, sorry!
알았어. 미안!

1.7.3. 마네킹_마크

Hello, mannequin!
안녕, 마네킹아!
Howdy, robot!
반갑다, 로봇 친구!
...
...
I hadn't really [SPEACH_ERROR_971] thought this far.
더 이상 무슨 말을 해야 할지 [대화_오류_971] 생각 안 해 봤는데.
Alright then!
그래, 그렇다면 뭐!
Not strange at all..
전혀 이상할 거 없지..
Hey, little robot guy.
어이, 꼬마 로봇 친구.
For your information..
참고로 말하는 거지만..
My name is Prototype!!
내 이름은 프로토타입이야!!
anyway, have you seen a yellow pencil 'round here??
그래, 어쨌든 요 주변에서 노란 연필 못 봤냐??
Lost m' usual one!
자주 쓰던 연필을 잃어버려서 말이야!
Most pencils tend to be yellow..
노란색인 연필은 흔할 텐데..
but sadly I haven't seen one.
안타깝지만 그런 연필은 못 봤어.
it's the darnedest thing, I just had it!
제발 그것만은 아니길 바랐건만!
Makes you wonder...
그런데...
What else has vanished from this ethereal elevator?
이 하늘 엘리베이터에서 연필 말고 없어진 게 또 뭐가 있을까?
don't make me wonder that, actually..
괜히 그런 것까지 궁금하게 하지마..
Grumble mumble...
투덜투덜 중얼중얼...
Why's Wallter always gotta be talkin' 'bout concrete with nothin' left to say for wood?
왜 월터는 항상 콘크리트 얘기만 하고 나무 얘기는 한 마디도 안하지?
He's a rock without sense, that's why!
사리분별도 할 줄 모르는 돌땡이라 그런가!
well concrete has been essential in modern buildings and architecture for years!
콘크리트는 현대의 건물과 건축학에 있어서 필수적이거든!
don't you start with me..!
괜히 시비 걸지 마라..!
Wood, however, has been used for centuries in all manner of architecture and artwork!
하지만 나무는 수세기 동안 건축과 예술의 모든 방면에서 사용되었어!
In some cases, it's combined with concrete or stone for improved structure or aesthetic appeal!
어떨 때는 구조의 개선과 미적인 외형을 위해 콘크리트나 돌을 결합하기도 하고!
Huh...
흠...
well ain't that somethin'?
그거 굉장한데?
But all can agree that metal is the greatest at and most practical building material out there!
하지만 금속이야말로 최고이자 가장 실용적인 건축 자재라는 건 부정할 수 없는 사실이지!
I almost liked you for a second there...
잠시 네가 맘에 드나 싶더니만...

1.7.4. 월터

Woahh.. you're so tall! and..
우와아.. 너 진짜 크다! 게다가..
ZZRT! Estimated to weigh a whole ton!
지지직! 무게도 1톤 정도는 되어 보여!
Oh my..! It's rude to comment on people's weight.
오 이런..! 다른 이들의 체중에 대해 언급하는 것은 무례한 일이야.
Size matters not when your strength is this great!
힘이 이렇게 강력하다면 크기는 중요하지 않지!
oh? OH sorry!
응? 아, 미안해!
All is peachy, my robotic friend.
괜찮아, 로봇 친구.
Would you like to discuss any tidbits of information you've found?
네가 알게 된 토막상식에 대해 논의해 보고 싶지 않니?
OOH would I?!
오옷, 그럴까?!
My bright friend, you come from a factory, correct?
밝은 친구야, 넌 공장에서 만들어진 게 맞지?
Do you have any knowledge about its architectural structure?
그곳의 건축 구조에 대해서 알고 있는 게 있니?
Oh oh oh yeah!!
앗, 응 알고 있어!!
It was a primary manufacturing building in the middle of..
그 공장은 주요 제조 건물이였는데..
Wait why do you want to know?..
잠깐, 그런 건 알아서 뭐 하려고?..
Caught red handed!
딱 걸려버렸네!
Well its quite simple really, you look quite intelligent, my friend!
거창한 이유는 없어. 네가 상당히 박식한 친구인 것 같아서 그랬거든!
I'd love to have you recruited to be one of my employees if you are as efficient as you look.
네가 보이는 것만큼 유능하다면 내 직원으로 고용하고 싶을 정도야.
Bzz.. Err, my schedule is already pretty full.
지직.. 이런, 내 스케줄은 이미 빡빡한 편이라.
Sorry!
미안!
How come you're always smiling?
어떻게 항상 웃고 있는 거야?
Does your face not hurt?!
얼굴이 아프지 않아?!
Oho! There's no muscles in concrete like mine.
오호! 나 같은 콘크리트에게는 근육이 없어.
And a smile is best worn to spread joy!
그리고 기쁨을 전파하는 데 웃음보다 좋은 게 없지!
You have a smile of your own,
너에게도 너만의 미소가 있을 텐데,
Are you not content?
만족스럽지 않은 거니?
I guess since I don't have muscles either.. probably yeah!
나도 근육이 없다 보니.. 그래서 맘에 안 드는 것 같아!
It all just blends into my coding after a bit.
조금만 지나면 내 코딩이랑 뒤섞여 버리거든.
Ah how...
아, 그것 참...
Grimly quaint!
기이한 일이네!

1.7.5. 플레시커즌

Working around the engaging outside?
어울리는 외부 주변에서 일해?
Sorry, what was that?
미안, 뭐라고 한 거야?
You're what was around.
네가 주변에 있던 말이야.
Hm??
응??
Did you see me somewhere?
어디서 날 본 적 있었어?
Somewhere the outside you're.
외부 어디서 네가.
OHH WAIT!!
오, 잠깐만!!
I've researched your kind before!
전에 너의 종족에 대해서 조사해 봤었어!
So odd!
진짜 이상하네!
Hm...
흐음...
I'm sure if I research enough I can find the secret to your species..
조사를 충분히 더 한다면 너의 종족에 대한 비밀을 풀 수 있을 텐데..
Just have to keep at it!
계속 조사해 봐야겠다!
no double, simple I mean why do you?
두 배가 아니고 단순히, 내 말은 왜 네가?
Species researched give way to triple double secrets.
조사된 종족은 두 배의 비밀을 세 배로 만들어.
Now if I could just translate that...
그 말을 번역할 수만 있다면 참 좋을 텐데...
It's like a little puzzle!
뭔가 수수께끼를 푸는 것 같은 느낌이야!
Guhhghh....
우으으으...
puhzzlee...
수수우께끼이이...
noided.....
편집증이 도진.....
footage seen..
장면이 보여져서..
thats..
그게..
What's that?
무슨 말이야?
your atm the are bad ideas
네 atm은 나쁜 생각이야
What are you talking about?
대체 무슨 소리를 하는 거야?
flies...
파리떼...
uhhhh...
어어어...
Alright!
알았어!
I will be storing this to my internal memory card.
그 말을 내 내장 메모리 카드 속에 저장해 둘게.
Just in case.
혹시 모르니까.

1.7.6. 레디

System_Communicate enabled.
시스템_소통 활성화.
Mechanized model: ??? Requires Tune_Up. Contacting Advisors.
기계화된 모델: ??? 조정_필요. 어드바이저에게 연락중.
Hm? Are you talking about me?
응? 날 말하는 거야?
Activation mode_ON.
활동 모드_활성.
Reddy security drones require maintenance twice a year!
레디 보안 드론은 일 년에 두 번 정기 보수가 필요합니다!
AWW.. That sounds so sad..
저런.. 별로 좋은 소리는 아니네..
I wonder what your deal is!
뭐가 문제인지 궁금해!
If you ever wanna pass by my birth place
혹시 내가 태어난 곳을 지나갈 일이 있다면
there might be some scrap lying around to patch you up!
거기엔 너를 고쳐줄만한 고철들이 있을 거야!
Response *KZZRRTT* logged.
답변 *철커덕* 기록 완료.
Have a good day!
좋은 하루 되십시오!
Red Ball services offer a v-variety of merchandise!
레드 볼 사의 서비스는 다양한 상품들을 제공하고 있습니다!
From our iconic squishy balls t-
저희의 대표적인 상품인 스퀴시 공부터-
to our NON-EDIBLE toy replicas of *KZZRT* lovely mascots!
사랑스러운 우리 마스코트들의 *철컥* 식용 불가능한 장난감 모형까지!
Be sure to grab one before you leave!
매장을 떠나시기 전에 하나 사 두는 것을 잊지 마세요!
Ohhh... maybe I could grab one!!
우와... 그럼 하나 챙겨 둬야겠다!!
I really like those silly rotund flammables!
난 그 바보같고 둥글둥글한 가연성 물질들을 엄청 좋아하거든!
I'll keep the coordinates of your buildings in mind!
너희 건물들의 좌표를 기억해 둘게!
H-
또-
H-
또-
Hope to see you soon!
또 만나뵙기를 기대하겠습니다!
Have a R-REDTASTIC DAY!
ㄹ-레드타스틱한 하루 되십시오!
Hey! Psst.. hey hey!
이봐! 쉿.. 여기야 여기!
..- -. .. --- -. ? (UNION?)
..- -. .. --- -. ? (동맹 맺을래?)
T-
번-
Translation received.
번역 완료.
Haha, afraid not, v-valued customer!
하하, 걱정마세요 ㄱ-귀중한 고객님!
For more accessibility options *KZZRT* please upgrade the system out of trial.
액세스 옵션에 관한 자세한 내용은 *지이잉* 시스템을 시범적으로 업그레이드 해 주십시오.
DARN!!!
에잇!!!

1.7.7. 스퍼드!

From my sensors, you don't really look so good
내 센서가 탐지한 바에 의하면 너의 상태는 심각한 수준인 것 같아.
Spud... uh...
스퍼드... 어...
sensors or not....
센서가 뭐 어쨌든 간에....
I.. get that a lot...
그런.. 소리는 많이 들어봤어...
I'd offer to help with whatever you'd need...
필요한 게 있다면 뭐든 도와줄게...
but I'm inexperienced in precise butchery!
제대로 된 학살에 대한 경험은 전무하지만!
That doesn't spud....
그런 건 스퍼드....
help all that much....
딱히 필요 없어....
Why are you um...
왜 그렇게 음...
Staring at spud... My bucket..?
내 양동이를 스퍼드... 뚫어져라 쳐다보는 거야..?
Looks chewable!!
씹고 뜯기 좋아보여서!!
For your information.. It.. uh...
참고로 말해 두는 거지만.. 이 양동이는.. 어..
Keeps my brain.... from...
내.... 뇌가...
going.... Splat spud....
쏟아지지 않게.... 보호해 주는 거야 스퍼드....
is everything alright?
괜찮은 거 맞아?
You seem to be in really bad condition!
상태가 매우 나빠 보여!
Spud....
스퍼드....
I always.. am...
내 몸은.. 항상 좋지 않아...
I have lots of information stored on my data-drive from places I visit!
내 데이터 드라이브 속에는 내가 가본 곳들에 대한 정보가 잔뜩 들어 있어!
I could show you whatever you need for your situation!
네가 필요한 게 있다면 뭐든 보여줄 수 있을 거야!
Do you.. Spud..
그러면.. 스퍼드..
Have information on um..
혹시 거기는, 그러니까..
Two spud... stud spud.. Camp?
투 스퍼드... 스터드 캠프에 대한 스퍼드.. 정보도 있을까?
[PROCESSING...]
[로딩 중...]
....Oh. Uh..
....오. 그게..
I'd rather not show you some of this stuff..
이런 정보는 차라리 안 보는 게 나을 거야..
It's.. not helpful.
그닥.. 도움이 되지 않을 것 같아.
I guess.. It's uh..
그렇다면.. 그게..
For the best..
최선인가 보구나..

1.7.8. 나르피

I'm curiouz.
궁금한 게 있쩌.
How eazy iz it to reverze engineer you?
널 리버쯔 엔찌니어링 하는 건 어느 쩡도로 쒸운 일이찌?
Fairly complicated actually, gnarpian!
사실 꽤 복잡할 거야, 나르피언아!
First of all, my face is indestuble-
우선 내 얼굴은 파개불가능-
Indestructible!!
파괴불가능 해!!
And i have shaaaarp teeth!!
나한텐 뾰오오오족한 이빨도 달려있고!!
My factory built me with a specific processor-
내가 태어난 공장은 나를 특수한 기술을 이용해서 제작했거ㄷ-
HEY wait a second...
아니, 잠깐만...
Why do you want to know??
그런 건 알아서 뭐하게??
You zeemed to be very durable..
네 내구썽이 굉짱히 쫗아 보이는데..
I waz wondering if uz ZUPERIOR Gnarpianz could replicate your build for future uze.
위대한 우리 나르피언들이 네 썰계 공씩을 모방해쩌 써먹을 쭈 있쯜찌 궁금했쯜 뿐이야.
Ohhhhh. I have bad news for you then.
오오. 그렇다면 안타까운 일이네.
The factory that created me shut down-
내가 제작된 공장은-
[PROCESSING..]
[로딩 중..]
Centuries ago!!
아주 오래 전에 없어져 버렸거든!!
NO MATTER, MACHINE.
그딴 건 쌍관 업쩌, 기계 녀쩍.
I'll find a way to recreate your kind for our next invazion!!
다음 침략을 위해 네 쫑쪽을 복구할 방법을 꼭 찾짜내고 말 테다!!
And what ARE you zuppozed to be?!
넌 뭐하는 녀쩍이냐?!
Well, I'm a Prototype!
난 프로토타입이야!
I know I'm a robot doll..
내가 로봇이라는 건 알고 있지만..
Hm. Weeeell actually.
음. 사실은 말이지.
I don’t really know what I was built for!
나도 내가 무슨 용도로 만들어진 건지 잘 몰라!
What kind of UZELEZZ MACHINE doezn't even KNOW what it'z BUILT for..
짜기 목쩍도 모르는 쓸모없는 기계가 있다니..
Well that's not very nice!
말이 지나치네!
And I'm not useless! I can be a universal translator!!
그리고 난 쓸모없지 않아! 난 우주 번역가가 될 수도 있다고!!
TRANZLATE THIS THEN, MACHINE!
그럼 이 말도 번역해 봐라, 기계 녀쩍!
Gnarp gnarp zeep glorp zoop zoot.
낦낦 찦 글롪 쭙 쭛.
Ah… that’s very…
아... 그건 좀...
Explicit…
막 내뱉는 것 같은데...
You have such cool tech!!
너희 기술력 진짜 끝내준다!!
Did you guys build robots too?
혹시 로봇도 만들어?
I zuppoze we built war machinez.
아마 쩐쨍용 기계를 만들겠찌.
ZZT- WAR MACHINES?!
지직- 전쟁용 기계라고?!
YEZ. And we conquered GALAXIEZ!!
끄래. 그리고 우린 은하도 쩡복했다!!
Galaxies wow..!
우와, 은하까지..!
Did those machines have feelings too??
그 기계들도 감정을 느낄 줄 알아??
MACHINEZ DON'T NEED EMOTIONZ, YOU ZLARP.
기계가 감쩡을 느껴써 어따 써먹겠냐, 이 쯜라프야.
...

1.7.9. 닥터레트로

Meow HISS mew MRRP? (Do your eyes also work as life-bending lazers, sugar?)
야옹 쉭 냥 냐오옹? (아가, 네 두 눈에서도 생명을 구하는 레이저가 나오니?)
Wah??! Nuh uh! It's not like that! I just scan stuff!
으잉?? 아냐! 내 눈은 그런 용도가 아니라고! 스캔만 할 뿐이야!
Meow! (Oh! Well mine do. Completely free of charge as well.)
야옹! (오! 내 눈은 레이저를 쏠 수 있단다. 100% 무료이기도 하고.)
Meow mreow. (At least, in the elevator. Helping people is it's own reward, hehe.)
나옹 냐아앙. (뭐, 엘리베이터 안에서는 말이지. 사람들을 돕는 것 자체가 보상이랄까. 헤헤.)
Aw, you're so kind.. please teach me how your eyes work someday!! ZZT-
우와, 정말 마음씨가 고운 친구네.. 나중에 네 눈이 어떻게 그런 일을 할 수 있는지 알려줘!! 지직-
Ohhh! You're so interesting!
우와아! 너 진짜 재밌다!
How are you a ball, a cat, AND a doctor at the same time?!
어떻게 공이면서 고양이인데다가 의사일 수도 있는거야?!
Meeow? (Well aren't you curious? I was just born that way!)
야오옹? (어머, 호기심이 많은가 보구나? 난 태어났을 때부터 이랬어!)
Meow mrow. (As for my specialties, that's a little secret.)
야옹 왜오옹. (내 특별한 능력에 관한 건 나만의 비밀이지만.)
Mreow mow! (But I always put my patients first! That put's them at ease.)
냐오옹 냥! (그래도 내겐 언제나 환자들이 최우선이야! 그래야 환자들이 안심할 수 있으니까.)
That's awesome!! Maybe they're also put at ease from the ZZT-
짱이다!! 어쩌면 네 환자들이 편안한 이유는 지직-
Endorphins you release as a feline!
네가 고양이여서 내뿜는 엔도르핀 덕분인 것도 있을 거야!
You can heal object people.. normal people.. animals.
넌 사물로 이루어진 사람들.. 일반인.. 동물을 치료할 수 있는데
But then why don’t you heal that one scary rock?
왜 그 무섭게 생긴 돌은 치료해 주지 않는 거야?
Maybe it just needs some kindness to stop being so.. DISTURBING!
어쩌면 그 바위에게 따뜻한 손길을 내밀어서.. 무섭지 않게 만들 수도 있잖아!
Mrrr mrow (Not even medicine can help a rotten soul like that.)
웨옹 웨오옹 (그 어떤 의술로도 그렇게 타락한 영혼을 치유할 수는 없단다.)
Mreow hiss. (Not to mention, it’s always stalkin’ me and a few others…)
냐오옹 쉬이익. (게다가 그 녀석은 언제나 나와 몇몇 사람들을 따라다니기도 하고...)
Mrrrh, miau? (It’s not worth feeling even a smidge of sympathy for something like that, get it?)
야오옹, 야옹? (그런 것에게는 일말의 동정심도 갖지 마렴. 알겠니?)
Gotcha! I think…
알겠어! 아마도...

1.7.10. 스플릿

So.. What are you exactly?
그래서.. 넌 정확히 정체가 뭐야?
I'm a banana Fruit-Taur!
난 바나나 과일타우르스야!
So really you're a giant walking fruit?
그럼 넌 말 그대로 걸어다니는 커다란 과일인 거지?
Ha ha! that's so silly!
하 하! 진짜 엉뚱한 소리 같네!
Yep! And I'm not the only one!
응! 그리고 나만 있는 게 아냐!
There's a whole BUNCH of us!
나 같은 과일타우르스들은 과일 산더미처럼 많아!
A whole bunch?? BZZT-
산더미 만큼?? 지지직-
I hope I have enough storage to save all this data!
이 데이터들을 전부 보관할 만한 공간이 있었으면 좋겠다!
Oh! Well, good luck little robot friend!
오! 행운을 빌게, 꼬마 로봇 친구야!
Hey want to hear a joke I just came up with?
안녕, 방금 떠오른 농담 하나 들을래?
Oh uh.. Joke?
오, 엇.. 농담이라고?
I'm afraid I haven't quite grasped the concept of those yet..
아직 그 농담이라는 것의 개념을 제대로 이해하지 못했는데..
A joke is something to make you laugh and smile about!
농담은 너를 웃고 미소짓게 만들어주는 걸 말해!
Oh!!
아하!!
Then yes! Tell me!!
그럼 좋아! 말해줘!!
So why did the robot cross the road?
로봇이 왜 길을 건넜을까?
There's so many possibilities to why a robot would cross a road!..
로봇이 길을 건넌 것에는 수많은 가능성들이 존재할 텐데!..
Hm.. Why?
흠.. 왜 그런 거지?
To get a 'byte' to eat!!
아르'바이트'를 하고 싶어서!!
[PROCESSING...]
[처리 중...]
What?.. OH! BZZT-
뭐?.. 아! 지직-
oh i get it!! Ha ha!
무슨 말인지 이해됐어! 하 하!
You're such an interesting specimen...
넌 정말 재밌는 샘플이야...
How can you be a fruit, a dog and a snail at the same time?
어떻게 과일이면서 강아지이고 동시에 달팽이일 수도 있지?
heh you're really DIALED-in to learn more about me, aren't ya?
헷, 나에 대해 알고 싶'고구마'?
The data I have collected shows that y-youBZZT-
내가 모은 데이터들에 의하면 ㄴ-너희-지직-
your kind has an interesting old language...
너희 종족에게는 흥미로운 고대 언어가 있는 것 같던데...
A combination of barks and howls? How neat!
멍멍 짖는 것과 울부짖는 것의 혼용어라고? 진짜 굉장해!
Interesting addition to my database!
내 데이터베이스에 재밌는 정보를 추가하게 됐네!
Hehe!
헤헤!
It's quite fetching, isn't it?
정말 '개' 쩌는 사실이지?

1.7.11. 인펙티드

What's up with your apartment?
네가 사는 아파트는 왜 그런 거야?
There's something infecting its code..
무언가가 네 아파트의 코드를 감염시키고 있던데..
And messing up all the parts and buildings within it!
코드 속의 모든 구역과 건물들을 난장판으로 만들고 있잖아!
N4h br4h,
ㄴㄴ 글써I.
1 h4v3 n0 1d34 wh4t ur t4lk1ng abt.
뭔 말을 ㅎr는 건ㅈI 1도 모르겠Oㅓ.
How do you not know?
그걸 어떻게 몰라?
It's everywhere in a matter of BZZT— seconds..
순식간에 지직- 사방으로 번져 버리는데..
Very hard to miss!
모르는 게 비정상이지!
G3uss i'm 2 busy b31ng S1CK on m4h sk4t3b0ard!!
스커IOI트 보드를 Lㅓ무 쿨ㅎr거I Eㅏ느ㄹr 정신 없Oㅓhㅓ 그런ㄱr 보ㅏ!!
Hmm.. Strange!
흐음.. 이상한 일이네!
Guess I could figure it out on my own.
내가 직접 알아 봐야겠다.
W04H! 4r3 u lik3.. aN 4nDr01D 0r s0m3th1ng??? O_O
우오r! Lㅓ.. 무슨 안드로ㅇ1드 같은 7ㅓㅇF??? O_O
Well, I'm artificially made.
난 인공적으로 만들어진 존재야.
So you could call me a robot!
그러니 로봇이라고 볼 수 있지!
D4z S1CK!!
오r 쩐ㄷr!!
S0 u c4n sh00t l4s3rz 0ut ur 3y3z????
그럼 눈어I서 막 러Iㅇ1저도 쏘고 그럴 수 있0ㅓ????
Ha ha!
하 하!
Nope my model isn't made for violence!
아니, 내 모델은 폭력적인 용도로 만들어지지 않았어!
I unfortunately can't produce beams!
안타깝지만 빔을 쏘지는 못해!
4W M4N! DX
Oㅔ0I, 아쉽ㄷr! DX
w3 c0uld'v3 h4d 4n 3PIC r4v3 p4rty w1th ur l4s3rz!!
Zㅔ0ㅣ저ㄱr 있었으면 진ㅉr 7H쩌는 광란으I ㅍrE1를 즐길 수 있었을 텐더I!!
H3y l1ttl3 r0b0t d00d!
ㅎㅇㅎㅇ 작은 로봇 친구ㅇF!
ur n0t g0nn4 lik3 t4k3 0v3r th3 w0rld...
혹ㅅI hㅔ겨I를 정복한ㄷr7ㅓ나 ㅎrㅈI는 않을 거ㅈ1...?
r1GhT?? ;_;
응?? ;_;
What? Why would I ever do that-
엥? 내가 그런 짓을 왜 ㅎ-
BZZT trrz..
지지직 지직..
0H N0!!
안도H!!
L1TTL3 BR0 1S B31NG T4K3N 0V3R BY 3V1L M4LW4R3!!!
작은 친구7ㅏ ㅅr악한 멀우ㅔOㅓ어I7ㅔ 감염도I고 있0ㅓ!!!
TH1S 1S 1T!!
정복ㅇ1 ㅅI작됐ㄷr!!
G00DBY3 SK4T3B04RD!
잘 있ㅇㅓ, 스커1ㅇI트보드ㅇF!
G00DBY3 P0PT4RT!
잘 있0ㅓ, 팝ㅌr르트!
G00DBY3 SW33T SW33T G4M1NG S3TUP Dx!!
잘 있Oㅓ, Lㅏ으I ㅇr름ㄷr운 거Iㅇ1밍 도구들아 Dx!!
WOAH WOAH! Calm down!
워워! 진정해!
It was just a glitch!
그냥 오류난 거야!
S0 ur n0t ev1l...?
그럼 넌 착한 로봇인 7ㅓㅇF...?
ph3w..
살았ㄷr..

1.7.12. 언플레전트

BZZZT-
지지직-
Your colors are so awfully gross to look at that it's messing up my sensors!
네 색깔은 시각적으로 너무 끔찍하고 역겨워서 내 센서가 망가질 정도야!
...
Maybe if I try hard enough..
센서를 열심히 살펴본다면..
I can find a bug in my sensors that conveniently switches to black and white whenever I stare at you!
널 볼 때마다 간편하게 흑백으로 바꿔주는 버그를 발견할지도 모르겠지만!
...
...
OH!
아!
Sorry, I was just pretending you weren't there for a second.
미안, 잠시 네가 옆에 없는 것처럼 여기고 있었어.
...
...
Wow this is awkward..
우와, 뻘쭘한 상황이 됐네..
But you don't seem to be upset at me doing this so I'll just continue what I was doing.
그래도 화나지는 않은 것 같으니까 하려던 건 마저 해야겠다.
And if you'd like, I can get off next stop!
혹시 내가 내리길 원한다면 다음 층에서 내릴게!
Or.. maybe you could.
아니면 뭐.. 네가 내려도 되고.
[SCANNING...]
[스캔중...]
Did you know...
있잖아...
the colors green, pink, and orange are a subjectively bad group of colors together!
개인적으로 초록, 핑크, 주황색은 조합이 나쁜 색상이라고 생각해!
...
This is because of a well known principle called color theory !!
이건 색채 이론이라는 유명한 원리에 의한 거야 !!
Your gradient is awfully terrible as it doesn't follow it at all..
너의 그라데이션은 그 이론을 전혀 따르지 않고 있어서 끔찍한 거고..
Might I suggest the colors: Sea foam green, aqua blue, and violet?
시 폼 그린, 아쿠아 블루, 바이올렛 색은 어떨까?
It'd definitely look better on you.
분명 그 색상들이 너한테 더 잘 어울릴 거야.
...

1.7.13. 필비

My sources tell me that you used to perform at a popular circus?
내 자료에 의하면 넌 예전에 유명한 서커스에서 일했다면서?
Doh..You know about that?
우으.. 알고 있었어?
Yes! I've read articles about it!
응! 관련된 기사를 읽어 봤거든!
It looks so whimsical and exciting!
정말 기상천외하고 재밌어 보였어!
You're a clown, right?
넌 그럼 광대인 거지?
Metaphorically speaking..
비유적으로는 그렇지만..
I don't really deserve that role anymore.. :'O(
난 더이상 그 역할을 맡을 자격이 없어.. :'O(
Aww why not?
저런, 왜 안 되는데?
You kinda look funny enough to fit the part!
네 생김새는 서커스랑 잘 어울릴 만큼 재밌어 보이는데!
Ough..
어윽..
I don't want to talk about it..
그 얘기는 꺼내고 싶지 않아..
Though, thanks.. I guess..
그래도 뭐.. 고마워..
Hey!
안녕!
Wanna see my impression of a clown?!
내가 광대 흉내내는 거 볼래?!
Honk honk!
빠밤 빠밤!
Guh- Is that it..?
우읏- 그게 다라고..?
[PIE_IMPRESSION.EXE]
[파이_흉내.EXE]
Is this some sort of mockery..? :0(
조롱하려는 거야..? :0(
Of course not!
당연히 아니지!
I'm just able to produce various noises i downloaded!
난 다운로드 받았던 여러가지 소리들을 낼 수 있거든!
But.. It's not really funny...
그치만.. 하나도 재미가 없는데...
I.. Don't understand!
어.. 이해가 안 되네!
Isn't modern humor randomly generated now?
현대 유머는 무작위로 생성되는 거 아니야?
Goodness no..
이런 세상에, 아냐..
Clowning takes more effort than that..
광대 일은 그것보다 더 많은 노력이 들어가야 해..
Bless your heart for trying though..
시도하려는 마음 자체는 칭찬할 만 하지만..
Momma would've thought you were cute.
우리 엄마가 널 보셨으면 귀여워 하셨겠다.
Oh alright!
오 알겠어!
I'll look into clowning more next time!
다음엔 광대 일에 대해서 더 알아볼게!
Hey do you think I could watch you one day?
저기, 나중에 네가 묘기 부리는 거 구경해도 될까?
I can be your personal robotic assistant!
내가 네 개인 로봇 조수가 되어 줄게!
Huh…
음...
Maybe after I get over my stage fright…
내가 무대 공포증부터 이겨낸다면...
I’m sure you can do it!
이겨낼 수 있어!
If it helps I’m able to provide advice on how to get over it!
도움이 되기만 한다면 내가 공포증을 극복할 방법을 조언해 줄게!
They say you can’t teach an old dog new tricks.. :0(
그치만 사람은 고쳐쓰는 게 아니랬는 걸.. :0(
Sure they can! I believe in you!
그럴리가! 넌 할 수 있다니까!
And with innovative technology, anything is possible!
혁신적인 기술이 함께라면 이 세상에 불가능한 일은 없어!
D’aww.. Thanks :0)
우우.. 고마워 :0)

1.7.14. 램퍼트

[SCANNING…]
[스캔 중...]
Huh? What are you doing?
응? 뭐하는 거야?
Oh Hello, talking lamp humanoid!
오 안녕, 말하는 인간형 램프야!
Don’t worry about me!
걱정 마!
I’m adding more information to my expanding database!
확장된 데이터베이스에 더 많은 정보들을 추가하는 중이니까!
Oh uhm, that’s cool i guess.
으음, 그래 멋지네.
Just hurry up scanning.
빨리 스캔해 줘.
I’m uncomfortable with the thought of being scanned.
누군가한테 스캔당한다는 게 썩 기분 좋은 일은 아니라서.
I’ll be quick then!
그럼 얼른 스캔할게!
Uh huh.
그래, 좋아.
Hey. Since you're a robot.
저기, 넌 로봇이잖아.
Aren't you supposed to be super clean and futuristic looking?
그럼 엄청 청결하고 미래적인 디자인이여야 하지 않아?
You don't look like you're in great shape.
넌 상태가 썩 좋아보이지 않네.
Oh yeah, I got a few scratches and dents here and there...
아, 맞아. 여기저기에 흠집이 나고 손상되긴 했지...
But I still operate perfectly!
하지만 작동하는 데에는 아무 문제없어!
If you say so, bud.
알았어. 그렇다면 어쩔 수 없지.
Oh hey!!!
오, 안녕!!!
I saw in my database that you're also artificially made!!
내 데이터베이스에서 너도 인공적으로 만들어진 존재라는 정보를 봤었어!
BBZtr- that's so neat!!
지지직- 진짜 짱이다!!
Are you also a robot??
그럼 너도 로봇인 거야??
Uhm.. I don't know.
음.. 글쎄.
Why are you always asking questions?
왜 자꾸 질문하는 거야?
Well, if you're a robot,
만약 네가 로봇이라면
We could have a better connection! Like friends!
너랑 더 좋은 관계를 맺을 수 있으니까! 마치 친구처럼!
I think I'll pass on that position.
그런 관계는 못 맺을 것 같아.
Awh..
에잉..

1.7.15. 바이브

[SCANNING...]
[스캔 중...]
OH! You seem to be artificially made!
오! 넌 인공적으로 탄생한 생물인가 보구나!
What?
뭐?
And you're super hairy..
굉장히 복슬복슬 하기도 하고..
Why were you made like that?
왜 그런 식으로 만들어진 거야?
I am NOT answering those questions, robot.
그 질문엔 답하지 않겠어, 로봇.
AND HOW DO YOU KNOW ABOUT THE LAB???
그리고 연구소에 관한 정보는 어떻게 알아낸 거지???
I KNEW IT. YOU'RE HERE TO SCAN ALL OF US!!
역시 내 감이 틀리지 않았어. 너, 우리 모두를 스캔하러 온 거구나!!
YOU'RE A DANGER TO US ALL!
넌 모두에게 위협이 되는 존재였어!
WAIT I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT!!
잠깐, 그건 오해야!!
YOU.
너.
Me?
나?
YES. YOU.
그래. 너 말이야.
You're fascinating, complicated.
넌 참 흥미로우면서도 복잡한 존재야.
You must have a directive.
분명 누군가의 지시를 받은 게 틀림없어.
Tell me more about yourself.
너에 대한 정보를 더 불어봐.
I'm nnooot sure about 'directive.'
글쎄, '지시 받았는지'는 잘 모르겠어.
Heck- I don't even know what I was made for!
이런- 난 내가 무슨 목적으로 만들어 졌는지조차 모르는걸!
INCORRECT AND UNBELIEVABLE...
부정확하고 못 믿겠는데...
MAYBE YOU DON'T KNOW YOU'RE A SECRET SPY AS TO NOT LEAK YOUR TRUE MOTIVES!!!
어쩌면 네 진정한 목적을 들키지 않기 위해 네가 비밀 스파이라는 사실조차 모르는 거겠지!!!
Uuumm... are you out of it?
으음... 너 좀 맛이 간 거 아냐?
I'm so close to understanding the truth of our reality.
우리의 현실에 대한 진실을 이해하기까지 얼마 남지 않았어.
I know I am. I just KNOW it.
정말이야. 그냥 감이 온다고.
Truth?
진실?
Ooh what truth?
오오, 무슨 진실인데?
As if I'd tell you any ANYTHING, SPY-BOT!!
내가 그걸 순순히 불 것 같냐, 이 스파이 로봇아!!
...
Technically that would be incorrect since the act of spying means I am intentionally secretly watching you in secret to gain some sort of information-
엄밀히 따지자면 그건 틀린 말이야. 스파이 행위라는 것은 내가 어떠한 정보를 얻기 위해 너를 의도적으로 몰래 감시한다는 뜻이니ㄲ-
Are you serious.
지금 장난하냐.
You're just saying that. I KNOW you are.
그건 그저 둘러대는 거잖아. 네가 스파이 로봇이라는 건 다 알고 있어.
You think it's thaat easy to be let off the hook.
내가 그리 호락호락 넘어갈 줄 알았냐.
No no no you've got it all wrong-
앗 아냐 아냐, 아무래도 뭘 단단히 오해했나 본ㄷ-
Save it for LATER when I PROVE that you're a MENACE.
그런 변명은 내가 너의 위험성을 밝혀낸 후에나 하는 게 좋을 걸.

1.7.16. 스캐그

ARE YOU READY FOR
준비 됐니
GAMEUM NIGHT ULTIMATE 10000
게이미엄의 밤 얼티메이트 10000
with exclusive puzzlefilled fun.
재밌는 특별 퍼즐필드도 있지롱.
I sure am!! My sensors indicate it'll take us 10 hours to get halfway through the game!!
당연하지!! 내 센서에 의하면 우리가 준비한 게임의 절반을 하는 데 10시간이 걸린데!!
aaaand I have tons of cd's we can watch through my processors!
그리~고 내 프로세서로 같이 볼만한 cd도 잔뜩 있어!
WINCORE.
쩔어코어.
I still can't believe your cable management..
난 아직도 네 케이블 관리 상태가 놀라워..
It's like nothings there!!
티끌 하나 없을 정도로 깔끔하잖아!!
I am very organizedfilled. Yours... not so peak..
난 정리필드가 잘 되어 있거든. 네 것은... 썩 좋지 않네..
ah its fine!! Helps the ventilation system system with glitches!
아, 괜찮아!! 오류난 환기 시스템에 도움이 되니까!
My processer is often fastcore due to my AMAZING THINKING.
내 프로세서는 내가 떠올리는 멋진 생각들 덕분에 가끔 빨라코어가 돼.
hehe yep! *BzzT*
헤헤 그렇구나! *지지직*
Hehe, did you see the look on that customer's face??
헤헤, 그 손님 얼굴 봤어??
IT WAS HUMORFILLED!!
진짜 웃겨필드 해!!
the way they slipped on that banana was incredibly scagcore.
바나나에 걸려 넘어지던 모습이 정말 스캐그코어 했어.
hehe! We're the best pranksters ever!
히히! 장난이라면 우릴 이길 사람이 없을 거야!
dude im gonna totally crash out
나 완전 뻗어버릴 것 같아
What?
응?
I can't take it anymore prototype
더이상은 못 버티겠어 프로토타입
Can't take what?
뭘 못 버틴다는 거야?
I'm totally seethemaxxing
나 완전 울렁맥싱 거려
Don't worry, it'll get better *BzzT*
걱정 마, 괜찮아질 거야 *지지직*
prototype......
프로토타입......
What?
왜 그래?
im rotttingggggg
나 시들어가고있어어어어
I'm sorry to hear that.
저런, 유감이야.
rotttingggggg
시들어버려어어
prototype..
프로토타입..
let's play a game
나랑 게임하자
sure!
좋아!
What's it called
게임 이름이 뭐야
STRAWBERRYS
스트로베리
and I ALWAYS win.
난 절대 안 지지롱.
hmmm..
흐으으음..
okay!
그래!
I WILL WINMAX
내가 꼭 승리맥스 할 거야
i CAN'T stop drinking oil.........
나 기름 마시는 걸 못 끊겠어.........
i CAN'T stop drinking CRUDE OIL
원유 마시는 걸 못 끊겠어
scag?
스캐그?
i JUST can't stop
도저히 안 되겠어
hello?
괜찮아?
I can't stop drinking CRUDE OIL
나 원유 마시는 거 못 끊어
LETS DRINK CRUDE OIL TOGETHEEEER!!!!
같이 원유 드링킹 가즈아아아아아아아!!!!
YESSSSSS
가즈아ㅏㅏ
If you ever find a big dangerous robot mech do you promise to connect me to it?
나중에 혹시 커다랗고 위험한 기계 장치를 발견하면 거기에 나를 연결해 줄 수 있어?
What?
뭐라고?
PLEASE PROTOTYPE
부탁이야 프로토타입
Oh sure!
물론이지!
YAY
야호
thanksssssssss
고마워어어어어어
in advance
미리 고마워
no problem!
천만에!

1.7.17. 폴리

Do androids like yourself ever simulate sleep,
너 같은 안드로이드들은 수면에 든다거나
or dream for that matter?
혹은 꿈을 꾸는 척을 해본 적 있니?
Well, I don't really know if I can,
글쎄, 그런 게 가능한지는 잘 모르겠어.
I don't even know what I was made for!
난 내가 만들어진 목적조차 모르는걸!
Hm. I see nothing ahead of you.
흠. 네 앞 길은 아무것도 보이지 않아.
You may end up in a walkless trance of nothingness.
어쩌면 움직이지도 못하고 아무것도 없는 망상 속에 빠져들지도 모르지.
Something without a purpose.
목적을 상실한 무언가가 되고 말 거야.
That's unnerving, haha!
뭔가 불안해지는 말이네, 하하!
But the mysteries of tomorrow seem pretty fun!
그치만 내일에 대한 궁금증은 꽤 재밌을 것 같아!
Your home was destroyed.
네 고향은 파괴되었어.
Battered. Bruised. Tarnished.
낡았고. 상처입고. 빛을 잃어버렸지.
Uh..yep! It was!
어... 맞아! 그렇게 됐지!
Then why are you so ignorant about giving up?
그럼에도 포기할 줄을 모르는 이유가 뭐지?
Traces of your past are lost to myth.
네 과거의 흔적은 미궁으로 빠져 버렸는데도.
Well, I found meaning in the things around me!
난 내 주변에 있는 것들로부터 의미를 찾아냈거든!
Sure, I don't know everything,
물론 나도 세상의 모든 것을 알고 있지는 않지만,
But with the people I meet, I'm sure i'll be alright!
내가 만난 사람들과 함께라면 걱정 없을 거야!
Then you truly are naive to the feeling of dread.
그렇다면 넌 정말로 두려움이라는 감정에 무지하다는 뜻이구나.
How idiotic.
멍청하기도 하지.
Maybe try not being so negative all the time! Just some advice!
매사에 부정적으로만 굴지 않는 건 어떨까! 그냥 던져보는 말이지만!
My scanner shows that you're some primordial beast...
내 스캐너에 의하면 너는 태고로부터 존재한 생물이라는 것 같던데...
But no scientific name or species?
학명이나 종에 대한 정보는 없네?
I've been feeding off the anxieties and fears of the mind for as long as I can remember.
아주 오래전부터 기억한 바에 의하면 나는 마음속의 불안함과 두려움을 먹고 살아왔었지.
That seems.. Stressful!
그거.. 스트레스가 장난이 아니겠다!
Are you alright-ZZT?
괜찮아-ㅈ지직?
The concept of well-being is childish.
건강을 챙긴다는 건 유치한 일이야.
I am everything wrong with the mortal psyche.
난 필멸자들이 생각하는 것과 전혀 다르거든.

1.7.18. 모젤

You have you castle, right?
너한텐 네 소유의 성이 있지?
Yes! It's all mine!
맞아! 내 거야!
If you own the castle, wouldn't that make you a Queen?
성을 가지고 있다면 넌 여왕이여야 하지 않아?
No, I'm a princess!
아니, 난 공주야!
But according to historical records, princesses don't-
하지만 역사적 기록에 따르면 공주는 성을 소유하지 않-
I AM A PRINCESS.
난 공주야.
...noted!
...알겠어!
You are quite shiny!
너 되게 반짝거린다!
Thank you! It's been a while since I've been maintenanced though.
고마워! 제대로 관리를 받은 게 아주 오래전이긴 하지만.
I'd like you to join me for tea time later!
나중에 내 티 파티에 와 줬으면 좋겠어!
I cannot consume liquids, I'm sorry little one!
난 액체를 섭취할 수 없어. 미안, 작은 친구야!
You should still stop by to see my pretty new tea set! It's shiny like you!
그럼 내가 새로 장만한 예쁜 티 세트를 구경하러 와! 너처럼 반짝반짝하거든!
You appear to be abnormally small!
넌 비정상적으로 몸집이 작은 것 같아!
That's quite rude of you, big thing!
다소 무례한 발언이구나, 커다란 존재야!
I'll have you know I'm a perfectly respectable size for a princess!
내 키가 공주로서 완벽하고 훌륭한 사이즈라는 사실을 똑똑히 알아두라고!
Are you? I'll have to look into that. Try not to get hurt down there!
그래? 조사해 봐야겠네. 다치지 않게 조심히 다녀!
Hmph!
흥!

1.7.19. 스탯

The tall gray thing gives me the creeps!
그 키다리 회색 녀석 진짜 기분나빠!
Whys that?
왜 그러는데?
He just freaks me out!
그냥 소름끼쳐!
He's too fidgety, tall, and the fact he's made of concrete is just very- imposing...
너무 정신 사납고, 키도 큰 데다가 몸은 콘크리트로 이루어져 있는 게 참- 거슬리거든...
Just very off-putting!
진짜 정 떨어진다니까!
Can anyone on this elevator just be normal?
이 엘리베이터에 타는 사람들 중에 정상인은 없는 거야?
Is that too much to ask?
그게 그렇게 힘든 일인가?
Apparently!
아무래도 그런가 보네!
That's a little judgemental..
너무 겉모습만 보고 판단하는 것 같은데..
Easy for a robot to say!
너같은 로봇한테는 아무것도 아니니까 그렇겠지!
Boy, I heard tiramisu goes really well with coffee!
티라미수는 커피랑 굉장히 궁합이 좋다고 들었어!
That's odd!
희한하네!
Is it? I thought that it was a common combination of delicacies!
그런가? 티라미수랑 커피는 흔히 알려진 별미 조합인 줄 알았는데!
Not that!
그거 말고!
I mean it's odd that a robot would bring that up!
로봇이 그런 얘기를 하는 게 희한하단 거야!
Why would you bring that up? I wasn't even talking about tiramisu!
그런 생각은 어쩌다 하게 된 거야? 난 티라미수 얘기를 꺼낸 적이 없는데!
Well.. you do like the dessert.. no?
어.. 넌 디저트를 좋아하잖아.. 아닌가?
Yep! Immensly! It's kind of wonderous that you DID bring it up!
맞아! 엄청 좋아하지! 네가 그런 말을 했다는 게 신기해서 그래!
I wish my machine was portable...
내 기계를 간편하게 들고 다닐 수 있다면 참 좋을 텐데...
I would've gotten out of there with it!
그랬으면 그걸 들고 거길 빠져나왔을 거야!
Maybe your purpose is to also prvoide for others!
어쩌면 네 목적도 다른 사람들을 돕기 위한 것일지 몰라!
Well umm..
음 글쎄..
I think anybody can be there for anyone!
다른 사람들을 돕는 건 아무나 할 수 있다고 생각해!
You don't gotta be a robot that! I think..
굳이 로봇이 아니어도 되고! 아마도..
I don't think you knew what it was like to have that machine!
넌 그런 기계가 있다는 게 어떤 느낌인지 모르나 보구나!

1.7.20. 멜라니

[SCANNING...]
[스캔 중...]
Huh! Very odd!
엇! 희한한 일이네!
I guess my scanner's busted!
스캐너가 고장난 것 같아!
H-hm? What's wrong?
ㅇ-응? 왜 그래?
For some reason, Your DNA is all mixed up.. something completely unnatural!
이유는 알 수 없지만, 네 DNA가 전부 섞여 있어... 완전 부자연스럽게!
Oh..! Okay..! Good to know..!
아..! 그래..! 알려줘서 고마워..!
I just realized, we know a ton of cool mechanics!
방금 깨달았는데, 우리 둘 다 멋진 정비공 친구들을 많이 알고 있네!
O-oh? Do we?
ㅇ-오? 그런가?
Uhuh! *BZZT* Mozelle, Scag... uh...
응! *지직* 모젤, 스캐그... 어...
Well, there's a f-few.. Maybe it'd be fun to hang out together!
음, ㅁ-몇 명 있긴 하지... 같이 놀면 재밌을 거야!
Yes yes!! Scag and I can beat you all in some video games!
응, 좋아!! 비디오 게임에서 스캐그랑 나를 이길 사람은 아무도 없을 걸!
Hehe, y-you're on!
헤헤, ㅈ-질 수 없지!
Hey s-so, what are all t-those horns for..?
ㅈ-저기, 근데 ㄱ-그 뿔은 무슨 용도야..?
Oh! It's a funny story! *BZZT*
오! 재밌는 사연이 있어! *지지직*
Scag and I were fiddling around one day,
전에 스캐그랑 같이 만지작 대며 놀았는데,
and found out the wires are coordinated to the colors of the horns!
전선들이 뿔 색에 맞게 연결되어 있다는 걸 알게 됐어!
They probably do something? I'm not too sure with my creators gone n' all!
아마 무슨 역할이 있지 않을까? 날 제작했던 사람들이 없어졌으니 잘 모르겠어!
But honestly me and Scag just screw around with the RGB, hehe!
뭐, 스캐그랑 나는 그냥 RGB를 막 갖고 놀지만, 히히!
Aw, must b-be nice to have that much trust in someone!
우와, 그렇게나 ㅅ-신뢰할 수 있는 친구가 있다니 정말 좋겠다!

[1] 할로윈 대사[2] 전부 포탈 시리즈GLaDOS의 대사이다.