상위 문서: 스타크래프트: 레트리뷰션
1. 미션 1: On to the Field of Battle (전장으로)2. 미션 2: The Fragile Alliance (연약한 동맹)3. 미션 3: Cramped Quarters (비좁은 구역)4. 미션 4: Slaughter at Station 12 (스테이션 12의 학살)5. 미션 5: The Protoss Staging Platform (프로토스 주둔 정거장)6. 미션 6: The Outback (오지)7. 미션 7: Cornucopia (풍요의 보고)8. 미션 8: In the Depths of Hell (지옥의 깊은 곳)9. 미션 9: On the Trail of the Stone (원석으로 향하는 길)10. 미션 10: In the Presence of the Stone (원석의 존재)
Strongarm (강권)[1]
스타크래프트: 레트리뷰션의 두 번째 에피소드인 테란 캠페인의 대화집.
1. 미션 1: On to the Field of Battle (전장으로)
Maneuver through the battling Zerg and Protoss forces.(저그, 프로토스 병력과 전투하십시오.)
(브리핑)
아르키메데스: Greetings, Commander. I am Archimedes, Head Counsel to Emperor Mengsk. By his decree you and your battalion have been commissioned to aid me in a search for a legendary artifact, named in Protoss legends as the Argus Stone.
(안녕하시오, 사령관. 나는 멩스크 황제의 고위 의원, 아르키메데스요. 황제의 포고령에 따라 귀관과 귀관의 대대는 내가 프로토스 전설에서 '아르거스 원석'으로 불리는 전설의 유물을 찾는 것을 도우라는 명령을 받았소.)
아르키메데스: The ancient texts suggest immeasurable power for any being in possession of this artifact. I have spent years studying the Protoss and their relationship with the ancient race of beings known as the Xel'Naga. The fact that the Stone is mentioned in both Protoss and Zerg mythologies shows how much the Xel'Naga revered it.
(고대 문헌에 따르면 이 유물을 가진 자는 누구든 헤아릴 수 없는 힘을 갖게 된다고 하오. 나는 수년간 젤나가로 알려진 고대 종족과 프로토스 사이의 관계를 연구해왔소. 이 돌이 프로토스와 저그의 신화 모두에서 언급되는 것은 젤나가가 그것을 얼마나 숭배했는지를 보여주고 있소.)
아르키메데스: This assignment is crucial to the glory of the Dominion. Your first task as my guardian is to transport my scientists and I to a beacon within an important set of ruins on Aridas. Your military presence is required, as there are Protoss and Zerg forces currently engaged in battle nearby.
(이 임무는 자치령의 영광에 매우 중요하오. 나의 호위자로서 귀관의 첫 번째 임무는 나와 내 과학자들을 애리다스의 폐허에 있는 중요한 신호기로 호송하는 것이오. 현재 가까운 곳에서 교전하는 프로토스와 저그 병력이 있어 군대의 주둔이 필요하오.)
아르키메데스: Our intelligence indicates that taking on either side in this conflict would be suicide against such heavily entrenched forces. If we fortify our base, however, we should be able to hold them off until we can safely reach the beacon.
(정보에 따르면 적들이 너무 견고하게 자리를 잡고 있어서, 교전 중인 어느 한 쪽을 우리가 공격하는 건 자살행위일 거라고 하오. 하지만 우리가 기지를 요새화하면 우리가 신호기에 안전히 도달할 때까지 그들을 저지할 수 있을 거요.)
아르키메데스: Greetings, Commander. I am Archimedes, Head Counsel to Emperor Mengsk. By his decree you and your battalion have been commissioned to aid me in a search for a legendary artifact, named in Protoss legends as the Argus Stone.
(안녕하시오, 사령관. 나는 멩스크 황제의 고위 의원, 아르키메데스요. 황제의 포고령에 따라 귀관과 귀관의 대대는 내가 프로토스 전설에서 '아르거스 원석'으로 불리는 전설의 유물을 찾는 것을 도우라는 명령을 받았소.)
아르키메데스: The ancient texts suggest immeasurable power for any being in possession of this artifact. I have spent years studying the Protoss and their relationship with the ancient race of beings known as the Xel'Naga. The fact that the Stone is mentioned in both Protoss and Zerg mythologies shows how much the Xel'Naga revered it.
(고대 문헌에 따르면 이 유물을 가진 자는 누구든 헤아릴 수 없는 힘을 갖게 된다고 하오. 나는 수년간 젤나가로 알려진 고대 종족과 프로토스 사이의 관계를 연구해왔소. 이 돌이 프로토스와 저그의 신화 모두에서 언급되는 것은 젤나가가 그것을 얼마나 숭배했는지를 보여주고 있소.)
아르키메데스: This assignment is crucial to the glory of the Dominion. Your first task as my guardian is to transport my scientists and I to a beacon within an important set of ruins on Aridas. Your military presence is required, as there are Protoss and Zerg forces currently engaged in battle nearby.
(이 임무는 자치령의 영광에 매우 중요하오. 나의 호위자로서 귀관의 첫 번째 임무는 나와 내 과학자들을 애리다스의 폐허에 있는 중요한 신호기로 호송하는 것이오. 현재 가까운 곳에서 교전하는 프로토스와 저그 병력이 있어 군대의 주둔이 필요하오.)
아르키메데스: Our intelligence indicates that taking on either side in this conflict would be suicide against such heavily entrenched forces. If we fortify our base, however, we should be able to hold them off until we can safely reach the beacon.
(정보에 따르면 적들이 너무 견고하게 자리를 잡고 있어서, 교전 중인 어느 한 쪽을 우리가 공격하는 건 자살행위일 거라고 하오. 하지만 우리가 기지를 요새화하면 우리가 신호기에 안전히 도달할 때까지 그들을 저지할 수 있을 거요.)
(민간인이 3명 이하로 남으면 아래 두 대사가 나온다)
Not enough civilians!
(민간인이 부족합니다!)
(아르키메데스 사망 시에 아래 대사만 나온다)
아르키메데스: For the emperor!
(황제를 위하여!)
Not enough civilians!
(민간인이 부족합니다!)
(아르키메데스 사망 시에 아래 대사만 나온다)
아르키메데스: For the emperor!
(황제를 위하여!)
2. 미션 2: The Fragile Alliance (연약한 동맹)
Disrupt the alien coalition.(외계인의 연합을 깨뜨리십시오.)
(브리핑)
아르키메데스: The preliminary studies we conducted at the ruins conclude that this planet was indeed inhabited by the Xel'Naga. Numerous ruin sites on the surface contain traces of their technologies.
(폐허에서 시행한 사전 연구에 따르면 젤나가는 실제로 이 행성에 살고 있었소. 행성 표면에 있는 수많은 유적에 그들 기술의 흔적이 남아 있소.)
아르키메데스: It has come to our attention that a Zerg Cerebrate is using some of these ancient technologies to control a small Protoss tribe. This intriguing development must be explored. Join me at the location I'm uploading to your navigational computer.
(저그 정신체가 작은 프로토스 부족을 통제하기 위해 이러한 고대 기술 몇 가지를 사용하는 것이 우리의 주목을 끌었소. 이 흥미로운 현상을 탐구해야 하오. 내비게이션 컴퓨터에 업로드하는 위치에서 내게 합류하시오.)
아르키메데스: Once you have arrived, there are two courses of action available to us:
(도착하면 두 가지 조치 중 한 가지를 선택할 수 있소.)
아르키메데스: Studying the Cerebrate could yield clues to help me better locate the Argus Stone. If my ship can be maneuvered over the Cerebrate, I will be able to capture it and study its secrets.
(정신체를 연구하면 아르거스 원석을 찾는 데에 도움이 되는 단서를 얻을 수 있소. 내 함선이 정신체에 다가갈 수 있으면 그것을 포획하고 그 비밀을 연구할 수 있을 거요.)
아르키메데스: However, this course of action will not sever the link the Cerebrate has established with the Protoss. Hence, the aliens will remain allies and the Cerebrate's capture will likely provoke a massive attack.
(그러나 이 행동 방침은 정신체와 프로토스의 연결을 끊을 수 없소. 그러므로 외계 생명체들은 서로 우군으로 남을 것이고, 정신체 포획은 대규모 공격을 불러올지도 모르오.)
아르키메데스: The other course of action is to kill the Cerebrate - possibly ending this alliance and weakening the alien defenses. Understandably, the thought of the two races united doesn't sit well with the Aridians.
(또 다른 행동 방침은 정신체를 죽이는 것이오. 이것은 외계 생명체 간의 연합을 깨뜨리고 그들의 방어를 약화시킬 것이오. 당연하지만, 애리다스인들은 두 종족이 손을 잡을 거라고 생각하지 않소.)
아르키메데스: As military commander, I leave this strategic decision to you.
(귀관이 군사 지휘관인 만큼, 나는 이 전략적 결정을 귀관에게 맡기겠소.)
아르키메데스: The preliminary studies we conducted at the ruins conclude that this planet was indeed inhabited by the Xel'Naga. Numerous ruin sites on the surface contain traces of their technologies.
(폐허에서 시행한 사전 연구에 따르면 젤나가는 실제로 이 행성에 살고 있었소. 행성 표면에 있는 수많은 유적에 그들 기술의 흔적이 남아 있소.)
아르키메데스: It has come to our attention that a Zerg Cerebrate is using some of these ancient technologies to control a small Protoss tribe. This intriguing development must be explored. Join me at the location I'm uploading to your navigational computer.
(저그 정신체가 작은 프로토스 부족을 통제하기 위해 이러한 고대 기술 몇 가지를 사용하는 것이 우리의 주목을 끌었소. 이 흥미로운 현상을 탐구해야 하오. 내비게이션 컴퓨터에 업로드하는 위치에서 내게 합류하시오.)
아르키메데스: Once you have arrived, there are two courses of action available to us:
(도착하면 두 가지 조치 중 한 가지를 선택할 수 있소.)
아르키메데스: Studying the Cerebrate could yield clues to help me better locate the Argus Stone. If my ship can be maneuvered over the Cerebrate, I will be able to capture it and study its secrets.
(정신체를 연구하면 아르거스 원석을 찾는 데에 도움이 되는 단서를 얻을 수 있소. 내 함선이 정신체에 다가갈 수 있으면 그것을 포획하고 그 비밀을 연구할 수 있을 거요.)
아르키메데스: However, this course of action will not sever the link the Cerebrate has established with the Protoss. Hence, the aliens will remain allies and the Cerebrate's capture will likely provoke a massive attack.
(그러나 이 행동 방침은 정신체와 프로토스의 연결을 끊을 수 없소. 그러므로 외계 생명체들은 서로 우군으로 남을 것이고, 정신체 포획은 대규모 공격을 불러올지도 모르오.)
아르키메데스: The other course of action is to kill the Cerebrate - possibly ending this alliance and weakening the alien defenses. Understandably, the thought of the two races united doesn't sit well with the Aridians.
(또 다른 행동 방침은 정신체를 죽이는 것이오. 이것은 외계 생명체 간의 연합을 깨뜨리고 그들의 방어를 약화시킬 것이오. 당연하지만, 애리다스인들은 두 종족이 손을 잡을 거라고 생각하지 않소.)
아르키메데스: As military commander, I leave this strategic decision to you.
(귀관이 군사 지휘관인 만큼, 나는 이 전략적 결정을 귀관에게 맡기겠소.)
(아르키메데스가 정신체에게 접근한다)
아르키메데스: I'll begin my studies of the Cerebrate. Meanwhile, protect my ship from the alien hordes!
(정신체 연구를 시작하겠소. 그 동안에 외계 생명체들에게서 내 함선을 지켜주시오!)
아르키메데스: I'll begin my studies of the Cerebrate. Meanwhile, protect my ship from the alien hordes!
(정신체 연구를 시작하겠소. 그 동안에 외계 생명체들에게서 내 함선을 지켜주시오!)
3. 미션 3: Cramped Quarters (비좁은 구역)
Heeding the Cerebrate's call, Zerg minions lay siege.(저그 부하들이 정신체의 부름을 듣고 기지를 포위하였습니다.)
(브리핑)
아르키메데스: The Aridians are displeased with our decision to capture, rather than kill, the Zerg Cerebrate. Nevertheless, the results of my research will silence any detractors. Our studies indicate-
(애리다스인들은 저그 정신체를 죽이지 않고 포획하기로 한 우리의 결정에 불만을 품고 있소. 그러나 내 연구 결과는 비방을 퍼붓는 모든 이들을 조용히 시킬 것이오. 우리 연구에 따르면...)
민간인: Archimedes! The research center is under siege by the Zerg! They're come to retrieve the Cerebrate!
(아르키메데스! 연구소가 저그의 공격을 받고 있습니다! 정신체를 되찾으러 온 겁니다!)
아르키메데스: Commander, time is of the essence. You must help me push back the Zerg so that we can conclude our research. Unfortunately, there is little space to deploy defenses on this island. Expansion will be necessary.
(사령관. 시간이 곧 생명이오. 우리가 연구를 마칠 수 있게 저그를 격퇴하는 것을 도와야 하오. 불행히도 이 섬에는 방어물을 배치할 공간이 거의 없소. 확장이 필요할 것이오.)
아르키메데스: The Aridians are displeased with our decision to capture, rather than kill, the Zerg Cerebrate. Nevertheless, the results of my research will silence any detractors. Our studies indicate-
(애리다스인들은 저그 정신체를 죽이지 않고 포획하기로 한 우리의 결정에 불만을 품고 있소. 그러나 내 연구 결과는 비방을 퍼붓는 모든 이들을 조용히 시킬 것이오. 우리 연구에 따르면...)
민간인: Archimedes! The research center is under siege by the Zerg! They're come to retrieve the Cerebrate!
(아르키메데스! 연구소가 저그의 공격을 받고 있습니다! 정신체를 되찾으러 온 겁니다!)
아르키메데스: Commander, time is of the essence. You must help me push back the Zerg so that we can conclude our research. Unfortunately, there is little space to deploy defenses on this island. Expansion will be necessary.
(사령관. 시간이 곧 생명이오. 우리가 연구를 마칠 수 있게 저그를 격퇴하는 것을 도와야 하오. 불행히도 이 섬에는 방어물을 배치할 공간이 거의 없소. 확장이 필요할 것이오.)
(정지장이 파괴된다)
아르키메데스: All is lost, our research is incomplete!
(다 끝났소, 우리 연구는 미완으로 끝났소!)
The imprisoned Cerebrate was destroyed!
(감금된 정신체가 파괴되었습니다!)
아르키메데스: All is lost, our research is incomplete!
(다 끝났소, 우리 연구는 미완으로 끝났소!)
The imprisoned Cerebrate was destroyed!
(감금된 정신체가 파괴되었습니다!)
4. 미션 4: Slaughter at Station 12 (스테이션 12의 학살)
미션 2에서 정신체를 사로잡지 않고 적을 모두 처단하면 미션 3을 건너뛰고 이 미션으로 바로 진행한다.Evacuate the scientists from the station before it's too late!
(너무 늦기 전에 과학자들을 대피시키십시오!)
(브리핑)
아르키메데스: Commander, I wish I could offer you better news. Despite your victories, the Zerg broods are continuing to overwhelm our defenses across the planet, including our key science base, Station 12.
(사령관. 더 좋은 소식을 알려주면 좋으련만, 그럴 수 없소. 귀관은 승리했으나, 저그 무리가 행성 전역에서 우리 방어선을 계속 압도하고 있소. 그 중엔 우리의 핵심 과학시설인 스테이션 12가 포함되어 있소.)
아르키메데스: The work being done at this base is vital to our continuing search for the Argus Stone. If Station 12 is lost, our recent progress will be set back considerably.
(이 기지에서 진행하는 작업은 아르거스 원석 탐색을 계속하는 데에 매우 중요하오. 스테이션 12를 잃으면 최근은 이룩한 연구성과가 심각하게 지연되고 말 거요.)
아르키메데스: Bring at least four scientists to Hanger 3 where a shuttle will be waiting to transport them to safety.
(4명 이상의 과학자들을 제3 격납고로 데려가시오. 수송선이 거기서 기다리고 있다가 그들을 안전하게 데려갈 것이오.)
아르키메데스: The base is in a state of emergency lockdown right now, so there are two things you should be aware of:
(기지는 현재 비상 폐쇄 상태요. 그러니 두 가지 사항에 유의하시오.)
아르키메데스: First, only the civilian scientists can open the locked doors. Secondly, there are a number of inactive security devices scattered throughout the base that can be manually reactivated by any of your troops.
(첫째, 잠긴 문은 민간 과학자만 열 수 있소. 둘째, 기지 전역에 흩어져 있는 비활성화된 보안 장치는 부대원 가운데 누구든지 수동으로 재활성화할 수 있소.)
아르키메데스: Good luck!
(행운을 비오!)
아르키메데스: Commander, I wish I could offer you better news. Despite your victories, the Zerg broods are continuing to overwhelm our defenses across the planet, including our key science base, Station 12.
(사령관. 더 좋은 소식을 알려주면 좋으련만, 그럴 수 없소. 귀관은 승리했으나, 저그 무리가 행성 전역에서 우리 방어선을 계속 압도하고 있소. 그 중엔 우리의 핵심 과학시설인 스테이션 12가 포함되어 있소.)
아르키메데스: The work being done at this base is vital to our continuing search for the Argus Stone. If Station 12 is lost, our recent progress will be set back considerably.
(이 기지에서 진행하는 작업은 아르거스 원석 탐색을 계속하는 데에 매우 중요하오. 스테이션 12를 잃으면 최근은 이룩한 연구성과가 심각하게 지연되고 말 거요.)
아르키메데스: Bring at least four scientists to Hanger 3 where a shuttle will be waiting to transport them to safety.
(4명 이상의 과학자들을 제3 격납고로 데려가시오. 수송선이 거기서 기다리고 있다가 그들을 안전하게 데려갈 것이오.)
아르키메데스: The base is in a state of emergency lockdown right now, so there are two things you should be aware of:
(기지는 현재 비상 폐쇄 상태요. 그러니 두 가지 사항에 유의하시오.)
아르키메데스: First, only the civilian scientists can open the locked doors. Secondly, there are a number of inactive security devices scattered throughout the base that can be manually reactivated by any of your troops.
(첫째, 잠긴 문은 민간 과학자만 열 수 있소. 둘째, 기지 전역에 흩어져 있는 비활성화된 보안 장치는 부대원 가운데 누구든지 수동으로 재활성화할 수 있소.)
아르키메데스: Good luck!
(행운을 비오!)
(임무 시작)
Attention all Personel, the Zerg hordes are breaking through the doors!
(주의하십시오! 저그 무리가 문을 부수고 들어옵니다!)
Attention all Personel, the Zerg hordes are breaking through the doors!
(주의하십시오! 저그 무리가 문을 부수고 들어옵니다!)
(임무 시작 3분 30초 후)
Attention all personel, the Zerg forces have breached the main entrance, the internal doors won't hold them!
(주의하십시오! 저그 병력이 정문을 돌파했습니다! 내부 문이 버틸 수 없습니다!)
Attention all personel, the Zerg forces have breached the main entrance, the internal doors won't hold them!
(주의하십시오! 저그 병력이 정문을 돌파했습니다! 내부 문이 버틸 수 없습니다!)
(민간인이 3명 이하로 남는다)
민간인: Damn! He was the one that knew everything!
(제길! 그는 모든 걸 알고 있었어!)
민간인: Damn! He was the one that knew everything!
(제길! 그는 모든 걸 알고 있었어!)
(민간인이 모두 죽는다)
No Civilians left!
(민간인들이 몰살되었습니다!)
No Civilians left!
(민간인들이 몰살되었습니다!)
5. 미션 5: The Protoss Staging Platform (프로토스 주둔 정거장)
Secure the platform and eliminate all Protoss structures.(정거장을 확보하고 모든 프로토스 건물을 파괴하십시오.)
(브리핑)
아르키메데스: It's important that this planet stay under human control until we've located the Argus Stone and extracted its secrets. While I continue my research, you will need to shore up the Aridian defenses.
(아르거스 원석을 찾아 비밀을 알아낼 때까지 이 행성을 인간의 통제 아래에 두는 것이 중요하오. 귀관은 내가 계속 연구하는 동안 애리다스의 방어를 강화하시오.)
아르키메데스: The Protoss have been using a space station as a staging ground for their attacks. The Aridians have been bombarding the station with nuclear weapons from the ground, but the Protoss continue to rebuild.
(프로토스는 우주 정거장을 공격을 위한 주둔지로 활용해왔소. 애리다스인들은 지상에서 핵 무기로 정거장을 폭격했지만, 프로토스는 계속 기지를 재건하고 있소.)
아르키메데스: You will be provided with enough supplies and technology to finish off the Protoss survivors. Be careful, Commander, as this is a very large installation. While Intelligence indicates that some parts of the station may be undefended and without power, there is still a large amount of active Protoss opposition!
(귀관은 남아 있는 프로토스를 섬멸할 충분한 자원과 기술을 지원받을 것이오. 조심하시오, 사령관. 기지의 규모가 매우 방대하오. 정보에 따르면 정거장의 일부 구역에서 방어가 허술하고 전력이 취약하나 프로토스의 적극적인 저항이 상당한 수준이라고 하였소!)
아르키메데스: It's important that this planet stay under human control until we've located the Argus Stone and extracted its secrets. While I continue my research, you will need to shore up the Aridian defenses.
(아르거스 원석을 찾아 비밀을 알아낼 때까지 이 행성을 인간의 통제 아래에 두는 것이 중요하오. 귀관은 내가 계속 연구하는 동안 애리다스의 방어를 강화하시오.)
아르키메데스: The Protoss have been using a space station as a staging ground for their attacks. The Aridians have been bombarding the station with nuclear weapons from the ground, but the Protoss continue to rebuild.
(프로토스는 우주 정거장을 공격을 위한 주둔지로 활용해왔소. 애리다스인들은 지상에서 핵 무기로 정거장을 폭격했지만, 프로토스는 계속 기지를 재건하고 있소.)
아르키메데스: You will be provided with enough supplies and technology to finish off the Protoss survivors. Be careful, Commander, as this is a very large installation. While Intelligence indicates that some parts of the station may be undefended and without power, there is still a large amount of active Protoss opposition!
(귀관은 남아 있는 프로토스를 섬멸할 충분한 자원과 기술을 지원받을 것이오. 조심하시오, 사령관. 기지의 규모가 매우 방대하오. 정보에 따르면 정거장의 일부 구역에서 방어가 허술하고 전력이 취약하나 프로토스의 적극적인 저항이 상당한 수준이라고 하였소!)
6. 미션 6: The Outback (오지)
Defending the frontier of Aridas.(애리다스 변경을 방어하십시오.)
(브리핑)
아르키메데스: Your mission has successfully halted the Protoss offensive that was crippling Aridian defenses. Unfortunately there is still much to be done here.
(귀관은 애리다스의 방어를 무너뜨리던 프로토스의 공세를 성공적으로 저지하였소. 그러나 아직도 해야 할 일이 많소.)
아르키메데스: Zerg swarms have overrun one of our outposts located in a more desolate area of the planet. It's important that we control this region to prevent the Zerg from relocating their resources to other, more vital locations on Aridas.
(저그 군단이 행성의 보다 황량한 곳에 자리잡은 우리 전초기지 한 곳을 함락시켰소. 저그가 자원을 애리다스의 더 중요한 곳으로 옮기지 못하게 이 지역을 통제하는 것이 중요하오.)
아르키메데스: Rebuild the damaged base and eliminate any Zerg forces in the area.
(손상된 기지를 재건하고 그곳에 있는 저그 병력을 처단하시오.)
아르키메데스: Your mission has successfully halted the Protoss offensive that was crippling Aridian defenses. Unfortunately there is still much to be done here.
(귀관은 애리다스의 방어를 무너뜨리던 프로토스의 공세를 성공적으로 저지하였소. 그러나 아직도 해야 할 일이 많소.)
아르키메데스: Zerg swarms have overrun one of our outposts located in a more desolate area of the planet. It's important that we control this region to prevent the Zerg from relocating their resources to other, more vital locations on Aridas.
(저그 군단이 행성의 보다 황량한 곳에 자리잡은 우리 전초기지 한 곳을 함락시켰소. 저그가 자원을 애리다스의 더 중요한 곳으로 옮기지 못하게 이 지역을 통제하는 것이 중요하오.)
아르키메데스: Rebuild the damaged base and eliminate any Zerg forces in the area.
(손상된 기지를 재건하고 그곳에 있는 저그 병력을 처단하시오.)
(아군 기지 저그 처단 후)
민간인: We ran out of resources five days ago and we've been holding off the Zerg ever since. Don't worry though - there are resources located on the tops of the mesas. There's an SCV near one of the resource clusters who will help get you started.
(5일 전에 자원이 고갈됐고 그때부터 계속 저그를 막아내고 있었습니다. 하지만 걱정하지 마십시오. 메사 꼭대기에 자원이 있습니다. 자원 지대 한 곳 근처에 있는 SCV가 채집에 도움을 줄 겁니다.)
민간인: We ran out of resources five days ago and we've been holding off the Zerg ever since. Don't worry though - there are resources located on the tops of the mesas. There's an SCV near one of the resource clusters who will help get you started.
(5일 전에 자원이 고갈됐고 그때부터 계속 저그를 막아내고 있었습니다. 하지만 걱정하지 마십시오. 메사 꼭대기에 자원이 있습니다. 자원 지대 한 곳 근처에 있는 SCV가 채집에 도움을 줄 겁니다.)
7. 미션 7: Cornucopia (풍요의 보고)
Build a base and reclaim the resources that the Aridians need.(기지를 건설하고 애리다스인들에게 필요한 자원을 회수하십시오.)
(브리핑)
아르키메데스: The Protoss have seized a dense vein of crystals used by the Aridians to supply their troops. You must help re-establish the supply lines to this key resource area.
(프로토스가 애리다스인들이 군대를 보급하는 데에 쓰는 고밀도의 수정 광맥 한 곳을 장악하였소. 귀관이 이 중요한 자원 지역에서 보급선의 재건을 도와줘야겠소.)
아르키메데스: A Command Center and a group of SCVs have been dispatched to rebuild a base in this region, but Protoss troops are now blocking the entrance to the canyon containing the minerals.
(사령부와 건설 로봇 여럿이 기지 재건을 위해 이 지역에 급파되었지만 현재 프로토스 군대가 광물이 있는 협곡의 입구를 틀어막고 있소.)
아르키메데스: Take your regiment and eliminate the Protoss guarding the passage. Once you've cleared the way and established a base, eliminate the Protoss threat to the area with extreme prejudice.
(연대를 이끌고 길목을 지키는 프로토스를 처치하시오. 길목을 확보하고 기지를 세우고 나서 모든 프로토스를 단호히 섬멸하시오.)
아르키메데스: The Protoss have seized a dense vein of crystals used by the Aridians to supply their troops. You must help re-establish the supply lines to this key resource area.
(프로토스가 애리다스인들이 군대를 보급하는 데에 쓰는 고밀도의 수정 광맥 한 곳을 장악하였소. 귀관이 이 중요한 자원 지역에서 보급선의 재건을 도와줘야겠소.)
아르키메데스: A Command Center and a group of SCVs have been dispatched to rebuild a base in this region, but Protoss troops are now blocking the entrance to the canyon containing the minerals.
(사령부와 건설 로봇 여럿이 기지 재건을 위해 이 지역에 급파되었지만 현재 프로토스 군대가 광물이 있는 협곡의 입구를 틀어막고 있소.)
아르키메데스: Take your regiment and eliminate the Protoss guarding the passage. Once you've cleared the way and established a base, eliminate the Protoss threat to the area with extreme prejudice.
(연대를 이끌고 길목을 지키는 프로토스를 처치하시오. 길목을 확보하고 기지를 세우고 나서 모든 프로토스를 단호히 섬멸하시오.)
8. 미션 8: In the Depths of Hell (지옥의 깊은 곳)
Rescue Archimedes from the Zerg fire.(저그로부터 아르키메데스를 구출하십시오.)
(브리핑)
아르키메데스: Commander, I must make this brief - I was exploring a large cavern underneath one of our excavation sites when Zerg forces captured my vessel. They have my ship heavily guarded in the middle of their base. I believe they are deciding on my fate as we speak. Find my ship and get me to the beacon near the entrance of the cavern.
(사령관. 간단히 말하겠소. 발굴 현장들 중 한 곳 아래에 있는 큰 동굴을 탐험하고 있었는데 내 함선이 저그 병력에 포획되었소. 그들은 군락 한가운데에서 내 함선을 엄중히 지키고 있소. 지금 이 순간에도 놈들은 내 목숨을 위협하고 있지. 내 함선을 찾아내어 동굴 입구 옆 신호기로 데려다주시오.)
아르키메데스: Commander, I must make this brief - I was exploring a large cavern underneath one of our excavation sites when Zerg forces captured my vessel. They have my ship heavily guarded in the middle of their base. I believe they are deciding on my fate as we speak. Find my ship and get me to the beacon near the entrance of the cavern.
(사령관. 간단히 말하겠소. 발굴 현장들 중 한 곳 아래에 있는 큰 동굴을 탐험하고 있었는데 내 함선이 저그 병력에 포획되었소. 그들은 군락 한가운데에서 내 함선을 엄중히 지키고 있소. 지금 이 순간에도 놈들은 내 목숨을 위협하고 있지. 내 함선을 찾아내어 동굴 입구 옆 신호기로 데려다주시오.)
(아르키메데스를 신호기로 보낸다)
아르키메데스: Your aid was invaluable, Commander. I will be sure to let the Emperor know of your courage.
(아주 고맙소, 사령관. 귀관의 용감한 행동을 황제께 꼭 알리겠소.)
아르키메데스: Your aid was invaluable, Commander. I will be sure to let the Emperor know of your courage.
(아주 고맙소, 사령관. 귀관의 용감한 행동을 황제께 꼭 알리겠소.)
9. 미션 9: On the Trail of the Stone (원석으로 향하는 길)
The path to the Argus Stone is paved with the bodies of Protoss defenders.(아르거스 원석으로 향하는 길은 프로토스 방어자들의 시신으로 포장되어 있습니다.)
(브리핑)
아르키메데스: We've located the Argus Stone! Apparently, it has been in the possession of the Protoss for some time. It would not bode well for the Dominion if they were to unleash the rumored powers of this ancient artifact.
(아르거스 원석을 찾았소! 한동안은 프로토스가 원석을 보유하고 있었던 것 같소. 그들이 이 고대 유물의 힘을 끌어낸다면 자치령에 좋은 일이 아닐 거요.)
아르키메데스: They have fled with the Stone to a set of ruins on the far side of Aridas. This region is heavily saturated with Protoss tribes, making an offensive difficult.
(그들은 원석을 가지고 애리다스 저편에 있는 폐허로 후퇴했소. 이 지역은 도처에 프로토스 부족들이 자리잡고 있어 공격하기가 어렵소.)
아르키메데스: Destroy their defenses so we can initiate a land assault. Once the Protoss threat is eliminated, the Stone will be ours!
(그들의 방어를 무너뜨리시오. 그 다음에 지상에서 공세를 실시할 수 있소. 프로토스의 위협이 사라지면 원석은 우리 것이오!)
아르키메데스: We've located the Argus Stone! Apparently, it has been in the possession of the Protoss for some time. It would not bode well for the Dominion if they were to unleash the rumored powers of this ancient artifact.
(아르거스 원석을 찾았소! 한동안은 프로토스가 원석을 보유하고 있었던 것 같소. 그들이 이 고대 유물의 힘을 끌어낸다면 자치령에 좋은 일이 아닐 거요.)
아르키메데스: They have fled with the Stone to a set of ruins on the far side of Aridas. This region is heavily saturated with Protoss tribes, making an offensive difficult.
(그들은 원석을 가지고 애리다스 저편에 있는 폐허로 후퇴했소. 이 지역은 도처에 프로토스 부족들이 자리잡고 있어 공격하기가 어렵소.)
아르키메데스: Destroy their defenses so we can initiate a land assault. Once the Protoss threat is eliminated, the Stone will be ours!
(그들의 방어를 무너뜨리시오. 그 다음에 지상에서 공세를 실시할 수 있소. 프로토스의 위협이 사라지면 원석은 우리 것이오!)
10. 미션 10: In the Presence of the Stone (원석의 존재)
Crush the last hope of the Protoss.(프로토스의 마지막 희망을 짓밟으십시오.)
(브리핑)
아르키메데스: The Protoss tribes have been driven back. They have withdrawn to protect a temple, warped from Aiur to Aridas and designed to focus the energies of the Argus Stone. They are on the brink of channeling the immense forces of the ancient ones.
(프로토스 부족들이 축출되었소. 그들은 사원을 지키기 위해 철수했소. 이 사원은 아이어에서 애리다스로 워프된 것인데, 아르거스 원석의 에너지를 집중시키도록 설계되었소. 그들은 이제 고대 종족의 거대한 힘을 전달하려고 하오.)
아르키메데스: You must destroy the temple at all costs. This will allow me to maneuver my ship over the ruins and retrieve the Stone.
(무슨 수를 써서라도 사원을 파괴하시오. 그러면 내 함선이 사원의 폐허에서 원석을 회수할 수 있을 거요.)
아르키메데스: This battle could very well change the chronicles of history and alter the course of the war forever!
(이 싸움은 역사의 연대기를 크게 바꾸는 동시에 전쟁의 흐름을 영원히 바꿀 것이오!)
아르키메데스: The Protoss tribes have been driven back. They have withdrawn to protect a temple, warped from Aiur to Aridas and designed to focus the energies of the Argus Stone. They are on the brink of channeling the immense forces of the ancient ones.
(프로토스 부족들이 축출되었소. 그들은 사원을 지키기 위해 철수했소. 이 사원은 아이어에서 애리다스로 워프된 것인데, 아르거스 원석의 에너지를 집중시키도록 설계되었소. 그들은 이제 고대 종족의 거대한 힘을 전달하려고 하오.)
아르키메데스: You must destroy the temple at all costs. This will allow me to maneuver my ship over the ruins and retrieve the Stone.
(무슨 수를 써서라도 사원을 파괴하시오. 그러면 내 함선이 사원의 폐허에서 원석을 회수할 수 있을 거요.)
아르키메데스: This battle could very well change the chronicles of history and alter the course of the war forever!
(이 싸움은 역사의 연대기를 크게 바꾸는 동시에 전쟁의 흐름을 영원히 바꿀 것이오!)
(아르키메데스를 신호기로 보낸다)
아르키메데스: Victory to the Dominion!
(자치령에 승리를!)
아르키메데스: Victory to the Dominion!
(자치령에 승리를!)
[1] 본편 에피소드 0 미션 2의 제목과 같다.