||<tablealign=center><tablewidth=700><tablebordercolor=#fff,#1f2023><tablebgcolor=#ffffff,#1f2023>
||
舞台 Stage | 무대 |
<colbgcolor=#ecfffb,#222222><colcolor=#373a3c,#ffffff> 가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | 지미섬P |
작사가 |
조교자 |
라이브 반주 | 도쿄 필하모닉 교향악단 |
페이지 | |
게시일 | 2020년 8월 31일 |
[clearfix][ruby(무대, ruby=舞台)]는 하츠네 미쿠의 풀 오케스트라 콘서트, 하츠네 미쿠 심포니의 5주년 테마곡이다. 작곡가는 지미섬P이며 도쿄 필하모니 교향악단이 연주하였다.
2020년 8월 31일, 유튜브에 공개되었다.
3. 미디어 믹스
| 번역명 | 하츠네 미쿠 심포니~Miku Symphony 2020~ 오케스트라 라이브 CD |
원제 | 初音ミクシンフォニー〜Miku Symphony 2020 オーケストラライブ CD |
트랙 | Disk 1, 1 |
발매일 | 2021년 2월 3일 |
링크 | |
初音ミクシンフォニー〜Miku Symphony 2020 オーケストラライブ Blu-ray 하츠네 미쿠 심포니~Miku Symphony 2020 오케스트라 라이브 Blu-ray |
| |
발매일 | 2021년 2월 3일 |
카탈로그 번호 | WPXL-90246 |
가격 | 6,000엔 |
링크 | Warner Music Japan lnc. |
淡い霧が溶けてゆく |
아와이 키리가 토케테유쿠 |
희미한 안개가 녹아들어 |
街の静寂の果てに |
마치노 세이쟈쿠노 하테니 |
거리의 정적 끝에서 |
あの空が明かしたのは |
아노 소라가 아카시타노와 |
저 하늘이 밝혔던 건 |
産まれたての世界さ |
우마레 타테노 세카이사 |
방금 만들어진 세계야 |
いまはまだ僕の足音だけ |
이마와 마다 보쿠노 아시오토다케 |
지금은 아직 내 발소리뿐 |
いつも同じ夢を見るよ |
이츠모 오나지 유메오 미루요 |
언제나 똑같은 꿈을 꿔 |
着飾る嘘も限界も脱いだ君を |
키카자루 우소모 겐카이모 누이다 키미오 |
몸을 치장한 거짓말도, 한계도 벗어낸 너를 |
縦横無尽に広がる舞台に立つのさ |
쥬우오오무진니 히로가루 부타이니 타츠노사 |
종횡무진으로 펼쳐지는 무대에 서는 거야 |
夜も知らず完成を走らす |
요루모 시라즈 칸세이오 하시라스 |
불철주야 완성을 향해 달려 |
いっそ誘惑に苛まれてみたいのさ |
잇소 유우와쿠니 사이나마레테미타이노사 |
차라리 유혹에 시달려보고 싶어 |
歓声が息を潜めたら |
칸세이가 이키오 히소메타라 |
환호성이 숨을 죽이면 |
次は僕の番だ |
츠기와 보쿠노 반다 |
다음은 내 차례야 |
気が付けばいつからか |
키가 츠케바 이츠카라카 |
깨닫고 보면 언제부턴가 |
通り過ぎる景色に |
토오리스기루 케시키니 |
지나가는 경치에 |
現実を感じなくなった |
겐지츠오 칸지나쿠 낫타 |
현실을 느낄 수 없게 됐어 |
産まれたての世界に |
우마레 타테노 세카이니 |
방금 만들어진 세계에 |
この身体を置いて行けないなら |
코노 카라다오 오이테이케나이나라 |
이 몸을 두고 갈 수 없다면 |
きっと幻に変わる舞台に立つのさ |
킷토 마보로시니 카와루 부타이니 타츠노사 |
분명 환상으로 변할 무대에 서게 될 거야 |
僕を焦がす無数の光へ |
보쿠오 코가스 무스우노 히카리에 |
나를 애태우는 수많은 빛을 향해 |
いっそ重圧を飼い馴らしてみたいのさ |
잇소 쥬우아츠오 카이나라시테 미타이노사 |
차라리 중압감을 길들여보고 싶어 |
そうか、これはあの夢に見た |
소오카, 코레와 아노 유메니 미타 |
그렇구나, 이건 그 꿈에서 봤던 |
もうひとりの僕だ |
모오 히토리노 보쿠다 |
또 하나의 나야 |
「ここは舞台だ。」 |
「코코와 부타이다.」 |
「여기는 무대야.」 |
「胸を打つ準備を。」 |
「무네오 우츠 쥰비오.」 |
「가슴 뛸 준비를.」 |
「足を止めないで。」 |
「아시오 토메나이데.」 |
「발을 멈추지 말아줘.」 |
「君が創るのさ。」 |
「키미가 츠쿠루노사.」 |
「네가 만드는 거야.」 |
「それが未来だ。」 |
「소레가 미라이다.」 |
「그게 미래야.」 |
「壮大じゃなくても、それが未来だ。」 |
「소오다이쟈 나쿠테모, 소레가 미라이다.」 |
「장대하진 않더라도, 그게 미래야.」 |
淡い霧が溶けてゆく |
아와이 키리가 토케테유쿠 |
희미한 안개가 녹아들어 |
この身体をすべて満たしてゆく |
코노 카라다오 스베테 미타시테유쿠 |
이 몸을 전부 채워가고 있어 |
きっと僕を塗り替える舞台に立つのさ |
킷토 보쿠오 누리카에루 부타이니 타츠노사 |
반드시 나를 덧칠할 무대에 설 거야 |
息を止めてひとつ踏み出す |
이키오 토메테 히토츠 후미다스 |
숨을 멈추고 한 걸음 내딛어 |
たった一度だけの明日を探すのさ |
탓타 이치도다케노 아시타오 사가스노사 |
단 한 번 뿐인 내일을 찾는 거야 |
さあ客席は夜に染まった |
사아 캬쿠세키와 요루니 소맛타 |
자 객석은 밤에 물들었어 |
どうか僕の声を |
도오카 보쿠노 코에오 |
부디 내 목소리를 |
보카로 가사 위키 |