| <colbgcolor=#fafafa,#1c1d1f> アガリ症 S.A.D. | 무대공포증 | ||
| 가수 | 카사네 테토 | |
| 작곡가 | 니호시카 | |
| 작사가 | ||
| 영상 제작 | 카시와키 렌 | |
| 페이지 | | |
| 투고일 | 2024년 5월 24일 | |
| 달성 기록 | ||
1. 개요
マジで緊張するから人前に出たくない
진짜로 긴장되기에 남 앞에 서고 싶지 않아
진짜로 긴장되기에 남 앞에 서고 싶지 않아
[ruby(무대공포증,ruby=アガリ症)]는 니호시카가 작사, 작곡하고 2024년 5월 24일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 카사네 테토의 Synthesizer V 오리지널 곡이다.
2. 영상
| |
3. 가사
| 私がおかしいのかな |
| 와타시가 오카시이노카나 |
| 내가 이상한 걸까 |
| 黒板の前に立つと |
| 코쿠반노 마에니 타츠토 |
| 칠판 앞에 서면 |
| 心がざわつくの |
| 코코로가 자와츠쿠노 |
| 마음이 술렁거리는 거야 |
| (ざわつくの) |
| 자와츠쿠노 |
| (술렁거리는 거야) |
| 私はみんなと同じように |
| 와타시와 민나토 오나지요오니 |
| 나는 다른 사람들과 같이 |
| しっかり立ち振る舞えてるのかな |
| 싯카리 타치후루마에테루노카나 |
| 제대로 평범하게 행동하고 있는 걸까 |
| 不安になる |
| 후안니 나루 |
| 불안해져 |
| (不安になる) |
| 후안니 나루 |
| (불안해져) |
| 一言一句 間違えることなく |
| 이치곤잇쿠 마치가에루 코토나쿠 |
| 일언일구 틀리는 일 없이 |
| 頭の中にある台本を読み上げられるだろうか |
| 아타마노 나카니 아루 타이혼오 요미아게라레루다로오카 |
| 머릿속에 있는 대본을 읽어낼 수 있는 걸까 |
| 震える声で から回る口で |
| 후루에루 코에데 카라마와루 쿠치데 |
| 떨리는 목소리로 헛도는 입으로 |
| 表に発していくんだ |
| 오모테니 핫시테에쿤다 |
| 겉으로 내보여 가는 거야 |
| みんなの前で恥をかきたくない |
| 민나노 마에데 하지오 카키타쿠나이 |
| 다른 사람들 앞에서 망신 당하고 싶지 않아 |
| 出来ることならば |
| 데키루 코토나라바 |
| 할 수 있다면 |
| 人前になんか出たくない! |
| 히토마에니난카 데타쿠나이 |
| 남 앞에 나서고 싶지 않아! |
| ええ、出たくないね |
| 에에 데타쿠나이네 |
| 그래, 나서고 싶지 않네 |
| 上手くいかないもん |
| 우마쿠 이카나이몬 |
| 제대로 안 되는걸 |
| めちゃくちゃに |
| 메챠쿠챠니 |
| 엉망진창으로 |
| 心が乱れるの! |
| 코코로가 미다레루노 |
| 마음이 흐트러지는 거야! |
| どれだけ挑んでも |
| 도레다케 이돈데모 |
| 아무리 도전해도 |
| 慣れやしない |
| 나레야시나이 |
| 익숙해지지 않아 |
| だから だから |
| 다카라 다카라 |
| 그러니 그러니 |
| 避けたくなっちゃうの |
| 사케타쿠낫챠우노 |
| 피하고 싶어지는 거야 |
| この心に平穏を! |
| 코노 코코로니 헤이온오 |
| 이 마음에 평온을! |
| この心に安寧を! |
| 코노 코코로니 안네이오 |
| 이 마음에 안녕을! |
| この心に救済を! |
| 코노 코코로니 큐우사이오 |
| 이 마음에 구제를! |
| 私がおかしいのかな |
| 와타시가 오카시이노카나 |
| 내가 이상한 걸까 |
| ステージの上に立つと |
| 스테에지노 우에니 타츠토 |
| 무대 위에 서면 |
| 心が波立つの |
| 코코로가 나미다츠노 |
| 마음이 울렁이는 거야 |
| (波立つの) |
| 나미다츠노 |
| (울렁이는 거야) |
| みんなの視線が |
| 민나노 시센가 |
| 다른 이들의 시선이 |
| 全部私に向いている気がするの |
| 젠부 와타시니 무이테이루 키가 스루노 |
| 전부 나를 향하고 있는 기분이 드는 거야 |
| 怖すぎる |
| 코와스기루 |
| 너무 무서워 |
| (怖すぎる) |
| 코와스기루 |
| (너무 무서워) |
| 一挙一動 間違えることなく |
| 잇쿄이치도오 마치가에루 코토나쿠 |
| 일거일동 틀리는 일 없이 |
| 頭の中にある台本通りに動けるだろうか |
| 아타마노 나카니 아루 타이혼도오리니 우고케루다로오카 |
| 머릿속에 있는 대본대로 움직일 수 있을까 |
| 震える足で から回る腕で |
| 후루에루 아시데 카라마와루 우데데 |
| 떨리는 다리로 헛도는 팔로 |
| 表に発していくんだ |
| 오모테니 핫시테에쿤다 |
| 겉으로 내보여 가는 거야 |
| みんなの前で冷や汗をかきたくない |
| 민나노 마에데 히야아세오 카키타쿠나이 |
| 다른 사람들 앞에서 식은땀을 흘리고 싶지 않아 |
| 出来ることならば |
| 데키루 코토나라바 |
| 할 수 있다면 |
| 人前になんか出たくない! |
| 히토마에니난카 데타쿠나이 |
| 남 앞에 나서고 싶지 않아! |
| ええ、出たくないね |
| 에에 데타쿠나이네 |
| 그래, 나서고 싶지 않네 |
| 上手くいかないもん |
| 우마쿠 이카나이몬 |
| 제대로 안 되는걸 |
| めちゃくちゃに |
| 메챠쿠챠니 |
| 엉망진창으로 |
| 心が乱れるの! |
| 코코로가 미다레루노 |
| 마음이 흐트러지는 거야! |
| どれだけ挑んでも |
| 도레다케 이돈데모 |
| 아무리 도전해도 |
| 慣れやしない |
| 나레야시나이 |
| 익숙해지지 않아 |
| だから だから |
| 다카라 다카라 |
| 그러니 그러니 |
| 避けたくなっちゃうの |
| 사케타쿠낫챠우노 |
| 피하고 싶어지는 거야 |
| この心に平穏を! |
| 코노 코코로니 헤이온오 |
| 이 마음에 평온을! |
| この心に安寧を! |
| 코노 코코로니 안네이오 |
| 이 마음에 안녕을! |
| この心に救済を! |
| 코노 코코로니 큐우사이오 |
| 이 마음에 구제를! |
| |