최근 수정 시각 : 2024-09-25 17:21:56

불행가게 아가씨

불행가게 아가씨(不幸屋の娘)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 키쿠오
작사가
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2017년 5월 7일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요2. 영상3. 가사4. 키쿠오하나.ver

[clearfix]

1. 개요

불행가게 아가씨(不幸屋の娘)[1]키쿠오가 2017년 5월 7일에 니코니코 동화유튜브에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 영상

  • 니코니코 동화
    [nicovideo(sm31172289)]
  • 유튜브

3. 가사

やめてやめて
야메테 야메테
하지 마 하지 마
やめてやめてよ
야메테 야메테요
하지 마 하지 말라고
もういじめないで
모오 이지메나이데
더 괴롭히지 마
やめてやめて
야메테 야메테
하지 마 하지 마
かわいそうでしょ
카와이소오데쇼
불쌍하지 않아?
お願い気づいて
오네가이 키즈이테
부탁할게 눈치채줘
でもしかたがない
데모 시카타가나이
하지만 어쩌지 못해
しかたがない
시카타가나이
어쩌지 못해
弱いばかりで取り柄がない
요와이바카리데 토리에가 나이
나약하기만 할 뿐 쓸모조차 없어
さみしそう
사미시소오
외로워 보여
かなしそう
카나시소오
슬퍼 보여
だからかわいいかわいそう
다카라 카와이이 카와이소오
그래서 불쌍해 불쌍해 보여
不幸 不幸 不幸 不幸
후코오 후코오 후코오 후코오
불행 불행 불행 불행
不幸を売って生きてます
후코오오 웃테 이키테마스
불행을 팔아버리고 살아갑니다
卑しい卑しい
이야시이 이야시이
천박해 천박해
不幸屋の娘
후코오야노 무스메
불행가게 아가씨
不幸 不幸 不幸 不幸
후코오 후코오 후코오 후코오
불행 불행 불행 불행
不幸なうちが華でしょう
후코오나 우치가 하나데쇼오
행복하지 않은 내가 바로 꽃 아닐까요
さみしいさみしい
사미시이 사미시이
외로워 외로워
不幸屋の娘
후코오야노 무스메
불행가게 아가씨
やめてやめて
야메테 야메테
하지 마 하지 마
やめてやめてよ
야메테 야메테요
하지 마 하지 말라고
もういじめないで
모오 이지메나이데
더 괴롭히지 마
芽が出てる
메가 데테루
싹이 돋아나버려
芽が出てる
메가 데테루
싹이 돋아나버려
かなしい華の芽
카나시이 하나노 메
슬픈 꽃의 싹
そうしかたがない
소오 시카타가나이
그래 어쩌지 못해
しかたがない
시카타가나이
어쩌지 못해
気持ちいいからしかたがない
키모치 이이카라 시카타가나이
기분 좋지만 어쩌지 못해
くるしそう
쿠루시소오
괴로워 보여
消えいりそう
키에이리소오
죽어버릴 것 같아
だからかわいいかわいそう
다카라 카와이이 카와이소오
그래서 불쌍해 불쌍해 보여
不幸 不幸 不幸 不幸
후코오 후코오 후코오 후코오
불행 불행 불행 불행
不幸を売って生きてます
후코오오 웃테 이키테마스
불행을 팔아버리고 살아갑니다
悲しい悲しい
카나시이 카나시이
슬퍼 슬퍼
不幸屋の娘
후코오야노 무스메
불행가게 아가씨
不幸 不幸 不幸 不幸
후코오 후코오 후코오 후코오
불행 불행 불행 불행
不幸なうちが華でしょう
후코오나 우치가 하나데쇼오
행복하지 않은 내가 바로 꽃 아닐까요
苦しい苦しい
쿠루시이 쿠루시이
괴로워 괴로워
不幸屋の娘
후코오야노 무스메
불행가게 아가씨
不幸 不幸 不幸 不幸
후코오 후코오 후코오 후코오
불행 불행 불행 불행
不幸の華が咲くでしょう
후코오노 하나가 사쿠데쇼오
행복하지 못한 꽃이 피어나지 않을까요
さみしいさみしい
사미시이 사미시이
외로워 외로워
不幸屋の娘
후코오야노 무스메
불행가게 아가씨
不幸 不幸 不幸 不幸
후코오 후코오 후코오 후코오
불행 불행 불행 불행
不幸の華を咲かせましょう
후코오노 하나오 사카세마쇼오
행복하지 못한 꽃을 피워보아요
卑しい卑しい
이야시이 이야시이
천박해 천박해
不幸屋の娘
후코오야노 무스메
불행가게 아가씨
파일:보카로 가사 위키.jpg 보카로 가사 위키[2]

4. 키쿠오하나.ver

2024년 9월 기준으로 유튜브 조회수가 900만대이다.
* 유튜브

[1] 일본어 '~屋'은 '~가게'를 뜻하기도 하지만 인물의 특성을 나타내는 '~꾼' '~쟁이' 라는 뜻도 있다. (ex)やかまし屋 - 잔소리꾼) 따라서 실제 곡 제목의 의미는 '불행쟁이 아가씨'에 더 가까우나 가사 내용으로 미루어 보아 중의적 표현을 노린 것으로 보인다.[2] 수정되어 작성된 부분이 꽤 있다.