<nopad> |
<colbgcolor=#ecfffb> 夜撫でるメノウ Yoru naderu menou | 밤을 위로하는 마노 | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | Ayase | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | 사사코메(佐々米) | |
페이지 | | |
투고일 | 2019년 2월 10일 |
1. 개요
[ruby(밤을 위로하는 마노,ruby=夜撫でるメノウ)]는 Ayase가 2019년 2월 10일에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 영상
|
밤을 위로하는 마노 / 하츠네 미쿠 |
|
[nicovideo(sm34608999, width=640, height=360)] |
밤을 위로하는 마노 / 하츠네 미쿠 |
2.1. 셀프 커버
|
밤을 위로하는 마노 / Ayase (self cover) |
|
[nicovideo(sm36350687, width=640, height=360)] |
밤을 위로하는 마노 / Ayase (self cover) |
3. 가사
終電はもうないよ |
슈우덴와 모오 나이요 |
마지막 전차는 이미 떠났어 |
これからどうしようかなんて |
코레카라 도시요카난테 |
’이제부터 어떻게 하지‘하며 |
迷い込みたいな二人で |
마요이코미타이나 후타리데 |
헤메이고 싶어 둘이서 |
終点なんてないの |
슈우텐난테 나이노 |
종점 따위는 없어 |
明日のことなんて ほら |
아시타노 코토난테 호라 |
내일의 일 따위는 말이야 |
今は考えないでよね |
이마와 칸가에나이데요네 |
지금은 생각하지 말기로 하자 |
いつもと同じペースで歩く |
이츠모토 오나지 페스데 아루쿠 |
언제나처럼 같은 페이스로 걷는 |
街に二人の影映す |
마치니 후타리노 카게 우츠스 |
둘의 그림자가 거리에 비춰져 |
並んで見た景色はほら |
나란데 미타 케시키와 호라 |
나란히 바라본 풍경은 |
いつまでも変わらないままで |
이츠마데모 카와라나이마마데 |
언제나처럼 변하지 않은 채로 |
あの頃は子供だったねと |
아노 코로와 코도모닷타네토 |
그 시절에는 어린애였었지 라며 |
割り切るには |
와리키루니와 |
딱 잘라 말하면 |
傷付きすぎたよね |
키즈츠키스기타요네 |
너무 상처를 많이 받았지? |
思い出の中に溺れる前に |
오모이데노 나카니 오보레루 마에니 |
추억 속으로 빠져들기 전에 |
この場所で さよなら |
코노 바쇼데 사요나라 |
이곳에서 작별이야 |
君に届けとこの愛を |
키미니 토도케토 코노 아이오 |
너에게 전해주고 싶은 이 사랑을 |
言葉にのせる毎日を |
코토바니 노세루 마이니치오 |
말에 의지해버리는 매일을 |
美しく思えないと |
우츠쿠시쿠 오모에나이토 |
아름답게 생각하지 않는다면 |
いつかは消えてしまうの |
이츠카와 키에테시마우노 |
언젠가는 사라져버리겠지 |
これで終わりだなんて |
코레데 오와리다난테 |
이것으로 끝이라고 한다면 |
不思議な気持ちになるけど |
후시기나 키모치니 나루케도 |
이상한 기분이 되어 버리겠지만 |
元気でね |
겐키데네 |
잘 지내줘 |
いつもと違うテンポで笑う |
이츠모토 치가우 텐포데 와라우 |
평소와 다른 템포로 웃는 |
君は今何を考えているの? |
키미와 이마 나니오 칸가에테이루노 |
너는 지금 무엇을 생각하고 있어? |
わざとらしく萎れた空気 |
와자토라시쿠 시오레타 쿠우키 |
부자연스럽게 시든 공기 |
少し息が震える |
스코시 이키가 후루에루 |
조금 숨이 떨려와 |
今まで話したこと |
이마마데 하나시타코토 |
지금까지 이야기한 것들 |
全て覚えてはいないけれど |
스베테 오보에테와 이나이케레도 |
전부 기억하지는 않지만 |
ありがとうの言葉とごめんねと |
아리가토노 코토바토 고멘네토 |
감사의 말도 사과의 말도 |
上手く伝えられなかったから |
우마쿠 츠타에라레나캇타카라 |
제대로 전하지 못했으니까 |
こんな結末を迎えたのなら |
콘나 케츠마츠오 무카에타노나라 |
이런 결말을 맞이했다면 |
「ごめんね」 |
고멘네 |
「미안해」 |
遅すぎたね |
오소스기타네 |
너무 늦어버렸지 |
君に届けとこの愛を |
키미니 토도케토코노 아이오 |
너에게 전해주고 싶은 이 사랑을 |
言葉にのせる毎日を |
코토바니 노세루 마이니치오 |
말에 의지해버리는 매일을 |
息苦しく思えちゃうほど |
이키쿠루시쿠 오모에챠우호도 |
숨쉬기 괴로워진다고 생각할 정도로 |
いつから変わってしまったの |
이츠카라 카왓테시맛타노 |
언젠가부터 변하기 시작했어 |
これで終わりだなんて |
코레데 오와리다난테 |
이걸로 마지막이라니 |
まだ信じられないけれど |
마다 신지라레나이케레도 |
아직 믿기지 않지만 |
元気でね |
겐키데네 |
잘 지내줘 |
終電前のホーム |
슈텐마에노 호-무 |
마지막 열차 전의 홈 |
言葉が出て来ないな |
코토바가 데테코나이나 |
말이 나오지 않네 |
ここからはもう一人で |
코코카라와 모 히토리데 |
여기서부터는 이제 혼자서 |
出会わなければなんて |
데아와나케레바난테 |
’만나지 않았더라면‘이라니 |
そんなの思っていないよ |
손나노 오못테이나이요 |
그런건 생각한적 없어 |
だから笑って、笑ってよね |
다카라 와랏테 와랏테요네 |
그러니 웃어줘, 웃어줬으면해 |
君に届けとこの愛を |
키미니 토도케토코노 아이오 |
너에게 전해주고 싶은 이 사랑을 |
言葉にのせる毎日を |
코토바니 노세루 마이니치오 |
말에 의지해버리는 매일을 |
美しく思えないと |
우츠쿠시쿠 오모에나이토 |
아름답게 생각하지 않는다면 |
いつかは消えてしまうの |
이츠카와 키에테시마우노 |
언젠가는 사라져버리겠지 |
これで終わりだなんて |
코레데 오와리다난테 |
이걸로 끝이라고 한다면 |
不思議な気持ちになるけど |
후시기나 키모치니 나루케도 |
이상한 기분이 되어 버리겠지만 |
元気でね |
겐키데네 |
잘 지내줘 |
君に貰ったこの愛も |
키미니 모랏타 코노 아이모 |
너에게 받았던 이 사랑도 |
この手で触れた毎日も |
코노 테데 후레타 마이니치모 |
이 손을 스쳐간 매일매일도 |
あんまりにも美しいから |
안마리니모 우츠쿠시이카라 |
너무나도 아름다우니까 |
涙が溢れてしまうよ |
나미다가 아후레테시마우요 |
눈물이 흘러넘치게 돼 |
これで終わりだねって |
코레데 오와리다넷테 |
이것으로 끝이라는 게 |
最後の言葉になるけど |
사이고노 코토바니 나루케도 |
마지막 말이 되어버렸지만 |
ありがとね |
아리가토네 |
고마웠어 |
4. 여담
- 2019년 경 틱톡에서 굉장한 유행을 끌었다. 그로 인해 하츠네 미쿠 보컬 영상보다 아야세 본인의 셀프커버 영상이 6000만 조회수를 뽑는 기염을 토해냈다.
- L1vet이라는 로파이 리믹스 채널의 영상 중 全糖の少女라는 리믹스 영상이 다시 한번 유행을 했던 전적이 있어 쇼츠나 틱톡에서 쉽게 접할 수 있다.
- 중간에 밤을 달리다의 멜로디가 삽입되어 있다. 발매일은 밤을 위로하는 마노가 먼저지만, 셀프 커버 버전의 업로드 날짜 때문에 착각하는 사람이 많다.