| <colbgcolor=#1f2023><colcolor=#000> 안티시티 Anti City | ||
| | ||
| 가수 | HUBOG | |
| 작사 | <colbgcolor=#fff> 시모킴 | |
| 작곡 | ||
| 일러스트 | 모다 | |
| 러닝타임 | 2:46 | |
| 발매일 | 2021년 9월 11일 | |
| 안티시티(Vocaloid.ver) | ||
| | ||
| 가수 | flower | |
| 작곡가 | 시모킴 | |
| 작사가 | ||
| 조교자 | ||
| 페이지 | 그림 Qldzh 영상 DARU 일본어 개사 Sch | |
| 투고일 | 2021. 9. 11. | |
1. 개요
안티시티 (Anti City)는 2021년 9월 11일 발매된 flower의 VOCALOID 오리지널 곡 및 휴복의 오리지널곡이다.[1]2. 영상
| |
| 안티시티 |
| |
| 시모킴 - 『ANTI CITY』 / feat. flower (SIMOKIMS - ANTI CITY) 【Original】 |
3. 가사 (휴복.ver)
| <colbgcolor=#211624><colcolor=#000> 나다운 모습 같은 건 아무래도 모르겠어 |
| 나를 괴롭히는 푸른 새벽에게 물어봐도 |
| 투명한 불꽃놀이로 만들어 |
| 터트려버리고 싶어하잖아 |
| 준비됐니? |
| 나 또 울어버렸어 |
| 미안하다는 |
| 말로는 채워지지가 않아 |
| 아니, 그래야만 하니? 아닐 거야 |
| 이 도시가 말해주잖아 |
| 안티시티! 저만의 아이덴티티 |
| 모조리 무시된 채 정답만을 강요받아 |
| 저 멀리 마천루의 기준은 사실 아무것도 아니잖아? |
| 안티시티! 당신의 리얼리티 |
| 따위는 들어봤자 아무런 도움도 안 돼 |
| 조금 더 우리에게 따뜻함을 알려준다면 좋을 거야 |
| 늦어버리기 전까지 어떻게든 해결해 줘 |
| 나를 괴롭히는 너는 어른의 모습을 닮아 |
| 아무것도 알려주지 않잖아? |
| 귀찮아 때려치고 싶은 밤이야 |
| Bye Bye |
| 나 또 말해버렸어 |
| 살기 싫다는 문장의 의미는 없겠지만 |
| 그래, 그래야만 하니? 아닐 거야 |
| 이 도시가 말해주잖아 |
| 아 오늘도 내일도 모레도 죽고 싶은 날이야 |
| 아 감정도 사랑도 뭘 해도 소용없어 |
| 안티시티! 저만의 아이덴티티 |
| 모조리 무시된 채 정답만을 강요받아 |
| 저 멀리 마천루의 기준은 사실 아무것도 아니잖아? |
| 안티시티! 당신의 리얼리티 |
| 따위는 들어봤자 아무런 도움도 안 돼 |
| 조금만 우리에게 따뜻함을 알려준다면 좋을 거야 |
4. 가사 (flower.ver)
| 僕らしい姿って どうでも分からない |
| <colbgcolor=#c9d3f5,#2d2f34> 보쿠라시이 스가탓테 도오데모 와카라나이 |
| 나다운 모습이라는 건 아무래도 모르겠어 |
| 僕をいじめる夜明けに聞いたって |
| 보쿠오 이지메루 요아케니 키이탓테 |
| 나를 괴롭히는 새벽에게 물어봐도 |
| 透明な花火にする |
| 토오메이나 하나비니 스루 |
| 투명한 불꽃놀이로 만들어 |
| 潰してしたがるじゃない |
| 츠부시테 시타가루쟈 나이 |
| 터트려버리고 싶어하잖아 |
| 準備はどう? |
| 쥰비와 도오? |
| 준비는 어때? |
| また泣いちゃった |
| 마타 나이챳타 |
| 또 울어버렸어 |
| ごめんだって |
| 고멘닷테 |
| 미안하다는 |
| 言葉じゃ満たされない |
| 코토바쟈 미타사레나이 |
| 말로는 채워지지 않아 |
| いや、それしかない?ないじゃない? |
| 이야, 소레시카나이? 나이쟈 나이? |
| 아니, 그것밖에 없어? 아니지 않아? |
| この都市が言ってる |
| 코노 토시가 잇테루 |
| 이 도시가 말하고 있어 |
| アンティーシーティー!自分のアイデンティティー |
| 안티시티! 지분노 아이덴티티 |
| 안티시티! 나의 아이덴티티 |
| すべて無視して正解を強いる |
| 스베테 무시시테 세이카이오 시이루 |
| 모두 무시하고 정답을 강요해 |
| 遠い摩天楼の基準は実はなにもないだろう? |
| 토오이 마텐로오노 기쥰와 지츠와 나니모 나이다로? |
| 멀리 있는 마천루의 기준은 사실은 아무것도 아니잖아? |
| アンティーシーティー!あなたのリアリティー |
| 안티시티! 아나타노 리아리티 |
| 안티시티! 당신의 리얼리티 |
| なんて聞いて役にも立たないまま |
| 난테 키이테 야쿠니모 타타나이 마마 |
| 라는 건 들어봤자 도움이 되지도 않은 채 |
| 少し僕らに暖かさを教えてくれる? |
| 스코시 보쿠라니 아타타카사오 오시에테 쿠레루? |
| 조금만 우리들에게 따뜻함을 알려주지 않을래? |
| 遅くなる前にどうにか解かせて |
| 오소쿠나루 마에니 도오니카 토카세테 |
| 늦어버리기 전에 어떻게든 해결해 줘 |
| 僕をいじめる君は大人のよう |
| 보쿠오 이지메루 키미와 오토나노 요오 |
| 나를 괴롭히는 너는 어른처럼 |
| 何も教えてくれない |
| 난모 오시에테 쿠레나이 |
| 아무것도 알려주지 않아 |
| 面倒くさい、諦める夜 |
| 멘도쿠사이 아키라메루 요루 |
| 귀찮아, 포기하는 밤 |
| バイバイ。 |
| 바이바이. |
| Bye Bye. |
| また言えちゃった |
| 마타 이에챳타 |
| 또 말해버렸어 |
| 生きたくないの意味は違うけれど |
| 이키타쿠 나이노 이미와 치가우케레도 |
| 살기 싫어의 의미는 다르겠지만 |
| そう、そうしかない?ないじゃない |
| 소오, 소오시카나이? 나이쟈나이 |
| 그래, 그렇게 밖에 없어? 아니잖아 |
| この都市が言ってる |
| 코노 토시가 잇테루 |
| 이 도시가 말하고 있어 |
| ああ、今日も明日も明後日も死にたい日だけ |
| 아아, 쿄오모 아스모 아삿테모 시니타이 히다케 |
| 아아, 오늘도 내일도 모레도 죽고 싶은 날뿐 |
| 感情も愛もなにもならない |
| 칸죠모 아이모 나니모 나라나이 |
| 감정도 사랑도 아무것도 되지 않아 |
| アンティーシーティー!自分のアイデンティティー |
| 안티시티! 지분노 아이덴티티 |
| 안티시티! 나의 아이덴티티 |
| すべて無視して正解を強いる |
| 스베테 무시시테 세이카이오 시이루 |
| 모두 무시하고 정답을 강요해 |
| 遠い摩天楼の基準は実はなにもないだろう? |
| 토오이 마텐로오노 기쥰와 지츠와 나니모 나이다로? |
| 멀리 있는 마천루의 기준은 사실은 아무것도 아니잖아? |
| アンティーシーティー!あなたのリアリティー |
| 안티시티! 아나타노 리아리티 |
| 안티시티! 당신의 리얼리티 |
| なんて聞いて役にも立たないまま |
| 난테 키이테 야쿠니모 타타나이 마마 |
| 라는 건 들어봤자 도움이 되지도 않은 채 |
| 少し僕らに暖かさを教えてくれる? |
| 스코시 보쿠라니 아타타카사오 오시에테 쿠레루? |
| 조금만 우리들에게 따뜻함을 알려주지 않을래? |
[1] 특정 분야 편집 지침 중 VOCALOID 등 음성 합성 엔진 관련 문서에 의거하여, 양쪽 다 해당된다.