少女ケシゴム (소녀 지우개) | |
가수 | 하츠네 미쿠, GUMI |
작곡가 | MARETU |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2013년 12월 27일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
MARETU가 2013년 12월 27일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm22542108)]
- 유튜브
3. 가사
言いかけたり、言いそびれたり。 |
이이카케타리 이이소비레타리 |
말을 걸거나, 걸 기회를 놓치거나 |
依然 空回りの眺めを、 |
이젠 카라마와리노 나가메오 |
여전히 겉도는 시선을, |
気付かないような顔でふたり。 |
키즈카나이요-나 카오데 후타리 |
알아채지 못한 얼굴로 둘이서. |
決まって、知らん振りばっかり・・・ |
키맛테 시란부리밧카리 |
정하고, 모르는 척 할뿐・・・ |
いい負けたり 言い負かしたり。 |
이이마케타리 이이마카시타리 |
말로 지거나, 말로 이기거나. |
俄然 絡まる評議の連鎖を、 |
가젠 카라마루 효-기노 렌사오 |
갑자기 얽히는 의논의 연쇄를, |
曳き廻してはキミの隣 |
히키마와시테와 키미노 토나리 |
끌고 돌아다니곤 너의 옆에서 |
不格好に這いつくばってさ・・・! |
부칵코-니 하이츠쿠밧테사 |
볼품 없게 엎드려서말야・・・! |
何時からか のべつ幕無しに、 |
이츠카라카 노베츠마쿠나시니 |
언제부턴가 쉴 새 없이 끊임 없이, |
どなり続ける小さな心臓 |
도나리츠즈케루 치이사나 신조- |
고함치길 계속하는 작은 심장 |
「もう、休みたい。」壊れる前に、 |
모- 야스미타이 코와레루 마에니 |
「그만, 쉬고싶어.」부서지기 전에, |
モツレ合って嬉し涙! |
모츠레앗테 우레시나미다 |
서로 뒤엉켜서 기쁨의 눈물을! |
”常識的”な括りつけに、 |
죠-시키테키나 쿠쿠리츠케니 |
"상식적"인 동여 매기에, |
不満ぶつける小さな抵抗。 |
후만부츠케루 치이사나 테이코- |
불만을 쏟아내는 작은 저항. |
「はい、そうだね。」認める前に、 |
하이 소-다네 미토메루마에니 |
「네, 그렇네요.」인정하기 전에, |
・・・さっさと尻尾巻いて逃げようか? |
삿사토 싯포마이테 니게요-카 |
・・・빨리 꼬리를 말고 도망칠까? |
また立ち止まって、 |
마타 타치토맛테 |
또 멈춰서서, |
わからなくなって、 |
와카라나쿠낫테 |
알 수 없게 돼서, |
「ざまあみろ」だって。 |
자마아미로 닷떼 |
「꼴 좀 봐」라며. |
えげつない世界だ |
에게츠나이 세카이다 |
박정한 세계야 |
あー! |
아 |
아-! |
八方塞がりの構図 |
핫포-후사가리노 코-즈 |
사방팔방 다 막힌 구도 |
相当嫌ってるご様子 |
소-토-키랏테루 고요-스 |
상당히 싫어하시는 모양 |
絶え間無いフラッシュ ほら拍手みたいだ、馬鹿みたいだね・・・ |
타에마나이 후랏슈 호라 하쿠슈미타이다 바카미타이다네 |
끊임 없는 후레쉬를 봐, 박수 같아, 바보 같네・・・ |
目の前を真っ白に塗った、 |
메노 마에오 맛시로니 눗타 |
눈 앞을 새하얗게 칠했어, |
儚い被愛妄想と! |
하카나이 히아이모-소-토 |
덧없는 피애망상과 ! |
イケナイことをしよう・・・? |
이케나이 코토오 시요- |
하면 안되는 짓을 하자・・・? |
言い換えたり 言い返したり。 |
이이카에타리 이이카에시타리 |
바꿔 말하거나 말을 반박하거나. |
果然 冷たく凍った流れを確かめた足場からふたり、 |
카젠 츠메타쿠 코옷타 나가레오 타시카메타 아시바카라 후타리 |
역시 차갑게 얼어붙은 흐름을 확인한 디딜 곳으로부터 둘이서, |
誓い合った将来がっかり・・・ |
치카이앗타 쇼-라이갓카리 |
함께 맹세한 장래에 실망・・・ |
散々縛ってはまた解き、 |
산잔 시밧테와 마타 토키 |
잔뜩 묶어놓고는 다시 풀기, |
何処にでもある抗議の延長。 |
도코니데모 아루 코-기노 엔쵸- |
어디에든 있는 항의의 연장. |
「いや、それはね・・・。」口出す前に |
이야 소레와네 쿠치다스마에니 |
「아니, 그건말야・・・」말을 꺼내기 전에 |
・・・ちょっとは約束守ろうか? |
춋또와 야쿠소쿠 마모로-카 |
・・・조금은 약속을 지킬까? |
空振りの観点 |
카라후리노 간텐 |
헛수고의 관점 |
見逃しの接点 |
미노가시노 셋텐 |
못보고 놓침의 접점 |
「飛び降りろ」だって!? |
토비오리로 닷테 |
「뛰어내려」라고 ! ? |
デタラメな世界だ |
데타라메나 세카이다 |
엉망진창인 세계야 |
あああああああ |
아아아아아아아 |
아아아아아아아 |
曖昧で勝手な理由と |
아이마이데 캇테나 리유-토 |
애매하고 제멋대로인 이유와 |
「まってました!」のショウタイム |
맛테마시타노 쇼-타이무 |
「기다리고 있었습니다!」의 쇼타임 |
絶え間無いフラッシュ ほら拍手みたいだ、馬鹿みたいだね・・・ |
타에마나이 후랏슈 호라 하쿠슈미타이다 바카미타이다네 |
끊임 없는 후레쉬를 봐, 박수 같아, 바보 같네・・・ |
思い出は終わってしまうんだ。 |
오모이데와 오왓테시마운다 |
추억은 끝나버리는거구나 |
「弾け飛んでっちゃう前に、最期のキスをして・・・?」 |
하지케톤뎃쨔우마에니 사이고노 키스오시테 |
「무산 되어버리기 전에, 최후의 키스를 해줘・・・?」 |
<永い自由><甘い悲痛> |
나가이 지유- 아마이히츠- |
<영원한 자유> <달콤한 비통> |
<求め合っては><表立っては> |
모토메앗테와 오모테탓테와 |
<서로 갈망해서는> <표면화해서는> |
<愛だ恋だ><ああだこうだ> |
아이다코이다 아아다코-다 |
<사랑이다 연애다> <이렇게다 저렇게다> |
<<叶わぬ夢を>> |
카나와누 유메오 |
<<이뤄지지 않는 꿈을>> |
<みたり ふたり> <抱き すがり> |
미타리 후타리 다키 스가리 |
<보거나 둘이서> <안기 매달리기> |
<変わらないまま> <解らないまま> |
카와라나이마마 와카라나이마마 |
<바뀌지 않은 채로> <이해하지 못한 채로> |
<<疲れ果てた> |
츠카레하테타 |
<<너무 지쳐버렸어>> |
言葉を投げて |
코토바오 나게테 |
말을 던져서 |
”きらい”を避けて |
키라이오 사케테 |
"싫어"를 피해서 |
瞼を閉じて |
마부타오 토지테 |
눈꺼풀을 감고 |
笑顔を真似て |
에가오오 마네테 |
웃는 얼굴을 흉내내서 |
言葉を代えて |
코토바오 카에테 |
말을 대신해서 |
こころを空けて |
코코로오 아케테 |
마음을 비워서 |
未来を、あえて地獄に変えて |
미라이오 아에테 지고쿠니 카에테 |
미래를, 억지로 지옥으로 바꿔서 |
勘違い探しの光景 |
칸치가이 사가시노 코-케이 |
착각을 찾는 광경 |
どうにも耐え難いようで |
도우니모 타에가타이요우데 |
아무래도 견딜 수 없는 모양이라 |
行き当たりばったりではダメみたいだ、ダメみたいだね・・・ |
이키아타리밧타리데와 다메미타이다 다메미타이다네 |
'될대로 되라지'로는 안 되나봐, 안 되나보네・・・ |
感情は去ってしまうんだ。 |
칸죠-와 삿테시마운다 |
감정은 사라져버리는거구나 |
掻き出した”感情論”を |
카키다시타 칸죠-론오 |
퍼낸 "감정론"을 |
最後に聞かせて・・・! |
사이고니 키카세테 |
마지막으로 들려줘・・・! |
八方塞がりの構図 |
핫포-후사가리노 코-즈 |
사방팔방 다 막힌 구도 |
とことん嫌ってるご様子 |
토코통 키랏테루 고요-스 |
철저히 싫어하시는 모양 |
絶え間無いフラッシュ ほら拍手みたいだ、馬鹿みたいだね・・・ |
타에마나이 후랏슈 호라 하쿠슈미타이다 바카미타이다네 |
끊임 없는 후레쉬를 봐, 박수 같아, 바보 같네・・・ |
網膜を真っ黒に焼いて、 |
모우마쿠오 맛쿠로니 야이테 |
망막을 새까맣게 태워서, |
シアワセな脳内環境! |
시아와세나 노-나이칸쿄- |
행복한 뇌 속 환경! |
散々すれ違った |
산잔 스레치갓타 |
수없이 지나친 |
感覚捌くような |
칸카쿠 사바쿠요우나 |
감각을 풀어내는 것 같은 |
逆さまの景色は、 |
사카사마노 케시키와 |
역전된 경치는, |