최근 수정 시각 : 2024-10-01 15:45:37
[clearfix]성인남성삼인조가 2024년 4월 5일에 투고한 오리지널 곡이다.
一緒に見たい夢 未来 世界が |
잇쇼니 미타이 유메 미라이 세카이가 |
함께 보고 싶은 꿈, 미래, 세상이 |
もしあるなら―― |
모시 아루나라 |
만약 있다면 |
妄想も現実も全部託してくれ!!!! |
모오소오모 겐지츠모 젠부 타쿠시테쿠레 |
망상도 현실도 전부 맡겨줘 |
全部!!!あるだけ全部!! |
젠부!!! 아루다케 젠부!! |
전부!!! 있는 만큼 전부!! |
ひっちゃかめっちゃか |
힛챠카멧챠카 |
혼란스러운 가운데 |
アッパッパーなテンション |
앗팟파아나 텐숀 |
고조된 텐션 |
吹き出す感情聞いて |
후키다스 칸죠오 키이테 |
터져나오는 감정을 들어봐 |
粒も残さず |
츠부모 노코사즈 |
조금도 남김없이 |
全部全部全部 |
젠부 젠부 젠부 |
전부 전부 전부 |
弾け飛ばす音とダイナミクスの爆弾 |
하지케토바스 오토토 다이나미쿠스노 바쿠단 |
폭발하는 소리와 다이나믹한 폭탄 |
ひっちゃかめっちゃか |
힛챠카 멧챠카 |
혼란스러운 가운데 |
アッパッパーなテンション |
앗팟파아나 텐숀 |
고조된 텐션 |
出し惜しみは無し |
다시오시미와 나시 |
아끼지 않고 |
ゲインとノイズ刻め |
게인토 노이즈 키자메 |
게인(gain)과 노이즈(noize)를 새겨 |
全部全部全部 |
젠부 젠부 젠부 |
전부 전부 전부 |
ここで出しきれ |
코코데 다시키레 |
여기서 꺼내놔 |
最大出力ミュージック |
사이다이 슈츠료쿠 뮤우짓쿠 |
최대 출력 뮤직 |
音出せ 声を張り上げて |
오토다세 코에오 하리아게테 |
소리를 내 목소리를 높여 |
やかましさなら上等上等(ガヤもあり) |
야카마시사나라 죠오토오 죠오토오 (가야모 아리) |
시끄러움이라면 최고 최고 (소란도 있음) |
オケのつまみ 上にあげて |
오케노 츠마미 우에니 아게테 |
오케의 볼륨을 위로 올려 |
声のつまみ さらにあげて |
코에노 츠마미 사라니아게테 |
목소리의 볼륨을 더 올려 |
抑えきれない その衝動を |
오사에키레나이 소노 쇼오도오오 |
억제할 수 없는 그 충동을 |
あるだけ あるほど |
아루다케 아루호도 |
있는 만큼 더 많이 |
乗せてもろて |
노세테모로테 |
올려봐 |
Ah------!!!!!!!!! |
아------!!!!!!!!! |
ここにあるもの全部乗せていくぜ! |
코코니 아루 모노 젠부 노세테 이쿠제 |
여기 있는 걸 전부 올려 |
全部!!全部!!全部!!全部!! |
젠부 젠부 젠부 젠부 |
전부 전부 전부 전부 |
パワー!エモさ!ハイトーンに乗せて! |
파와아-! 에모사! 하이토오니 노세테 |
파워 감성 하이톤으로 올려 |
全部!!全部!!全部!! |
젠부 젠부 젠부 |
전부 전부 전부 |
そこにあるもの全部乗せていきな!!!!! |
소코니 아루모노 젠부 노세테 이키나 |
거기 있는 걸 모두 올려 가!!!!! |
全部!!全部!!全部!!全部!! |
젠부 젠부 젠부 젠부 |
전부 전부 전부 전부 |
妄想も現実も全部託してくれ!!!! |
모오소오모 겐지츠모 젠부 타쿠시테쿠레 |
망상도 현실도 모두 맡겨줘 |
全部!!!あるだけ全部!! |
젠부 아루다케 젠부 |
전부 있는 만큼 전부 |
ひっちゃかめっちゃか |
힛챠카 멧챠카 |
혼란스러운 가운데 |
アッパッパーなテンション |
앗팟파아나 텐숀 |
고조된 텐션 |
塞ぎこむ兆候斬って |
후사기코무 초오코오킷테 |
우울한 징조를 베고 |
かちこむ発破 |
카치코무 핫파 |
승리하는 발파 |
全部全部全部 |
젠부 젠부 젠부 |
전부 전부 전부 |
邪魔するなら壊してくセオリーと定石 |
쟈마스루나라 코와시테쿠 세오리이토 죠오세키 |
방해라면 부숴버리는 이론과 정석 |
ひっちゃかめっちゃか |
힛챠카 멧챠카 |
혼란스러운 가운데 |
アッパッパーなテンション |
앗팟파아나 텐숀 |
고조된 텐션 |
最高の出だし |
사이코오노 데다시 |
최고의 시작 |
リズムとリリック纏え |
리즈무토 리릿쿠 마토에 |
리듬과 리릭의 조화 |
全部全部全部 |
젠부 젠부 젠부 |
전부 전부 전부 |
バチクソに歌う |
바치쿠소니 우타우 |
엄청나게 노래해 |
限界突破ストイック |
겐키이 톳파 스토이쿠 |
한계 돌파 스토익 |
食らいつけ 有無も言わさずに |
쿠라이츠케 우무모 이와사즈니 |
물어뜯어 유무도 말하지 말고 |
暑苦しさで全身全霊(ガヤもあり) |
아츠쿠루시사데 젠신젠레에 (가야모 아리) |
뜨거움으로 전신 전령 (소란도 있음) |
メロのテンポ ギアをあげて |
메로노 텐포 기아오 아게테 |
멜로디의 템포 기어를 올려 |
曲のテンポ さらにあげて |
쿄쿠노 텐포 사라니 아게테 |
노래의 템포 더 올려 |
一緒に見たい夢があるなら |
잇쇼니 미타이 유메가 아루나라 |
함께 보고 싶은 꿈이 있다면 |
今すぐ 迷わず |
이마 스구 마요와즈 |
지금 바로 망설임 없이 |
叫んでもろて |
사켄데모로에테 |
소리쳐봐 |
Ah------!!!!!!!!! |
아------!!!!!!!!! |
ここにあるもの全部乗せていくぜ! |
코코니 아루 모노 젠부 노세테 이쿠제 |
여기 있는 걸 전부 올려 |
全部!!全部!!全部!!全部!! |
젠부 젠부 젠부 젠부 |
전부 전부 전부 전부 |
ローな音もハイトーンに変えて |
로오나 오토모 하이토오니 카에테 |
낮은 소리도 하이톤으로 바꿔 |
全部!!全部!!全部!! |
젠부 젠부 젠부 |
전부 전부 전부 |
そこにあるもの全部乗せていきな!!!!! |
소코니 아루모노 젠부 노세테 이키나 |
거기 있는 걸 전부 올려 가 |
全部!!全部!!全部!!全部!! |
젠부 젠부 젠부 젠부 |
전부 전부 전부 전부 |
今も未来も全部を託してくれ!!!! |
이마모 미라이모 젠부오 타쿠시테쿠레 |
지금도 미래도 전부를 맡겨줘 |
全部!!!あるだけ全部!! |
젠부 아루다케 젠부 |
전부 있는 만큼 전부 |
オケのつまみ あげて |
오케노 츠마미 아게테 |
오케의 볼륨을 올려 |
声のつまみ あげて |
코에노 츠마미 아게테 |
목소리의 볼륨을 올려 |
メロのテンポ あげて |
메로노 텐포 아게테 |
멜로디의 템포를 올려 |
曲のテンポ あげて |
쿄쿠노 텐포 아게테 |
곡의 템포를 올려 |
止まっていた心動き出したか? |
토맛테이타 코코로 우고키다시타카? |
멈춰 있던 마음이 움직이기 시작했어? |
ほんの少し前を向いてければ |
혼노 스코시 마에모 무이테 케레바 |
아주 조금이라도 앞을 향해 나아가면 |
とりあえずはそれでいい |
토리아에즈와 소레데 이이 |
일단은 그걸로 충분해 |
最強で爆音でちょっだけ癖強で |
사이쿄오데 바쿠온데 춋다케 쿠세쿄오데 |
최강으로 폭음으로 조금의 습관으로 |
wow wow wow鳴らしてこうぜ! |
wow wow wow 나라시테코오제 |
wow wow wow 소리내자 |
全部全部乗せて |
젠부 젠부 노세테 |
전부 전부 올려 |
属性マシマシな音楽を! |
조쿠세에 마시마시나 온가쿠오 |
특징을 가득 담은 음악으로 |
ここにあるもの全部乗せていくぜ! |
코코니 아루 모노 젠부 노세테 이쿠제 |
여기 있는 모든 걸 올려 |
全部!!全部!!全部!! |
젠부 젠부 젠부 |
전부 전부 전부 |
パワー!エモさ!ハイトーンに乗せて! |
파와아 에모사 하이토오니 노세테 |
파워 감성 하이톤으로 올려 |
全部!!全部!!全部!! |
젠부 젠부 젠부 |
전부 전부 전부 |
そこにあるもの全部乗せ! |
소코니 아루모노 젠부 노세 |
거기에 있는 걸 전부 올려 |
そこにあるもの全部乗せ! |
소코니 아루모노 젠부 노세 |
거기에 있는 걸 전부 올려 |
そこにあるもの全部乗せていきな!!!!! |
소코니 아루모노 젠부 노세테 이키나 |
거기에 있는 걸 전부 올려 가 |
全部!!!あるだけ全部!! |
젠부 아루다케 젠부 |
전부 있는 만큼 전부 |
妄想も現実も全部託してくれ!!!! |
모오소오모 겐지츠모 젠부 타쿠시테쿠레 |
망상도 현실도 전부 맡겨줘 |
全部!!!あるだけ全部!! |
젠부!!! 아루다케 젠부!! |
전부 있는 만큼 전부 |