あつい[ruby(夏,ruby=なつ)]の[ruby(日差,ruby=ひざ)]し |
아츠이 나츠노 히자시 |
뜨거운 여름 햇살 |
[ruby(赤,ruby=あか)]く[ruby(染,ruby=そ)]まる[ruby(木々,ruby=きぎ)]の[ruby(影,ruby=かげ)] |
아카쿠 소마루 키기노 카게 |
빨갛게 물드는 나무들의 그림자 |
[ruby(町,ruby=まち)]を[ruby(飾,ruby=かざ)]る[ruby(窓辺,ruby=まどべ)]の[ruby(音色,ruby=ねいろ)] |
마치오 카자루 마도베노 네이로 |
거리를 장식하는 창가의 음색 |
[ruby(長,ruby=なが)]く[ruby(伸,ruby=の)]びた[ruby(影法師,ruby=かげぼうし)] |
나가쿠 노비타 카게보오시 |
길게 뻗은 그림자 |
|
[ruby(羽織,ruby=はお)]り[ruby(減,ruby=へ)]らす[ruby(夏日,ruby=なつび)] |
하오리 헤라스 나츠비 |
하오리를 벗은 여름의 태양 |
[ruby(靴,ruby=くつ)]を[ruby(伝,ruby=つた)]う[ruby(砂利,ruby=じゃり)]の[ruby(熱,ruby=ねつ)] |
쿠츠오 츠타우 쟈리노 네츠 |
신발을 타고 오는 자갈의 열기 |
[ruby(肌,ruby=はだ)]を[ruby(滑,ruby=すべ)]る[ruby(雫,ruby=しずく)]が[ruby(落,ruby=お)]ちた |
하다오 스베루 시즈쿠가 오치타 |
살을 미끄러지면서 물방울이 떨어졌어 |
[ruby(浅,ruby=あさ)]くかぶる[ruby(夏帽子,ruby=なつぼうし)] |
아사쿠 카부루 나츠보오시 |
얕게 쓴 여름 모자 |
|
[ruby(夏,ruby=なつ)]のあおぞら [ruby(冷,ruby=ひ)]えたサイダー |
나츠노 아오조라 히에타 사이다 |
여름의 푸른 하늘, 차가운 사이다 |
[ruby(車窓,ruby=しゃそう)]からのぞく[ruby(水平線,ruby=すいへいせん)] |
샤소오카라노 조쿠 스이헤이센 |
차창 너머로 보이는 저 수평선 |
[ruby(耳,ruby=みみ)]をすませば[ruby(虫,ruby=むし)]の[ruby(音色,ruby=ねいろ)] |
미미오 스마세바 무시노 네이로 |
귀를 기울이면 들리는 벌레의 음색 |
[ruby(無邪気,ruby=むじゃき)]に[ruby(笑,ruby=わら)]う お[ruby(前,ruby=まえ)]の[ruby(声,ruby=こえ)] |
무쟈키니 와라우 오마에노 코에 |
순진하게 웃는 너의 목소리 |
|
あおい[ruby(夏,ruby=なつ)]の[ruby(香,ruby=かお)]り |
아오이 나츠노 카오리 |
푸른 여름의 향기 |
[ruby(白,ruby=しろ)]い[ruby(日影,ruby=ひかげ)] [ruby(肌,ruby=はだ)]を[ruby(焼,ruby=や)]く |
시로이 히카게 하다오 야쿠 |
흰 햇살이 살을 태워 |
[ruby(口,ruby=くち)]に[ruby(含,ruby=ふく)]むバニラが[ruby(溶,ruby=と)]けた |
쿠치니 후쿠무 바니라가 토케타 |
입에 머금은 바닐라가 녹았어 |
[ruby(歩,ruby=ある)]く[ruby(足音,ruby=あのと)] [ruby(変拍子,ruby=へんひょうし)] |
아루쿠 아노토 헨효오시 |
걷는 발소리, 반박자 |
|
[ruby(夏,ruby=なつ)]のあおぞら [ruby(蝉時雨,ruby=せみしぐれ)]と |
나츠노 아오조라 세미시구레토 |
여름의 푸른 하늘, 매미의 울음소리와 |
[ruby(散,ruby=ち)]らばる[ruby(小石,ruby=こいし)]の[ruby(天,ruby=あま)]の[ruby(川,ruby=がわ)] |
치라바루 코이시노 아마노가와 |
흩어지는 작은 돌들의 은하수 |
[ruby(錆,ruby=さ)]びた[ruby(信号機,ruby=しんごうき)] [ruby(赤,ruby=あか)]と[ruby(青,ruby=あお)] |
사비타 신고오키 아카토 아오 |
녹슨 신호등, 빨강과 파랑 |
お[ruby(前,ruby=まえ)]の[ruby(言葉,ruby=ことば)]が[ruby(綾,ruby=あや)]をなす |
오마에노 코토바가 아야오 나스 |
너의 말들이 무늬를 이뤘어 |
[ruby(心,ruby=こころ)][ruby(奪,ruby=うば)]われた その[ruby(笑顔,ruby=えがお)] |
코코로 우바와레타 소노 에가오 |
마음을 빼앗겨버린 그 미소 |
|
あつく、[ruby(騒,ruby=さわ)]がしい |
아츠쿠 사와가시이 |
뜨겁고, 소란스러운 |
[ruby(夏,ruby=なつ)]に[ruby(咲,ruby=さ)]く |
나츠니 사쿠 |
여름에 피다 |