<colbgcolor=#0099ff> 夏に咲く Natsu ni Saku | 여름에 피다 | ||
가수 | 하츠네 미쿠[1] | |
작곡가 | 유코피 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
영상 제작 | 오즈 | |
페이지 | ||
투고일 | 2019년 5월 19일[2] | |
2022년 7월 22일[3] |
[clearfix]
1. 개요
ゆこぴです。
유코피입니다.
유코피입니다.
[ruby(여름에 피다, ruby=夏に咲く)]는 유코피가 2019년 5월 19일 유튜브에, 2022년 7월 22일에 새롭게 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 곡이다.[4][5]
- 유튜브
|
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm40806968, width=640, height=360)] |
유코피 - 여름에 피다 feat.하츠네 미쿠 |
YouTube |
유코피 - 여름에 피다 (feat.하츠네 미쿠) |
YouTube |
카아이 유키 - 여름에 피다[6][7] |
3. 가사
あつい[ruby(夏,ruby=なつ)]の[ruby(日差,ruby=ひざ)]し |
아츠이 나츠노 히자시 |
뜨거운 여름 햇살 |
[ruby(赤,ruby=あか)]く[ruby(染,ruby=そ)]まる[ruby(木々,ruby=きぎ)]の[ruby(影,ruby=かげ)] |
아카쿠 소마루 키기노 카게 |
빨갛게 물드는 나무들의 그림자 |
[ruby(町,ruby=まち)]を[ruby(飾,ruby=かざ)]る[ruby(窓辺,ruby=まどべ)]の[ruby(音色,ruby=ねいろ)] |
마치오 카자루 마도베노 네이로 |
거리를 장식하는 창가의 음색 |
[ruby(長,ruby=なが)]く[ruby(伸,ruby=の)]びた[ruby(影法師,ruby=かげぼうし)] |
나가쿠 노비타 카게보오시 |
길게 뻗은 그림자 |
[ruby(羽織,ruby=はお)]り[ruby(減,ruby=へ)]らす[ruby(夏日,ruby=なつび)] |
하오리 헤라스 나츠비 |
하오리[8]를 벗은 여름의 태양[9] |
[ruby(靴,ruby=くつ)]を[ruby(伝,ruby=つた)]う[ruby(砂利,ruby=じゃり)]の[ruby(熱,ruby=ねつ)] |
쿠츠오 츠타우 쟈리노 네츠 |
신발을 타고 오는 자갈의 열기 |
[ruby(肌,ruby=はだ)]を[ruby(滑,ruby=すべ)]る[ruby(雫,ruby=しずく)]が[ruby(落,ruby=お)]ちた |
하다오 스베루 시즈쿠가 오치타 |
살을 미끄러지면서 물방울이 떨어졌어 |
[ruby(浅,ruby=あさ)]くかぶる[ruby(夏帽子,ruby=なつぼうし)] |
아사쿠 카부루 나츠보오시 |
얕게 쓴 여름 모자 |
[ruby(夏,ruby=なつ)]のあおぞら [ruby(冷,ruby=ひ)]えたサイダー |
나츠노 아오조라 히에타 사이다 |
여름의 푸른 하늘, 차가운 사이다 |
[ruby(車窓,ruby=しゃそう)]からのぞく[ruby(水平線,ruby=すいへいせん)] |
샤소오카라노 조쿠 스이헤이센 |
차창 너머로 보이는 저 수평선 |
[ruby(耳,ruby=みみ)]をすませば[ruby(虫,ruby=むし)]の[ruby(音色,ruby=ねいろ)] |
미미오 스마세바 무시노 네이로 |
귀를 기울이면 들리는 벌레의 음색 |
[ruby(無邪気,ruby=むじゃき)]に[ruby(笑,ruby=わら)]う お[ruby(前,ruby=まえ)]の[ruby(声,ruby=こえ)] |
무쟈키니 와라우 오마에노 코에 |
순진하게 웃는 너의 목소리 |
あおい[ruby(夏,ruby=なつ)]の[ruby(香,ruby=かお)]り |
아오이 나츠노 카오리 |
푸른 여름의 향기 |
[ruby(白,ruby=しろ)]い[ruby(日影,ruby=ひかげ)] [ruby(肌,ruby=はだ)]を[ruby(焼,ruby=や)]く |
시로이 히카게 하다오 야쿠 |
흰 햇살이 살을 태워 |
[ruby(口,ruby=くち)]に[ruby(含,ruby=ふく)]むバニラが[ruby(溶,ruby=と)]けた |
쿠치니 후쿠무 바니라가 토케타 |
입에 머금은 바닐라가 녹았어 |
[ruby(歩,ruby=ある)]く[ruby(足音,ruby=あのと)] [ruby(変拍子,ruby=へんひょうし)] |
아루쿠 아노토 헨효오시 |
걷는 발소리, 반박자 |
[ruby(夏,ruby=なつ)]のあおぞら [ruby(蝉時雨,ruby=せみしぐれ)]と |
나츠노 아오조라 세미시구레토 |
여름의 푸른 하늘, 매미의 울음소리와 |
[ruby(散,ruby=ち)]らばる[ruby(小石,ruby=こいし)]の[ruby(天,ruby=あま)]の[ruby(川,ruby=がわ)] |
치라바루 코이시노 아마노가와 |
흩어지는 작은 돌들의 은하수 |
[ruby(錆,ruby=さ)]びた[ruby(信号機,ruby=しんごうき)] [ruby(赤,ruby=あか)]と[ruby(青,ruby=あお)] |
사비타 신고오키 아카토 아오 |
녹슨 신호등, 빨강과 파랑 |
お[ruby(前,ruby=まえ)]の[ruby(言葉,ruby=ことば)]が[ruby(綾,ruby=あや)]をなす |
오마에노 코토바가 아야오 나스 |
너의 말들이 무늬를 이뤘어 |
[ruby(心,ruby=こころ)][ruby(奪,ruby=うば)]われた その[ruby(笑顔,ruby=えがお)] |
코코로 우바와레타 소노 에가오 |
마음을 빼앗겨버린 그 미소 |
あつく、[ruby(騒,ruby=さわ)]がしい |
아츠쿠 사와가시이 |
뜨겁고, 소란스러운 |
[ruby(夏,ruby=なつ)]に[ruby(咲,ruby=さ)]く |
나츠니 사쿠 |
여름에 피다 |
3.1. 음반 수록[10]
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 앨범 1호 | |
원제 | アルバム1号 | |
트랙 | 5 | |
발매일 | 2023년 11월 29일 | |
링크 |
[1] 뮤직비디오 버전에선 하츠네 미쿠가 쓰였지만 앨범 내 수록된 버전에선 카아이 유키가 쓰였다.[2] 구 버전 (후술) 투고일[3] 하츠네 미쿠 버전 투고일[4] 유코피의 데뷔곡으로 알고 있는 사람들이 많지만 이는 사실이 아니다. 그의 데뷔곡은 2018년 11월 8일 투고된 E・N・G・A・W・A이며 v flower가 쓰였다. 이 곡은 이후 니코동에서 삭제되어 찾을 수 없게 되었으나 2024년 10월 26일 MV와 함께 유튜브에 재업로드되었다.[5] 앞서 언급한 E・N・G・A・W・A의 재업로드로 인해 유코피의 VOCALOID 오리지널 곡 중 최고(最古) 곡이라는 타이틀을 뺏겼다.[6] 2019년 5월 19일 카아이 유키를 사용하여 올린 구 버전이다. 들어보면 확실히 이후 버전에 비해 곡이 꽤 러프하다는 걸 알 수 있다. 즉, 하츠네 미쿠를 사용한 버전의 곡이 원조가 아닌, 이 곡이 사실상 원조 격이라는 것.[7] 곡이 유튜브에만, 그것도 일부 공개 상태로 투고되어있어 아는 사람이 꽤나 드물다. 현지 위키의 해당 곡 문서를 찾아보지 않는 한 절대 찾을 수 없을 정도.[8] 일본의 전통옷 중 하나이다. 자세한 건 본 문서 참고.[9] 여기서 '夏日'는 '여름의 태양' 과 '여름날' 로 해석될 수 있는데, 전자의 경우 "여름 태양이 두르고 있던 옷을 벗고 햇살을 강하게 내리쬔다" 라는 의미가 되고, 후자의 경우 "여름이 되어 걸치는 옷들이 줄어간다" 라는 의미가 된다. 본 문서에서는 일본의 여름 계어를 참고하여 '여름의 태양' 으로 해석하였다.[10] 카아이 유키 버전