| <colbgcolor=#fffdf0,#191919> エウレカレプリカ Eureka Replica | 유레카 레플리카 | ||
| 가수 | 메이카 미코토 | |
| 작곡가 | 유기카 | |
| 작사가 | ||
| 조교자 | ||
| 일러스트레이터 | 쿠로우메 | |
| 영상 제작 | IshiTchi | |
| 페이지 | | |
| 투고일 | 2023년 1월 15일 | |
| 달성 기록 | VOCALOID 전당입성 | |
1. 개요
見つけた 今 どんな気持ち ?
찾았다 지금 어떤 기분?
[ruby(유레카 레플리카,ruby=エウレカレプリカ)]는 유기카가 작사, 작곡하고 2023년 1월 15일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 메이카 미코토의 VOCALOID 오리지널 곡이자 #컴파스 전투섭리분석시스템의 히어로 알 다합 아르카티아의 테마곡이다.찾았다 지금 어떤 기분?
2. 영상
| |
| [nicovideo(sm41654802, width=640, height=360)] |
| 유레카 레플리카 / 메이카 미코토 |
| |
| 유레카 레플리카 / 메이카 미코토 |
3. 가사
| 債権者はどこだっけ 再生かは不全偽善者 |
| 사이켄샤와 도코닷케 사이세이카와 후젠기젠샤 |
| 채권자는 어디였나 재생인가는 불완전 위선자 |
| エウレカ 蔓延る レプリカテクニシャン |
| 에우레카 하비코루 레푸리카테쿠니샨 |
| 유레카 만연하는 레플리카 테크니션 |
| 奪われた 集団感染 揺れる心臓 鼓動だそうだ |
| 우바와레타 슈우단칸센 유레루 신조오 코도오다 소오다 |
| 빼앗긴 집단감염 흔들리는 심장 고동인듯 해 |
| 干カラカラびた 奪った名声 中身を見せてよ |
| 히카라카라비타 우밧타 메이세에 나카미오 미세테요 |
| 말라빠져 빼앗은 명성 내용물을 보여줘 |
| 君の本心わからないわ |
| 키미노 혼신 와카라나이와 |
| 네 본심 모르겠는데 |
| 君の半生知らないわ |
| 키미노 한세이 시라나이와 |
| 네 반생 모르겠는데 |
| 聞きたくもない命乞いじゃない? 精神状態健全かい |
| 키키타쿠모나이 이노치고이자나이? 세이신조오타이 켄젠카이 |
| 듣고 싶지도 않은 목숨 구걸 아니야? 정신상태 건전한 거 맞아? |
| 財じゃなくって それは sorewa それは? |
| 자이자나쿳테 소레와 소레와 소레와 |
| 재력이 아니라 그거는 gugeonun 그거는? |
| 才じゃなくって 誰から |
| 사이자나쿳테 다레카라 |
| 재능이 아니라 누구한테 |
| 奪い吸い取ったんだ? 誰が喜んだんだ |
| 우바이 스이톳탄다 다레가 요로콘단다 |
| 빼앗고 착취한 거야? 누가 기뻐한 거야 |
| らったった毒裁者 らったった凡人さ |
| 랏탓타 도쿠사이샤 랏탓타 본진사 |
| 랏탓타 독(毒)재자 랏탓타 보통 사람이야 |
| らったったった喰らえ癒やせない傷毒 |
| 랏탓탓타 쿠라에 이야세나이 키즈도쿠 |
| 랏탓탓타 받아라 치유할 수 없는 상처 독 |
| 咲いた不甲斐ない選定者 Lu La La 下らない 知らない |
| 사이타 후가이나이 센테이샤 루라라 쿠다라나이 시라나이 |
| 피어난 한심한 선정자 Lu la la 시답잖네 알지도 못해 |
| 吐いた支配像 心配性 孤独乾びた柵だ |
| 하이타 시하이조오 신파이쇼오 코도쿠 카라비타 시가라미다 |
| 토해낸 지배상 염려증 고독에 말라붙은 울타리야 |
| 湧いた視聴者 称賛さ Lu La La 誰のもの? 事故主張 |
| 와이타 시초오샤 쇼오산사 루라라 다레노모노 지코슈초오 |
| 꼬인 시청자 칭찬이야 Lu la la 누구 거? 사고주장 |
| 再現性さえ無いような 中身の空 奪? |
| 사이겐세이사에 나이요오나 나카 미노 카라 다츠 |
| 재현성조차 없는듯한 내용물의 빔, 탈취? |
| 大切なんだろう しがみついてろ |
| 타이세츠난다로오 시가미츠이테로 |
| 소중한 거잖아 물고 늘어져 보라고 |
| 言葉で叩け下らないStealer |
| 코토바데 타타케 쿠다라나이 스티이라아 |
| 언어로 공격해 시답잖은 Stealer |
| 乾き切った喉は奥底は 最低だわかるけど染まり切っちゃいない |
| 카와키킷타 노도와 오쿠소코와 사이테이다 와카루케도 소마리킷차이나이 |
| 말라빠진 목구멍은 속마음은 최악이라고 알긴 해도 완전히 물들진 않았어 |
| 幸いだくぐもった声だ 愛だけど |
| 사이와이다 쿠쿠못타코에다 아이다케도 |
| 다행이다 쉰 목소리야 사랑이지만 |
| わかるはずだと信じないよう 壊される前に狂い出せ |
| 와카루하즈다토 신지나이요오 코와사레루 마에니 쿠루이다세 |
| 알고 있을거라고 믿지 않아 망가지기 전에 미쳐버려라 |
| 見渡す限り腐敗臭最初から? それでも笑える 夢見させてよ |
| 미와타스 카기리 후하이슈우 사이쇼카라 소레데모 와라에루 유메미사세테요 |
| 보이는 것 전부가 부패한 냄새 처음부터? 그래도 웃을 수 있어 꿈을 꾸게 해줘 |
| 許す許さない情もない言葉 人はそんなに偉くないぜ |
| 유루스 유루사나이 조오모나이 코토바 히토와 손나니 에라쿠나이제 |
| 용서한다 못 한다 정도 없는 말 사람은 그렇게 잘나지 않았다고 |
| 君は苦しんだんだ |
| 키미와 쿠루신단다 |
| 너는 괴로워했지 |
| らったった玉砕だ らったった傍観者 |
| 랏탓타 교쿠사이다 랏탓타 보오칸샤 |
| 랏탓타 옥쇄야 랏탓타 방관자 |
| らったったった喰らえ癒やせない傷毒 |
| 랏탓탓타 쿠라에 이야세나이 키즈도쿠 |
| 랏탓탓타 받아라 치유할 수 없는 상처 독 |
| 狂え無いほどの罰 |
| 쿠루에나이 호도노 바츠 |
| 미칠 수 없을 만큼의 벌 |
| 債権者はいつだった 平然だが不全偽善者 |
| 사이켄샤와 이츠닷타 헤이젠다가 후젠기젠샤 |
| 채권자는 언제였나 태연하지만 불완전 위선자 |
| エウレカ 蔓延る レプリカテクニシャン |
| 에우레카 하비코루 레푸리카테쿠니샨 |
| 유레카 만연하는 레플리카 테크니션 |
| 奪い取った 集団感染 揺れる心臓 止まったそうだ |
| 우바이톳타 슈우단칸센 유레루 신조오 토맛타소오다 |
| 뺏어낸 집단감염 흔들리는 심장 멈춘 듯 해 |
| 干カラカラびた 奪った名声 中身は割れたんだ |
| 히카라카라비타 우밧타 메이세에 나카미와 와레탄다 |
| 말라빠져 빼앗은 명성 내용물은 깨졌어 |
| |