최근 수정 시각 : 2024-03-04 01:06:33

자그마한 나

<colbgcolor=#f7f2df,#191919> ちっちゃな私
자그마한 나
가수 카사네 테토
작곡가 마사라다
작사가
일러스트
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2023년 8월 8일
달성 기록 Synthesizer V 전당입성
1. 개요2. 영상3. 가사4. 기타

[clearfix]

1. 개요

[ruby(자그마한 나,ruby=ちっちゃな私)]는 마사라다가 2023년 8월 8일에 니코니코 동화유튜브에 투고한 카사네 테토Synthesizer V 오리지널 곡이다.

2. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm42595400, width=640, height=360)]
자그마한 나 / 카사네 테토
파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브
자그마한 나 / 카사네 테토

3. 가사

ずっと前の気持ち(気持ち)
즛토 마에노 키모치(키모치)
오래 전의 기분을(기분을)
捨て切れなくて(なくて)
스테키레나쿠테(나쿠테)
버릴 수가 없어서(없어서)
心が足りない(足りない)
코코로가 타리나이(타리나이)
마음이 부족해(부족해)
いくつになってもね(てもね)
이쿠츠니 낫테모네(테모네)
몇 살이 되어도 말이야(말이야)
ほら見てごらん
호라 미테고란
자, 봐봐
(ほら見てごらん)
(호라 미테고란)
(자, 봐봐)
でかい(でかい)空(空)
데카이(데카이)소라(소라)
커다란(커다란)하늘(하늘)
もう 落ちてきちゃいそうで
모오 오치테키차이소오데
이젠 떨어져버릴 것 같아서
もう もう 落ちてきちゃいそうで!
모오 모오 오치테키차이소오데!
이젠 정말 떨어져버릴 것 같아서!
ちっちゃな私がさ あーあ あーあ あー繰り返す
칫차나 와타시가사 아아 (아아) 아ㅡ 쿠리카에스
조그마한 내가 아아 (아아) 아ㅡ 반복해나가
ちっちゃな私はさ また また あー繰り返す
칫차나 와타시와사 마타 (마타) 아ㅡ 쿠리카에스
조그마한 나는 다시 (다시) 아ㅡ 반복해나가
見ないフリしても(しても)
미나이 후리시테모(시테모)
못 본 척해봐도(해봐도)
忘れようとしても(しても)
와스레요오토 시테모(시테모)
잊어버리려고 해봐도(해봐도)
とんがった痛みが(痛みが)
톤갓타 이타미가(이타미가)
뾰족한 아픔이(아픔이)
いつまでもついてまわる(まわる)
이츠마데모 츠이테 마와루(마와루)
언제까지고 따라다녀(따라다녀)
そんな こんな 小ささでは
손나 콘나 치이사사데와
그런 이런 작은 몸이라면
風で飛んでってしまうよなー
카제데 톤뎃테시마우요나아
바람에 휩쓸려 날아가겠지
飛んで 飛んで 飛んでったらよかったのにな
톤데 톤데 톤뎃타라 요캇타노니나
날아 날아 날아갔다면 좋았을텐데
ちっちゃな私がさ あーあ あーあ あー気にしてる
칫차나 와타시가사 아아 (아아) 아ㅡ 키니시테루
자그마한 내가 아아 (아아) 아ㅡ 신경쓰고 있어
ちっちゃな私はさ 今日も 今日も あー気にしてる
칫차나 와타시와사 쿄오모 (쿄오모) 아ㅡ 키니시테루
자그마한 나는 오늘도 (오늘도) 아ㅡ 신경쓰고 있어
悲しくなった? 悲しくなった
카나시쿠낫타? (카나시쿠낫타)
슬퍼졌어? (슬퍼졌어)
恥ずかしかった? 恥ずかしかった
하즈카시캇타? (하즈카시캇타)
부끄러웠어? (부끄러웠어)
やめたい? やめたい
야메타이? (야메타이)
그만두고 싶어? (그만두고 싶어)
消えたい? 消えたい
키에타이? (키에타이)
사라지고 싶어? (사라지고 싶어)
泣きたい? 泣きたい
나키타이? (나키타이)
울고 싶어? (울고 싶어)
そっか そうなのよ
솟카, (소오나노요)
그랬구나, (그런 거야)
ちっちゃな私がさ ずっと ずっと あーここにいる
칫차나 와타시가사 즛토 (즛토) 아ㅡ 코코니 이루
자그마한 내가 계속 (계속) 아ㅡ 여기에 있어
ちっちゃな私がさ ずっと ずっと 胸の中にいる
칫차나 와타시가사 즛토 (즛토) 무네노 나카니 이루
자그마한 내가 계속 (계속) 마음 속에 있어
ちっちゃな私には 全部 全部 大きすぎて
칫차나 와타시니와 젠부 (젠부) 아ㅡ 오키스기테
자그마한 내게는 전부 (전부) 아ㅡ 너무나 커서
ちっちゃな私はさ 今日も 今日を あー繰り返す
칫차나 와타시와사 쿄오모 (쿄오모) 아ㅡ 쿠리카에스
자그마한 나는 오늘도 (오늘도) 아ㅡ 반복해나가

4. 기타

자그만한 나(ちっちゃな私)는 심리학 이론 중에 Inner child(내면 아이) 이론을 채용한 것으로 보인다.[1] 해당 이론은 개인 내면의 어린아이 같은 면이 있다는 것을 인정하여 심리 치료를 하는 것을 골자로 한다. 동일하게 곡에서도 약하고 어린 내면의 자신을 거부하기를 멈추고 받아들이는 가사로 구성된 것을 볼 수 있다.

두 가지 목소리가 주고 받다가 같이 화음을 노래하게 구성되었는데, 하나는 곡의 '나'의 목소리며 하나는 '자그만한 나'의 목소리에 해당된다.

ちっちゃい는 작다는 것을 표현하는 小さい의 다른 어체로, 小さい에 비하여 좀 더 부드러운 느낌을 주기에 자그마한으로 번역되었다.


[1] 일본어 용어로는 Inner child를 음차한 インナーチャイルド(인나-챠이르도)가 된다.