逆夢ランデヴー False Dream Rendezvous | 역몽 랑데부 | ||
<colbgcolor=#E4F7BA> 가수 | GUMI | |
작곡가 | 나츠메 치아키 | |
작사가 | ||
일러스트레이터 | 오하기 | |
페이지 | ||
투고일 | 2018년 11월 10일 |
[clearfix]
1. 개요
目を覚ましてくれ
눈을 일깨우게 해줘
눈을 일깨우게 해줘
나츠메 치아키의 GUMI 오리지널 곡
2. 영상
YouTube |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm34149279, width=640, height=360)] |
3. 가사
まるで意味のないレジスタンス |
마루데 이미노 나이 레지스탄스 |
전혀 의미가 없는 레지스탕스 |
正義も悪もないその誤魔化し |
세이기모 아쿠모 나이 소노 고마카시 |
정의도 악도 없는 그 속임수 |
喋れば喋るほど嘘がバレてしまいそうで怖じ気付いてんだろう? |
샤베레바 샤베루 호도 우소가 바레테 시마이 소우데 오지케즈이텐다로-? |
떠들면 떠들 수록 거짓말이 들통나 버릴 모양이라 떨고 있는 거야~? |
|
バカなふりをして生きるのもそろそろ飽きてきた頃さ |
바카나 후리오 시테 이키루노모 소로소로 아키테키타 코로사 |
바보 같은 꼴을 하고 사는 것도 이젠 슬슬 지겨워졌을 시기야 |
繋いだ指がほどける前に全て曝け出すから |
츠나이다 유비가 호도케루 마에니 스베테 사라케다스카라 |
맞잡은 손가락이 풀리기 전에 전부 속속들이 드러내니까 |
|
同じ顔してカッコつけて飾っても |
오나지 카오시테 캇코츠케테 카잣테모 |
똑같은 얼굴 하고 멋 부리고 치장해도 |
頭ん中からっぽなんてダサくない? |
아타만나카 카랏포 난테 다사쿠나이? |
머릿속 비어 있음이라니 촌스럽지 않아? |
そんな薄っぺらいハートに踊らされて |
손나 우슷페라이 하-토니 오도라사레테 |
그런 얄팍한 마음에 놀아나서 |
自惚れる自分ってどうよ? |
우누보레루 지분ㅅ테 도-요? |
자만하는 자신이란 어떤데? |
派手なピストルで目を覚ましてくれ |
하데나 피스토루데 메오 사마시테 쿠레 |
화려한 권총으로 눈을 일깨우게 해줘 |
|
まるで意味のないサレンダー |
마루데 이미노 나이 사렌다- |
전혀 의미가 없는 서렌더 |
間抜けの群がるそのまやかし |
마누케노 무라가루 소노 마야카시 |
얼간이가 군집하는 그 속임수 |
やけに得意げなマジョリティーのつら 蹴り飛ばしてやろう |
야케니 토쿠이게나 마죠리티-노 츠라 케리토바시테야로우 |
무진장 기세등등한 다수의 상판때기 아주 걷어차버리자 |
|
認められたいくせに今日だって怠けて無駄にしたんだろう? |
미토메라레타이 쿠세니 쿄-다테 나마케테 무다니 시탄다로우? |
인정받고 싶은 버릇에 오늘도 게을리하고 무익하게 한 거야? |
口から出任せで生きてたら時間が減ってゆくだけさ |
쿠치카라 데마카세데 이키테타라 지칸가 헷테유쿠 다케사 |
입에서 내뱉는 대로 살아간다면 시간이 줄어갈 뿐이야 |
|
どこで誰と何しようが興味ないさ |
도코데 다레토 나니시요-가 쿄-미 나이사 |
어디서 누구와 무엇 하든지 흥미 없단다 |
わざとらしく演じちゃって寒くない? |
와자토라시쿠 엔지챳테 사무쿠나이? |
일부러 인듯 연기하니 싸늘하지 않아? |
そんなつまらないハートに踊らされて |
손나 츠마라나이 하-토니 오도라사레테 |
그런 시시한 마음에 놀아나서 |
悦に入る自分ってどうよ? |
에츠니 이루 지분ㅅ테 도-요? |
흡족해 하는 자신이란 어떤데? |
ふざけたセリフで汚さないでくれ |
후자케타 세리후데 요고사나이데 쿠레 |
장난스러운 대사로 더럽히지 말아줘 |
|
誰も知らない星の海で無重力の夢とランデヴー |
다레모 시라나이 호시노 우미데 무쥬-료쿠노 유메토 란데부- |
아무도 알지 못하는 별의 바다에서 무중력의 꿈과 랑데부 |
|
同じ顔してカッコつけて飾っても |
오나지 카오시테 캇코츠케테 카잣테모 |
똑같은 얼굴 하고 멋 부리고 치장해도 |
頭ん中からっぽなんてダサくない? |
아타만나카 카랏포 난테 다사쿠나이? |
머릿속 비어 있음이라니 촌스럽지 않아? |
そんな薄っぺらいハートに踊らされて |
손나 우슷페라이 하-토니 오도라사레테 |
그런 얄팍한 마음에 놀아나서 |
自惚れる自分ってどうよ? |
우누보레루 지분ㅅ테 도-요? |
자만하는 자신이란 어떤데? |
|
どこで誰と何しようが興味ないさ |
도코데 다레토 나니시요-가 쿄-미 나이사 |
어디서 누구와 무엇 하든지 흥미 없단다 |
わざとらしく演じちゃって寒くない? |
와자토라시쿠 엔지챳테 사무쿠나이? |
일부러 인듯 연기하니 싸늘하지 않아? |
そんなつまらないハートに踊らされて |
손나 츠마라나이 하-토니 오도라사레테 |
그런 시시한 마음에 놀아나서 |
悦に入る自分ってどうよ? |
에츠니 이루 지분ㅅ테 도-요? |
흡족해 하는 자신이란 어떤데? |
|
安いプライドで邪魔しないでくれ |
야스이 프라이도데 쟈마시나이데 쿠레 |
값 싼 프라이드로 방해하지 말아줘 |
번역 boyager |