<colbgcolor=#fff2f4,#222222> チープタイムディスコ (Cheap Time Disco, 칩 타임 디스코) | |
가수 | 메구리네 루카 |
작곡가 | |
작사가 | |
조교자 | |
페이지 | |
투고일 | 2010년 6월 15일 |
[clearfix]
1. 개요
칩 타임 디스코는 EasyPop이 2010년 6월 15일에 니코니코 동화에 투고한 메구리네 루카의 VOCALOID 오리지널 곡이다.장르 프로그레시브 하우스.
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm11074929)] - 유튜브
3. 가사
今すぐに黙ってよ |
이마 스구니 다맛테요 |
지금 바로 닥쳐줘 |
その根拠の無い 自信はどこから |
소노 콘쿄노 나이 지신와 도코카라 |
그 근거 없는 자신감은 어디에서 |
その根拠の無い 自信はどこから |
키테루노카 와카라나이 |
오는지 모르겠어 |
能無い鷹の群れ 爪出しまくってる |
노-나이 타카노 무레 츠메 다시마쿳테루 |
무능한 매 떼 발톱을 마구 꺼내고 있어 |
底が見えてるよ?虚しくないの? |
소코가 미에테루요? 무나시쿠나이노? |
바닥이 보인다니까? 허무하지 않아? |
鼻に付く安い匂いの後に |
하나니 츠쿠 야스이 니오이노 아토니 |
코에 와닿는 싸구려 냄새 뒤에 |
耳障りな安い言葉が踊る |
미미자와리나 야스이 코토바가 오도루 |
귀에 거슬리는 싸구려 말이 춤춰 |
価値観の違いとかすらじゃない |
카치칸노 치가이토카스라자 나이 |
가치관 차이 같은 것조차 아냐 |
空気読んでよって 言うだけムダね |
쿠-키욘데 욧테 이우다케 무다네 |
분위기 파악 좀 해 라고만 하는 건 헛짓이네 |
中途半端な表\面処理じゃ ほら |
추-토한파나 효오멘쇼리자 호라 |
어중간한 표면처리론 봐봐 |
身から出るサビだけは隠せない |
미카라데루 사비다케와 카쿠세나이 |
몸에서 나오는 녹만은 감출 수 없어 |
それはきっと賞賛とかじゃなくて |
소레와 킷토 쇼-산토카자 나쿠테 |
그건 분명 칭찬 같은 게 아니라 |
「裸のナントカ」気付こうよ |
하다카노 난토카 키즈코오요 |
“까놓고 어떻게 좀 하라고” 눈치 좀 채자 |
yeh yeh yeh yhe yhe チープタイムディスコ |
yeh yeh yeh yhe yhe 치-푸타이무디스코 |
yeh yeh yeh yhe yhe 칩 타임 디스코 |
今すぐに黙ってよ |
이마 스구니 다맛테요 |
지금 바로 닥쳐줘 |
yeh yeh yeh yhe yhe チープタイムディスコ |
yeh yeh yeh yhe yhe 치-푸타이무디스코 |
yeh yeh yeh yhe yhe 칩 타임 디스코 |
今ここでサヨウナラ |
이마 코코데 사요-나라 |
지금 여기서 안녕히 |
昔話なら 仲間同士でして |
무카시바나시나라 나카마도-시데시테 |
옛날 이야기라면 그 부류끼리고 |
大事なのは 現在 なんじゃないの? |
다이지나노와 겐자이 난자 나이노 |
중요한 것은 현재 아니야? |
誰もそんな事 聞いてないよ別に |
다레모 손나코토 키-테나이요 베츠니 |
아무도 그런 거 안 물었어 딱히 |
ロマンスには程遠いね |
로만스니와 호도토-이네 |
로맨스와는 한참 거리가 머네 |
これ以上ボロが出る前にほらねぇ? |
코레이조- 보로가 데루 마에니 호라네에? |
이 이상 허점이 나오기 전에 있잖아? |
整った眉毛も台無しなんじゃない? |
토토놋타 마유게모 다이나시나자 나이 |
정리한 눈썹도 엉망이 되지 않았어? |
「喋らないね?」そうね喋るコトないね |
샤베라나이네 소오네 샤베루 코토나이네 |
“말하지 말아줘?” 그러게 말할 게 아니네 |
一言いいかな? お帰りはあちら |
히토코토 이-카나? 오카에리와 아치라 |
한 마디 해도 괜찮을까? 나갈 곳은 저쪽이야 |
何がスゴイの?全然わからない |
나니가 스고이노? 젠젠 와카라나이 |
뭐가 대단해? 전혀 모르겠어 |
それはあなたがした事じゃないでしょ? |
소레와 아나타가 시타 코토자 나이데쇼? |
그건 네가 한 것도 아니잖아? |
家に帰って寝たほうがいいと思うよ? |
이에니 카엣테 네타 호오가 이-토 오모우요? |
집에 가서 자는 게 나은 것 같은걸? |
褒めてくれるママが待ってるよ |
호메테쿠레루 마마가 맛테루요 |
칭찬해 주는 엄마가 기다린다고 |
yeh yeh yeh yhe yhe チープタイムディスコ |
yeh yeh yeh yhe yhe 치-푸타이무디스코 |
yeh yeh yeh yhe yhe 칩 타임 디스코 |
今ここでサヨウナラ |
이마 코코데 사요-나라 |
지금 여기서 안녕히 |
これ以上ボロが出る前にほらねぇ? |
코레이조- 보로가 데루 마에니 호라네에? |
이 이상 허점이 나오기 전에 있잖아? |
整った眉毛も台無しなんじゃない? |
토토놋타 마유게모 다이나시나자 나이 |
정리한 눈썹도 엉망이 되지 않았어? |
「喋らないね?」そうね喋るコトないね |
샤베라나이네 소오네 샤베루 코토나이네 |
“말하지 말아줘?” 그러게 말할 게 아니네 |
一言いいかな? お帰りはあちら |
히토코토 이-카나? 오카에리와 아치라 |
한 마디 해도 괜찮을까? 나갈 곳은 저쪽이야 |
何がスゴイの?全然わからない |
나니가 스고이노? 젠젠 와카라나이 |
뭐가 대단해? 전혀 모르겠어 |
それはあなたがした事じゃないでしょ? |
소레와 아나타가 시타 코토자 나이데쇼? |
그건 네가 한 것도 아니잖아? |
家に帰って寝たほうがいいと思うよ? |
이에니 카엣테 네타 호오가 이-토 오모우요? |
집에 가서 자는 게 나은 것 같은걸? |
褒めてくれるママが待ってるよ |
호메테쿠레루 마마가 맛테루요 |
칭찬해 주는 엄마가 기다린다고 |
中途半端な表\面処理じゃ ほら |
추-토한파나 효오멘쇼리자 호라 |
어중간한 표면처리론 봐봐 |
身から出るサビだけは隠せない |
미카라데루 사비다케와 카쿠세나이 |
몸에서 나오는 녹만은 감출 수 없어 |
それはきっと賞賛とかじゃなくて |
소레와 킷토 쇼-산토카자 나쿠테 |
그건 분명 칭찬 같은 게 아니라 |
「裸のナントカ」気付こうよ |
하다카노 난토카 키즈코오요 |
“까놓고 어떻게 좀 하라고” 눈치 좀 채자 |
yeh yeh yeh yhe yhe チープタイムディスコ |
yeh yeh yeh yhe yhe 치-푸타이무디스코 |
yeh yeh yeh yhe yhe 칩 타임 디스코 |
今すぐに黙ってよ |
이마 스구니 다맛테요 |
지금 바로 닥쳐줘 |
yeh yeh yeh yhe yhe チープタイムディスコ |
yeh yeh yeh yhe yhe 치-푸타이무디스코 |
yeh yeh yeh yhe yhe 칩 타임 디스코 |
今ここでサヨウナラ |
이마 코코데 사요-나라 |
지금 여기서 안녕히 |