최근 수정 시각 : 2025-04-21 17:39:05

트로이아

トロイア
트로이아
<colbgcolor=#ecfffb,#1a2b2d><colcolor=#212529,#fff> 가수 <colbgcolor=#FFFFFF,#1f2023> 하츠네 미쿠
작곡가 Tonbi
작사가
영상 제작 아루세치카
일러스트레이터
마스터링 야마구치
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2025년 4월 11일
1. 개요2. 영상3. 가사

1. 개요

트로이아는 Tonbi가 작사·작곡하고 2025년 4월 11일 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 영상

3. 가사

お待ちになってお客様! 名前がなくて踊れない?
오마치니 낫테 오캬쿠사마! 나마에가 나쿠테 오도레나이?
기다려줘 손님! 이름이 없어서 춤추지 못해?
二十歳になったお釈迦様 知らずに撒いた
하타치니 낫타 오샤카사마 시라즈니 하이타
스무 살이 되어버린 부처님 모르면서 흩뿌렸어
アタシのタイトルを
아타시노 타이토루오
내 타이틀을
似わない[1]神も撃たれずに
소구와나이 카미모 우타레즈니
어울리지 않는 신도 격발당한채
踊らされんの 手の上
오도라사렌노 테노우에
놀아난거야 손 위에서
実のハッタリでも爛れずに
지츠노 핫타리데모 타타레즈니
실질적 허풍이라도 진무른채로
キミも鳴っちゃうの[2] 指先で
키미모 낫챠우노 유비사키데
너도 되어버리는거야 손끝으로
あー 何にも無いような ちょうどよい声なら
아아 나니모나이요나 쵸도이이코에나라
아아 아무 것도 없는듯이 딱 좋은 소리라면
頭クラクラ 心ソワソワ
아타마 쿠라쿠라 코코로 소와소와
머리가 어질어질 마음이 안절부절
何でも良いもんな こねくり回して
난데모 이이몬나 코네쿠리 마와시테
뭐든지 좋은걸 자꾸만 돌려서
パパラパラリラ なにか足りないわ
파파라 파라리라 나니카 타리나이와
파파라파라리라 무언가 부족해
お待ちになってお客様! 名前がなくて踊れない?
오마치니 낫테 오캬쿠사마! 나마에가 나쿠테 오도레나이?
기다려줘 손님! 이름이 없어서 춤추지 못해?
二十歳になったお釈迦様 知らずに撒いた
하타치니 낫타 오샤카사마 시라즈니 하이타
스무 살이 되어버린 부처님 모르면서 흩뿌렸어
意味のないメロディ
이미노 나이 메로디
의미 없는 멜로디
アレも嫌?じゃあコレも嫌?
아레모 이야? 쟈 코레모 이야?
저것도 싫어? 그럼 이것도 싫어?
あなたも泣いて失敗じゃん
아나타모 나이테 싯파이쟌
당신도 울고 실패잖아
大人になってお客様!
오토나니 낫테 오캬쿠사마!
어른이 되어줘 손님!
あの子とあなた
아노코토 아나타
저 아이와 당신
埋まんないそのあいだ!だ!だ!
우만나이 소노아이 다 다 다
좁혀지지 않는 그 틈새다! 다! 다!
嘘まみれの 欠けたアイロニー
우소마미레노 카케타 아이로니
거짓말 투성이의 이지러진 아이러니
指を刺され[3]消えていく 慈悲もない
유비오 사사레 케에테이쿠 지히모나이
손가락질 당해 사라져가 자비도 없이
浅ましくも また知らんぷり
카사마시쿠모 마타시란부리
비열하게도 다시 모르는 척
同じ箱の中 向く矢印
오나지 하코노나카 무쿠 야지루시
같은 상자 안으로 향하는 화살표
こんがらがっちゃった!
콘가라갓챳타!
헷갈려버렸다!
重ねて問うから
카사네테 코우카타
거듭해서 물을테니
何を描く から
나니오 가쿠 카라
무엇을 그릴까 부터
何を刺すか へ
나니오 사스카에
무엇을 찌를까 에
とっ散らかっちゃって 失くしてばかりで
돗치라캇챳테 나쿠시테바카리데
엉망진창이 돼버려서 잃어버릴 뿐이고
次の流行りは? ほら急かされて
츠기노 하야리와? 호라 센카사레테
다음 유행은? 이것 봐 재촉당해서
お待ちになってお客様! 好みじゃなくってごめんなさ~い
오마치니 낫테 오캬쿠사마! 코노미쟈 나쿠테 고멘나사~이
기다려줘 손님! 취향이 아니라서 죄송해~요
裸足になって逃げ出して
하다시니 낫테 니게다시테
맨발이 되어 도망쳐서
踏めずに描いた意のあるステップで
후메즈니 카이타 요오 유우 스테후데
밟지 못하고 그려낸 의미 있는 스탭으로
ソレも嫌!いや、ドレも嫌!
소레모이야! 이야 도레모이야!
그것도 싫어! 아니, 뭐든지 싫어!
メロと被っても実際は?
메로토 가붓테모 지츠사이와?
멜로와 뒤집어 써도 실제로는?
こどもにだっておきゃくさま!
코도모니닷테 오캬쿠사마!
어린아이에게도 손님!
あのことあなた
아노코토 아나타
저 아이와 당신
うまんないそのかいわ?
우만나이 소노 카이와?
매워지지 않는 그 회화?
お待ちになってお客様! 名前がなくちゃ価値もない?
오마치니 낫테 오캬쿠사마! 나마에가 나쿠챠 가치모나이?
기다려줘 손님! 이름이 없다면 가치도 없어?
二十歳になったお釈迦様 知らずに撒いた
하타치니 낫타 오샤카사마 시라즈니 하이타
스무 살이 되어버린 부처님 모르면서 흩뿌렸어
意味のないメロディ
이미노나이 메로디
의미 없는 멜로디
アレも嫌?じゃあコレも嫌?
아레모 이야? 쟈 코레모 이야?
저것도 싫어? 그럼 이것도 싫어?
何がしたくて縋ってんの
나니가 시타쿠테 스캇텐노
뭐가 하고싶어서 매달리고 있는거야
大人になってお客様!
오토나니 낫테 오캬쿠사마!
어른이 되어줘 손님!
あの子とあなた
아노코토 아나타
저 아이와 당신
埋まんないそのあいだ!
우만나이 소노아이다!
좁혀지지 않는 그 틈새다!

[1] 같은 발음의 適わない를 다른 한자로 작성한 것으로 보임[2] 사용된 한자는 울리다 라는 뜻의 鳴지만, 말장난으로 해석함[3] 같은 발음의 指を指され를 다른 한자로 작성한 것으로 해석함